Английский - русский
Перевод слова Reconsider

Перевод reconsider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотреть (примеров 433)
CESCR strongly recommended that Canada reconsider retrogressive measures adopted in 1995. КЭСКП настоятельно рекомендовал Канаде пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году117.
The State party, in consultation with the Roma, should reconsider its policy towards this community, put an end to their residential segregation, and develop programmes to ensure their full participation in mainstream society at all levels. Государству-участнику следует в консультациях с рома пересмотреть свою политику по отношению к этой общине, положить конец сегрегации по признаку проживания и разработать программы, обеспечивающие полноценное участие рома в жизни общества на всех уровнях.
The Working Party invited all Contracting Parties to carefully reconsider their positions concerning the outstanding provisions of the new draft Annex 8 to the Convention, in particular Articles 2, 4 and 5, in advance of the forthcoming fifth session of the Administrative Committee. Рабочая группа просила все договаривающиеся стороны тщательно пересмотреть до начала пятой сессии Административного комитета свои позиции по положениям проекта нового приложения 8 к Конвенции, по которым еще не приняты решения, в частности по статьям 2, 4 и 5.
It recommends in particular that the State party reconsider in the light of its obligations under the Convention the adoption of the "alternative penalties" bill; В частности, он рекомендует государству-участнику пересмотреть вопрос о принятии законопроекта "Альтернативы уголовному наказанию" в свете его обязательств согласно Конвенции против пыток;
Now is also the time for development partners to rethink and reconsider their aid priorities in favour of supporting regional economic integration amongst developing countries. Партнерам по развитию пора переосмыслить и пересмотреть свои приоритеты в деле оказания помощи в пользу поддержки региональной экономической интеграции развивающихся стран.
Больше примеров...
Передумать (примеров 29)
Maybe we should reconsider, babe. Может, нам стоит передумать, детка.
Are you sure you won't reconsider about some help? верена, что не хочешь передумать насчет помощи?
How could I ever reconsider? Как я мог передумать?
I think you should reconsider. Думаю, тебе стоит передумать.
You might reconsider getting in the cell with this guy. Ты можешь передумать входить в камеру с этим парнем.
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 20)
Of special importance here is the need to carefully reconsider the pace of, and policies related to, economic and trade liberalization. В настоящий момент особенно важное значение приобретает необходимость тщательного пересмотра темпов либерализации экономики и торговли, а также связанной с ними политики.
In our opinion, that non-compliance requires that the international community, particularly the Council, reconsider the standards for observing the measures for protection of civilians during armed conflicts according to resolution 1674. С нашей точки зрения, такое несоблюдение требует от международного сообщества, особенно от Совета, пересмотра норм применения мер защиты гражданского населения во время вооруженных конфликтов согласно резолюции 1674.
Information was provided regarding the steps taken in order to identify clients or transactions posing a risk of money-laundering; harmonize the criteria applicable to financial entities; reconsider the criteria applicable to the insurance sector; and establish the true identity of beneficiaries or owners. Были отмечены меры, принятые в целях установления личности таких клиентов или выявления операций, которые могут быть связаны с отмыванием денег, а также для согласования положений, применимых к финансовым учреждениям, пересмотра положений, касающихся сектора страхования, и выявления реальных бенефициаров или владельцев.
Oman had also accepted a number of recommendations to review certain laws and reconsider various reservations made on provisions of human rights treaties, on the understanding that the reform and modernization of legislation was a continuous process in Oman. Оман также принял ряд рекомендаций относительно пересмотра некоторых законов и своей позиции по различным оговоркам к договорам по правам человека при том понимании, что реформа и совершенствование законодательства являются в Омане постоянным процессом.
