Английский - русский
Перевод слова Recommending

Перевод recommending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекомендовать (примеров 175)
We also encourage the Secretary-General to be forthright in recommending that the Council or Assembly should make declarations extending the Convention's protections in appropriate cases. Мы также призываем Генерального секретаря без колебаний рекомендовать, чтобы Совет или Ассамблея делали заявления о распространении защиты Конвенцией в соответствующих случаях.
The Committee was considering recommending to the Meeting of the Parties that it issue a caution to Kazakhstan at its fifth session. Комитет рассмотрел вопрос о необходимости рекомендовать Совещанию Сторон вынести на его пятой сессии предостережение Казахстану.
The declaration is also our mandate for recommending the unanimous adoption of the draft resolution as a sign of solidarity with, and commitment to, the people and Government of Nicaragua. Эта Декларация является также нашим мандатом на то, чтобы рекомендовать данный проект резолюции для единодушного принятия в знак солидарности с народом и правительством Никарагуа и высокой ответственности по отношению к ним.
Application is very important for recommending suitable adhesive to you. возможно рекомендовать вам как надежные наклейки.
The CHAIRMAN pointed out that Costa Rica had proposed recommending to the General Assembly that it remove that item from its agenda and, consequently, from that of the Fourth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о предложении Коста-Рики рекомендовать Генеральной Ассамблее исключить данный пункт из повестки дня Ассамблеи и, следовательно, из повестки дня Четвертого комитета.
Больше примеров...
Рекомендует (примеров 237)
Mr. GARVALOV said that it appeared that for the first time the Committee was recommending ratification of another Convention. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитет, как представляется, впервые рекомендует государству-участнику ратифицировать другую Конвенцию.
[STRASBOURG, 4 February 2010] - The Committee of Ministers has adopted a text recommending that Member States no longer place children with disabilities in institutional care and instead give preference to community living. [Страсбург, 4 февраля 2010] - Комитет Министров принял текст, который рекомендует Государствам-членам не помещать детей с ограниченными возможностями в интернатные учреждения, взамен отдавать предпочтение их проживанию в обществе, по месту жительства.
In paragraph 24 of its report, the Advisory Committee was recommending that the Pension Board, at its next session, should address the staffing proposals for the Investment Management Service. В пункте 24 своего доклада Консультативный комитет рекомендует Правлению в ходе своей следующей сессии рассмотреть упомянутые предложения, касающиеся выделения персонала для Службы управления инвестициями.
The Committee, as the body which monitored compliance with that instrument, would be seen as recommending that rights should be conferred on some people rather than others because of the colour of their skin. Будет считаться, что Комитет как орган, осуществляющий наблюдение за соблюдением этого договора, рекомендует обеспечивать передачу прав в интересах одной группы людей, исключая при этом другие группы по причине цвета их кожи.
While not recommending specific reductions to the requested provision of $298,100 for consultants, the Committee trusts that the Administration of the Mission will reduce expenditure related to consultants during the period 2005/06; information on the reductions achieved should be reflected in the next budget submission. Хотя Комитет и не рекомендует конкретное сокращение в испрашиваемых ассигнованиях на услуги консультантов в размере 298100 долл. США, он полагает, что администрация Миссии сократит расходы на услуги консультантов в 2005/06 году; информацию о достигнутой экономии следует включить в следующий бюджетный документ.
Больше примеров...
Рекомендуя (примеров 99)
But it is not enough for the multilateral lending agencies simply to acknowledge their mistake in recommending, requiring and supporting such policies. Однако многосторонним финансовым учреждениям недостаточно просто признать, что они допустили ошибку, рекомендуя, настаивая на проведении и поддерживая такую политику.
The Division provides advisory services to national statistical offices to help them develop their institutional arrangements, recommending action plans to improve their organizational structure, legislative framework and supporting institutions. Отдел предоставляет национальным статистическим управлениям консультационные услуги для оказания им помощи в развитии их институциональных механизмов, рекомендуя планы действий по совершенствованию их организационной структуры, нормативно-законодательной базы и системы вспомогательных учреждений.
When recommending an Indian mathematician to a Harvard colleague, Ludwig Wittgenstein wrote that: "scientific geniuses generally have one great idea in their life; he has had two." Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал: «Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; его посетили две».
In all other cases, the KPO had submitted reports to the Minister of Justice, recommending, inter alia, that police officers should be instructed to comply strictly with police regulations. Во всех других случаях, КРЖД представял доклады в министерство юстиции, рекомендуя между прочим, чтобы сотрудники полиции прошли инструктаж на предмет строгого соблюдения правил поведения полиции.
In recommending the creation of the Department of Field Support, the Secretary-General stated that the Department needed to be empowered for programme delivery in ways that the former Office of Mission Support within the Department of Peacekeeping Operations was not. Рекомендуя создать Департамент полевой поддержки, Генеральный секретарь заявил, что Департаменту необходимо предоставить такие полномочия и возможности по осуществлению программ, какими не обладало бывшее Управление поддержки миссий в Департаменте операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Рекомендации (примеров 242)
Consequently, we should think twice before recommending that the Charter be amended to terminate the legal existence of that body. Вследствие этого нам следует серьезно подумать, прежде чем давать рекомендации о принятии поправки к Уставу с целью прекратить правомерное существование этого органа.
But it appears that the Commission did not go beyond recommending "further investigations" into a number of specified incidents. Но Комиссия, по-видимому, ограничилась лишь вынесением рекомендации о проведении "дальнейших расследований" по ряду конкретно указанных инцидентов.
The Task Force would continue the review of the revised Guidebook in 2008 with a view to finalizing it and recommending its use under the Convention. Целевая группа продолжит обзор пересмотренных Руководящих принципов в 2008 году с целью завершения работы над ними и выработки рекомендации об их использовании в соответствии с Конвенцией.
For example, in addition to recommending the referral of the situation to ICC, the International Commission of Inquiry on Darfur also recommended that the Council establish an international compensation commission - a suggestion that received little attention and no Council follow-up. Например, помимо вынесения рекомендации о передаче ситуации МУС Международная комиссия по расследованию событий в Дарфуре также рекомендовала, чтобы Совет создал международную компенсационную комиссию, однако этому предложению было уделено мало внимания, а Совет не стал заниматься его дальнейшим рассмотрением.
Panel 2, which focused on recommending successful approaches to address common modifiable risk factors for NCDs and cost-effective measures to respond to the health-care needs of poor people with NCDs, considered the following three questions for discussion: Группа по рекомендации успешной практики профилактики общих изменяемых факторов риска НИЗ и экономически эффективных мер, направленных на удовлетворение потребностей беднейшего населения в медицинском обслуживании в связи с НИЗ, рассмотрела три следующих вопроса для обсуждения.
Больше примеров...
Рекомендовав (примеров 81)
They highly rated the Exchange, unanimously recommending that it become a mandatory learning event. Они дали форуму высокую оценку, единодушно рекомендовав превратить его в обязательное учебное мероприятие.
The Council gave its approval in its resolution 1992/4 of 20 July 1992, recommending the Declaration to the General Assembly for adoption. Совет одобрил ее в своей резолюции 1992/4 от 20 июля 1992 года, рекомендовав Генеральной Ассамблее эту Декларацию для утверждения.
The Committee endorsed the request by the Ad Hoc Group of Experts on Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology for the renewal of its mandate for a further two years, recommending that it meet at least annually to deliver on the terms of reference. Комитет одобрил просьбу специальной группы экспертов по гармонизации терминологии ископаемых энергетических и минеральных ресурсов о продлении ее мандата еще на два года, рекомендовав ей проводить свои совещания не реже одного раза в год с целью выполнения своего круга ведения.
The United Nations Resident Coordinator wrote on behalf of donors and United Nations agencies to the Minister for Women, Children and Social Welfare, stating that the Code is inconsistent with Nepal's international human rights obligations and recommending that it be withdrawn. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Непале от имени доноров и учреждений Организации Объединенных Наций направил письмо министру по делам женщин, детей и социального благосостояния, указав на то, что Кодекс противоречит международным обязательствам Непала в области прав человека, и рекомендовав его отмену.
Luxembourg congratulated Mali for the success in consolidating democracy and for the presentation to the Parliament of a bill to abolish the death penalty, recommending its prompt adoption. Делегация Люксембурга высоко оценила успехи Мали в деле укрепления демократии и положительно отозвалась о внесении в парламент проекта закона об отмене смертной казни, рекомендовав принять его как можно скорее.