The amendments to the above acts are designed to give the donor or recipient institution the right to request that the Review Board reconsider its initial determination, if the donor believes it does not represent the fair market value. В соответствии с поправками к вышеупомянутым законам учреждение-даритель или получатель имеет право обращаться в Совет по контролю на предмет пересмотра принятого им первоначального решения, если, по мнению учреждения-дарителя, такое решение не отражает реальной рыночной стоимости.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 14)
As conditions change, UNIFEM management, in consultation with Division of Finance, might reconsider the income estimates to be used, and present them to the Executive Board for consideration. По мере изменения условий руководство ЮНИФЕМ в консультации с Финансовым отделом может пересматривать подлежащие использованию показатели предполагаемого объема поступлений и представлять их на рассмотрение Исполнительному совету.
We didn't reconsider Pluto's status Because we learned anything new About Pluto That made it less interesting. Мы решили не пересматривать статус Плутона, потому что не узнали о нем ничего нового, что бы делало его менее интересным.
The SC may, as it deems necessary, reconsider the themes and topics of the forum to ensure that they are continually relevant to the objectives of the forum and the SC. КП может, если он сочтет это необходимым, пересматривать темы и вопросы форума для обеспечения того, чтобы они постоянно соответствовали целям форума и Комитета.
Regarding reservations to the Convention, it was not sufficient for a State party to say simply that it maintained them; each time it came before the Committee, it must reconsider the reservations. Что касается оговорок к Пакту, то государству-участнику недостаточно просто заявить о том, что оно продолжает их придерживаться; каждый раз, когда оно отчитывается перед Комитетом, оно должно пересматривать оговорки.
In addition, she states that her appeal to the Supreme Court should not be considered to be an effective remedy for the purposes of exhaustion of domestic remedies, given that the Court may only review errors in law and not reconsider the facts. Кроме того, она заявляет, что ее апелляция в Верховный суд не должна считаться эффективным средством правовой защиты в целях исчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку Верховный суд может только рассматривать ошибки в законе, а не пересматривать факты.
Больше примеров...
Повторно рассмотреть (примеров 10)
The Chairman concluded that CCNR should reconsider the question. Председатель сделал вывод о том, что ЦКСР следует повторно рассмотреть этот вопрос.
The Board took note of the estimated costs provided by the consulting actuary and agreed to keep the proposal under review and reconsider the matter on the occasion of the next actuarial valuation. Правление приняло к сведению размер прогнозируемых расходов, указанный актуарием-консультантом, и договорилось продолжать изучение этого предложения и повторно рассмотреть данный вопрос в связи с проведением следующей актуарной оценки.
The Commission should also reconsider the 1997 preliminary conclusions in the light of recent practice, which took account of the specific object and purpose of the treaty. Кроме того, Комиссии следует повторно рассмотреть предварительные выводы 1997 года с учетом недавней практики, в которой учтены конкретный объект и цель договора.
The Committee also recommends that the State party effectively implement and conclude bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders and reconsider establishing a fund to provide support to parents waiting for the decision regarding the maintenance of their child. Комитет также рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять и заключать двусторонние соглашения о взаимном исполнении распоряжений о выплате алиментов и повторно рассмотреть вопрос о создании фонда помощи для родителей, ожидающих принятия решений в отношении выплаты алиментов на их детей.
(a) Reconsider the incorporation of the Convention into the Basic Law; а) повторно рассмотреть вопрос о включении положений Конвенции в Основной закон;
Больше примеров...
Пересмотру (примеров 3)
In the event that we had on our western borders not the friendly sovereign Polish State we have now but a military organization, it would certainly push us to seriously analyse and reconsider our national security considerations. Если на наших западных границах мы будет иметь не дружественное суверенное государство Польшу, которое мы имеем сейчас, а военную организацию, это наверняка подтолкнет нас к серьезному анализу и пересмотру наших подходов к обеспечению безопасности.
Reservations should be periodically reviewed, particularly in the light of the Committee's examination of periodic reports, which should include information regarding action that has been taken to review, reconsider and withdraw reservations. Оговорки должны периодически пересматриваться, особенно в связи с рекомендациями, сделанными Комитетом в ходе рассмотрения докладов, в которых должна содержаться информация о том, какие действия были предприняты по рассмотрению, пересмотру и снятию оговорок.