Больше примеров...
Рекомендовал (примеров 84)
The Forum once again addressed urban indigenous peoples and migration, recommending that ECLAC and the United Nations Population Fund (UNFPA) conduct studies on the issue. Вновь обратившись к вопросу о коренных народах в городских условиях и миграции, Форум рекомендовал ЭКЛАК и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проводить исследования данного профиля.
In January 1997, it completed a review of Children and Youth Centre facilities, recommending that they be modernized in order to attract young people to use them and to engage in healthy pursuits. В январе 1997 года он проанализировал оснащенность детских и юношеских центров и рекомендовал модернизировать их с целью привлечения молодых людей, где они могли бы заниматься полезной деятельностью.
We call on all States members of the General Assembly not to challenge the decision made yesterday by the General Committee recommending non-inclusion of the item proposed by GUAM. Мы обращаемся с призывом ко всем государствам - членам Генеральной Ассамблеи не ставить под сомнение решение, принятое вчера Генеральным комитетом, который рекомендовал не включать в повестку дня пункт, предлагаемый странами - членами ГУАМ.
Its work included recommending to the Government Statistician for adoption, a Vision of the Role of the Central Bureau of Statistics in Labour Statistics. В ходе своей деятельности Консультативный комитет рекомендовал руководителю государственной статистической службы одобрить концепцию "Роль Центрального статистического управления в статистике труда".
CRC in 2003 and CEDAW in 2004 also expressed concern about the existence of harmful traditional practices, such as child marriages, with CRC recommending in 2007 that Bangladesh intensify its efforts to protect children from early and forced marriages. КПР в 2003 году85 и КЛДЖ в 2004 году86 также выразили озабоченность по поводу такой наносящей ущерб здоровью традиционной практики, как детские браки, при этом КПР в 2007 году рекомендовал Бангладеш активизировать усилия в целях защиты детей от ранних и принудительных браков87.
Больше примеров...
Рекомендуется (примеров 71)
The report concludes by recommending a closer active partnership between national statistical offices and national mapping agencies. В заключительной части доклада рекомендуется наладить более тесные отношения активного партнерства между национальными статистическими управлениями и национальными картографическими ведомствами.
Also recommending further development and implementation of family-oriented policies and sharing of good practices, the report illustrated the value of a family focus in development efforts and advocated expanding family-centred benefits. В данном докладе рекомендуется разрабатывать и осуществлять политику поддержки семьи и обмениваться передовым опытом, а также говорится о важности учета интересов семьи в рамках усилий в области развития и подчеркивается необходимость расширения предоставления семьям адресных льгот.
Draft guideline 3.1.10 recommending that reservations should be justified was also endorsed. Проект руководящего положения 3.1.10, где рекомендуется, чтобы возражения были мотивированными, также не вызвал возражений.
This is consistent with the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments in paragraph 23, recommending steps be taken to remove any adverse impact of refugee law on women, ensuring they can access protection in their own right in situations of domestic violence. Это соответствует пункту 23 заключительных замечаний КЛДЖ от 2006 года, в котором рекомендуется принять меры для устранения любых негативных последствий, которые может иметь для женщин применение законодательства о беженцах, и обеспечить право женщин самостоятельно подавать ходатайства о защите в ситуациях, связанных с насилием в семье.
As a preliminary measure, the Committee may wish to endorse resolution No. 50 adopted by the Working Party recommending the use of the SMGS Consignment Note as a Customs transit declaration in countries applying the SMGS Agreement. В качестве предварительной меры Комитет, возможно, пожелает одобрить резолюцию Nº 50, которая была принята Рабочей группой и в которой рекомендуется использовать накладную СМГС в качестве таможенной транзитной декларации в странах, применяющих Соглашение СМГС.
Больше примеров...
Рекомендую (примеров 45)
I'm recommending a very low dosage, with minimal risk... Я рекомендую очень низкую дозу, с минимальным риском...
To be clear, I'm recommending the termination of project T.A.H.I.T.I. Другими словами, я рекомендую прекращение проекта Т.А.И.Т.И.
And I'm not recommending that. И я это не рекомендую.
I keep recommending a week of rest. Я все еще рекомендую дать ей отдохнуть неделю.
No, I'm not recommending divorce. Нет, я не рекомендую тебе разводиться.
Больше примеров...
Рекомендацией (примеров 65)
The Advisory Committee notes from the Controller's letter that you intend to submit a report to the Security Council in the second half of February 2002 recommending the establishment of a new United Nations Assistance Mission in Afghanistan and presenting its proposed functions and responsibilities. Консультативный комитет отмечает из письма Контролера, что Вы намерены представить Совету Безопасности во второй половине февраля 2002 года доклад с рекомендацией учредить новую миссию Организации Объединенных Наций по содействию в Афганистане и изложить ее предлагаемые функции и обязанности.
(c) Decided to forward the new proposed base (1990) and target (2010) year estimates for nitrogen oxides, non-methane volatile organic compounds and ammonia to the Executive Body for consideration at its thirty-second session recommending their approval; с) постановил направить оценки выбросов оксидов азота, неметановых летучих органических соединений и аммиака за предлагаемый новый базовый (1990) и целевой (2010) годы Исполнительному органу для рассмотрения на его тридцать второй сессии с рекомендацией утвердить их;
When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. Когда при расследовании выявляются недостатки в системе внутреннего контроля, УРР направляет письмо руководству соответствующего подразделения с рекомендацией касательно способов усиления системы контроля.
letter recommending a theory test; З. письмо с рекомендацией сдать теоретический экзамен;
Memorandum for the Secretary or Interior and Local Government recommending the phase-out of the use, manufacture or sale of Paltik Firearms Меморандум министра внутренних дел и местного самоуправления с рекомендацией о поэтапном сокращении применения, производства или продаж огнестрельного оружия, изготавливаемого кустарным способом
Больше примеров...
Рекомендовала (примеров 57)
The Commission delivered its report on 14 January 2005, recommending that policing in Bosnia and Herzegovina should be an exclusive competence of the State, including legislative and budgetary competence. Комиссия представила свой доклад 14 января 2005 года и рекомендовала, чтобы полицейская деятельность в Боснии и Герцеговине являлась исключительной прерогативой государства, включая полномочия законодательного и бюджетного характера.
The Guerrero State Commission for the Defence of Human Rights had issued a recommendation concluding that torture had occurred and recommending that the State Attorney-General should launch administrative disciplinary proceedings. Комиссия по защите прав человека штата Герреро подготовила рекомендацию, в которой сделала вывод о применении пыток, и рекомендовала Генеральному прокурору штата
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. Помимо вынесения рекомендации о разработке новой шкалы окладов Комиссия также рекомендовала пересмотреть ставки надбавок на иждивенцев.
She concluded by recommending the dissemination of progressive judgements promoting the use of international law at national level. В заключение г-жа Хоссейн рекомендовала пропагандировать принятие прогрессивных судебных решений, которые поощряют применение международного права на национальном уровне.
In addition to recommending a new salary scale for staff in the General Service and related categories in Rome, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. Комиссия рекомендовала новую шкалу окладов для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в Риме, а также пересмотренные ставки надбавок на иждивенцев.
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 37)
He assumed that the Committee would be recommending the same treatment as it had done the previous year. Он полагает, что рекомендация Комитета будет аналогична той, которую он вынес в прошлом году.
The Department of Justice engaged a firm of private investigators to carry out an inquiry, which concluded by recommending that the allegations merited further investigation. Министерство юстиции поручило расследование частной фирме, рекомендация которой состояла в том, что высказанные утверждения заслуживают дальнейшего расследования.
The first resolution adopted by the United Nations General Assembly had been one recommending that atomic weapons should be eliminated from national arsenals. В самой первой резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, содержалась рекомендация об исключении атомного оружия из национальных арсеналов.
The third recommendation, concerning practical ways and means of strengthening the International Court of Justice, took the form of a draft resolution which the Special Committee was recommending to the General Assembly for adoption and which was contained in paragraph 122 of the report. З. Третья рекомендация, касающаяся практических путей и средств укрепления Международного Суда, имеет форму проекта резолюции, который Специальный комитет рекомендовал принять Генеральной Ассамблее и который содержится в пункте 122 доклада.