States should be encouraged to ratify human rights treaties, reconsider the validity of reservations made to those treaties, accept the monitoring mechanisms and procedures, and cooperate with the international monitoring bodies for the further promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Государства следует поощрять к ратификации договоров в области прав человека, к пересмотру оговорок, сделанных в отношении этих договоров, к признанию механизмов и процедур наблюдения и к налаживанию сотрудничества с международными наблюдательными органами в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Переосмыслить (примеров 11)
It is critical that we reconsider our attitude to our natural wealth. Нам принципиально важно переосмыслить наше отношение к своим природным богатствам.
We must reconsider the basis of the changing motivation for development assistance, as well as the need for a coordinated approach to ODA that maximizes its impact. Необходимо переосмыслить основные принципы изменения мотивации в отношении помощи в целях развития, а также подумать о необходимости обеспечения скоординированного подхода к ОПР, благодаря которому можно было бы добиться максимального повышения ее отдачи.
You must reconsider teacher. Учитель, Вы должны это переосмыслить.
Now is also the time for development partners to rethink and reconsider their aid priorities in favour of supporting regional economic integration amongst developing countries. Партнерам по развитию пора переосмыслить и пересмотреть свои приоритеты в деле оказания помощи в пользу поддержки региональной экономической интеграции развивающихся стран.
Thus, it would be necessary to reconceptualize the approach to HDIS activities and reconsider the design of the project, on the basis of an assessment of the current phase of its activities. Таким образом, представляется целесообразным переосмыслить концептуальный подход к мероприятиям в рамках ИРЛС, а также пересмотреть модель данного проекта на основе оценки нынешнего этапа мероприятий, предусмотренных этим проектом.
Больше примеров...
Еще раз рассмотреть (примеров 2)
Hence, the Commission should reconsider those problems, taking into account the proposal made by a number of members to adopt a more differentiated regime, for example distinguishing between cessation and reparation in connection with the rights of injured States. Следовательно, Комиссия должна еще раз рассмотреть эти проблемы с учетом предложения, выдвинутого рядом членов в отношении принятия более дифференцированного режима, например, предусматривающего разграничение между прекращением и возмещением в отношении прав потерпевших государств.
98.13. Reconsider the possibility of lifting reservations to the CRC (Russian Federation); 98.14. 98.13 еще раз рассмотреть возможность снятия оговорок к КПР (Российская Федерация);
Больше примеров...
О пересмотре (примеров 4)
Reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. В докладах Комитету должна содержаться информация о том, какие действия предприняты по вопросу о пересмотре или снятии оговорок.
The last sentence of the existing text could also be supplemented in that regard ("to review, reconsider and withdraw reservations"). В этой связи можно также дополнить и последнюю фразу нынешнего текста ("по вопросу о пересмотре или снятии оговорок").
Your Honor, we ask - that you reconsider. Ваша честь, мы просим о пересмотре.
In response to the request that it reconsider the admissibility, the Committee noted that the request was based on new evidence that questioned the credibility of the author's statements and the communication as a whole. Касаясь просьбы о пересмотре вопроса о приемлемости, Комитет отметил, что эта просьба построена на основе новых элементов, которые ставят под сомнение достоверность заявлений автора и сообщения в целом.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 12)
This special session will provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. Эта специальная сессия даст уникальную возможность провести обзор и пересмотр мероприятий в области разоружения.
Only the Supreme Council of Military Justice could reconsider decisions handed down by a military court. Пересмотр решений военных судебных органов является прерогативой Высшего совета военной юстиции.
The Committee requests the State party to review and reconsider the special visa regulations for cabaret dancers and to study their de facto situation in the light of the potential dangers and risks that their situation may entail. Комитет просит государство-участника провести обзор и пересмотр специальных визовых положений для танцовщиц кабаре и изучить их реальное положение в свете тех потенциальных опасностей и угроз, которые могут возникать в силу их положения.
They say they'll reconsider, but I'll be dead come Sunday. Говорят, что будет пересмотр дела, но я буду мертв к воскресенью.