If they meet the same graduation criteria again in the 2009 review of the list, they will be recommended for graduation in 2013, unless the Committee for Development Policy finds compelling reasons for recommending a postponement of the question of graduation. Если они будут признаны соответствующими этим критериям и по итогам пересмотра перечня в 2009 году, будет вынесена рекомендация исключить их из категории развивающихся стран в 2013 году, если у Комитета по политике в области развития не будет веских причин рекомендовать отложить рассмотрение этого вопроса.
Больше примеров...
Рекомендовали (примеров 38)
You're recommending meghan. To the hospital's transplant committee. Вы рекомендовали Меган в больничный комитет трансплантологии.
This involved assisting in organizing and facilitating children's sessions where they defined poverty from their own perspective as well as recommending the strategies they believed would enhance poverty reduction. Эта работа была связана с организацией и проведением в качестве ведущей собраний детей, на которых они со своих позиций дали определение понятию "нищета", а также рекомендовали стратегии, которые, по их мнению, усилят работу по сокращению масштабов нищеты.
With regard to procurement for peacekeeping operations, many Member States reiterated the need for full transparency within the process, recommending that priority be given to services of equivalent standard and price from developing countries, particularly those contributing troops. Что касается закупок для операций по поддержанию мира, то многие государства-члены вновь подчеркнули необходимость обеспечения полной транспарентности этого процесса и рекомендовали отдавать предпочтение услугам, которые предлагают развивающиеся страны, в первую очередь страны, предоставляющие войска, при условии их эквивалентного качества и стоимости.
My Representative in Nepal and other senior officials have consistently encouraged consensus and dialogue between the parties, recommending the establishment of a more formal dialogue mechanism to streamline negotiations and find creative solutions to overcome the current impasse. Мой Представитель в Непале и другие ответственные лица последовательно поощряли достижение консенсуса и ведение диалога между сторонами и рекомендовали создать более официальный механизм диалога, чтобы придать переговорам более целенаправленный характер и найти новаторские решения по выходу из нынешнего тупика.
In December 1922, someone wrote in to the Manchester Football News, recommending Hanson to Manchester United. В декабре 1922 года в редакцию газеты Manchester Football News поступило письмо, в котором Хэнсона рекомендовали в «Манчестер Юнайтед».
Больше примеров...
Рекомендуют (примеров 24)
In 2009, 71 countries, 32 of which are in Africa, reported recommending indoor residual spraying. В 2009 году 71 страна, 32 из которых в Африке, сообщила о том, что они рекомендуют населению опрыскивать помещения.
Some experts are recommending off-the-shelf software to develop CSAQs and other computer-assisted interviewing technology, but it is often a case of not finding any available which fit the statistical requirements. Одни эксперты рекомендуют использовать стандартное программное обеспечение для разработки АСЗВ, в то время как другие - технологию автоматизированного личного опроса, однако во многих случаях ни одна из этих технологий не удовлетворяет статистическим требованиям.
The Inspectors are recommending later in this report a peer review of the environmental management systems of the organizations, in which transparency of procurement activities will be a common theme. Далее в настоящем докладе Инспекторы рекомендуют провести коллегиальный экспертный обзор систем экологического менеджмента в организациях, в рамках которого общей темой будет вопрос о прозрачности закупочной деятельности.
The Secretary-General and the Advisory Committee were recommending that those two factors should be combined into a single factor, not to exceed 5 per cent in to-to. Генеральный секретарь и Консультативный комитет рекомендуют свести эти два коэффициента в один коэффициент, составляющий в целом не более 5 процентов.
This clear approach enhances objectivity by recommending to me an inclusive and well-considered shortlist of senior personalities both inside and outside the Organization. Этот ясный подход повышает объективность благодаря тому, что мне рекомендуют хорошо продуманный краткий список старших должностных лиц, занимающих посты либо внутри, либо вне Организации, и этот список можно считать исчерпывающим.
Больше примеров...
Рекомендовано (примеров 30)
Recently, the Ombudsperson has issued several reports recommending continued listing, signalling that the Ombudsperson's "reasonable and credible" standard is within reach of the ability of the Committee (and Member States) to assemble information pertaining to listed persons. В последнее время было опубликовано несколько докладов Омбудсмена, в которых было рекомендовано сохранение позиций в перечне и которые показали, что способность Комитета и государств-членов собирать информацию, имеющую непосредственное отношение к фигурирующим в перечне лицам, отвечает установленному Омбудсменом стандарту «разумности и убедительности».
In Dushanbe in October 2007, the EEC Inter-state Council adopted a resolution recommending that all EEC countries accede to the 25 international ECE transport agreements and conventions concluded in 2007 and 2008. В октябре 2007 года в Душанбе Межгосударственный совет ЕврАзЭС принял резолюцию, в которой всем странам ЕврАзЭС было рекомендовано присоединиться к 25 международным соглашениям и конвенциям ЕЭК по транспорту, принятым в 2007 и 2008 годах.
The Directorate of Studies has worked on improving the quality of the Colloquium by, for example, preparing a document outlining the tasks of the chairpersons and rapporteurs of the sessions, and by recommending changing the title of "Secretary" to "Executive Secretary". Директорат по вопросам исследований работал над повышением качества проведения Коллоквиума, для чего им был, например, подготовлен документ с изложением задач председателей и докладчиков заседаний, а также рекомендовано переименовать должность секретаря в должность исполнительного секретаря.
Regarding the post-2015 agenda, the Stockholm World Water Week voiced the call for putting water at the centre of development at the horizon of 2030, recommending: Что касается повестки дня на период после 2015 года, то в ходе Недели ее участники обратились с призывом придать теме водных ресурсов приоритетное значение в процессе развития на период до 2030 года, в связи с чем, в частности, было рекомендовано:
The United States strongly recommended that at its forty-eighth session the General Assembly should adopt a separate resolution commending UNCITRAL for another task well completed, endorsing the end product and recommending that States should adopt or use the Model Law as the basis for national legislation. Соединенные Штаты настоятельно рекомендуют Генеральной Ассамблее принять на ее сорок восьмой сессии отдельную резолюцию, в которой будет дана высокая оценка ЮНСИТРАЛ за еще одну успешно завершенную работу, одобрен конечный продукт и государствам будет рекомендовано принять и применять типовой закон в качестве основы для национального законодательства.
Больше примеров...
Вынесения рекомендаций относительно (примеров 8)
The mandate of the Panels is to seek to resolve the grievances by informal means or, where this proves impossible, by recommending appropriate action to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Мандат групп предусматривает принятие мер по урегулированию жалоб по неофициальным каналам или, когда это оказывается невозможным, путем вынесения рекомендаций относительно принятия надлежащих мер помощнику Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
It also attached special importance to the award of collective damages by recommending the adoption of social, economic and cultural programmes on behalf of a number of towns, villages and regions. Кроме того, она придавала особое значение возмещению коллективного ущерба за счет вынесения рекомендаций относительно принятия социальных, экономических и культурных программ от имени ряда поселков, деревень и районов.
The Rules further provide that the Registrar shall consult with the President before recommending the hiring of Registry staff (rule 31) and that the Registrar under the authority of the President shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal (rule 33). Далее в правилах предусматривается, что Секретарь проводит консультации с Председателем до вынесения рекомендаций относительно найма персонала Секретариата (правило 31) и что Секретарь, действующий под руководством Председателя, отвечает за выполнение административных функций и обслуживание Трибунала (правило 33).
It can do so by competition advocacy and by assisting the concessioning agency in designing the structure of the concession to maximize post-award competition, for example by recommending appropriate horizontal or vertical splits. Он может делать это, пропагандируя принципы конкуренции и помогая учреждению, предоставляющему концессии, прорабатывать структуру концессии для максимального повышения уровня конкуренции после ее предоставления, например посредством вынесения рекомендаций относительно соответствующего дробления на горизонтальном или вертикальном уровнях.
Several States made reference to point in the points of agreement of the sixth inter-committee meeting, recommending that the meeting be convened twice annually to, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of the treaty body working methods. Несколько государств затронули пункт договоренностей шестого межкомитетского совещания, в котором было выражено мнение о целесообразности того, чтобы межкомитетское совещание проводилось два раза в год, в частности для вынесения рекомендаций относительно совершенствования и согласования методов работы договорных органов.
Больше примеров...