Reconsider its arrangement for managing third party funds Пересмотр официальных договоренностей, регулирующих оказание третьим сторонам услуг по управлению фондами
Больше примеров...
Вновь рассмотреть (примеров 38)
The Working Party may wish to note that the meeting has already been postponed twice and reconsider the need for organizing such a meeting in the near future. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению, что это рабочее совещание уже откладывалось дважды, и вновь рассмотреть необходимость организации такого совещания в ближайшем будущем.
The Committee further suggests that the State party reconsider its proposal to incorporate the ombudsperson for children within the Office for Child and Family Support so as to ensure that the agency with responsibility for coordinating implementation of the Convention is not also responsible for monitoring implementation. Комитет далее предлагает государству-участнику вновь рассмотреть его предложение о включении омбудсмена по делам детей в Управление по поддержке ребенка и семьи, с тем чтобы это учреждение, ответственное за координацию осуществления Конвенции, не выполняло одновременно и функции контроля за ее осуществлением.
It requested that the Commission reconsider its 1997 proposals, inter alia, in the area of margin management. Он просил Комиссию вновь рассмотреть предложения, вынесенные им в 1997 году, в частности в отношении регулирования за счет величины разницы.
In paragraph 199, the Board recommended that UNDP should reconsider the activation of the audit trail function, especially as an interim measure, taking into account the benefits and effect it would have on the operations of Atlas. В пункте 199 Комиссия рекомендует ПРООН вновь рассмотреть вопрос о подключении функции контрольного следа, особенно в качестве промежуточной меры, с учетом положительного воздействия этого компонента на функционирование системы «Атлас».
Reconsider all the recommendations of the Venice Commission on the constitutional reform (Switzerland); 106.15 вновь рассмотреть все рекомендации Венецианской комиссии относительно конституционной реформы (Швейцария);
Больше примеров...
Рассмотрению (примеров 17)
The Belgian Government will reconsider this suggested reform, to the extent that progress in the dialogue invites more concrete proposals. Правительство Бельгии вернется к рассмотрению вопроса об этой предлагаемой реформе, когда прогресс в осуществлении диалога потребует представления более конкретных предложений.
This requires a corresponding effort by the Security Council Committee to expedite the approval of relevant applications and reconsider applications currently on hold, as electricity supply affects all sectors. Для этого требуются надлежащие усилия со стороны Комитета Совета Безопасности по ускорению утверждения соответствующих заявок и повторному рассмотрению ныне отложенных заявок, поскольку энергоснабжение затрагивает все сектора.
It was to be hoped that the Commission could reconsider the matter and submit a revised text as part of a complete text of draft articles for second reading. Следует надеяться, что Комиссия сможет вернуться к рассмотрению этого вопроса и представить пересмотренный текст в составе полного текста проектов статей для принятия во втором чтении.
At its next session, the Committee on Contributions should pay special attention to consideration of that issue and should reconsider the problem of applying exchange rates in recalculating GNP in terms of United States dollars. На следующей сессии Комитет по взносам должен уделить особое внимание рассмотрению этого вопроса, а также по-новому взглянуть на проблему применения обменных курсов валют при пересчетах ВНП в доллары США.
The Committee should reconsider the current six-year cycle of reporting in view of the delays which have led to simultaneous consideration of reports submitted under different phases of the cycle. Комитету следует пересмотреть действующий в настоящее время шестилетний цикл представления докладов в связи с задержками, которые привели к одновременному рассмотрению докладов, представленных на различных фазах этого цикла.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 2)
Please, is-is there any way you'd reconsider? Пожалуйста, скажите, как мы можем вас переубедить?
I hope you'll persuade him to avoid any further attempts to make me reconsider, which could only prove embarrassing to us both.' Я надеюсь, вы убедите его избегать дальнейших попыток переубедить меня, что может сделать ситуацию ещё более затруднительной для нас обоих.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 1)
Больше примеров...
Подумать еще раз (примеров 1)
Больше примеров...