Английский - русский
Перевод слова Reception

Перевод reception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приема (примеров 845)
In 2008 Parliament adopted a National Action Plan on Immigrant Issues that aims to improve the reception of people immigrating to Iceland and making it easier for them to become active participants in Icelandic society and pursue their cultural traditions. В 2008 году парламент принял Национальный план действий по вопросам иммигрантов, который направлен на улучшение приема иммигрантов в Исландии и облегчение их активного участия в жизни исландского общества и реализации их культурных традиций.
145.176 Work with international partners in responding to the protection needs of maritime migrants, asylum seekers and refugees, by developing standardized processing procedures and making necessary upgrades to improve conditions of reception and expulsion centres (United States of America); 145.176 сотрудничать с международными партнерами в целях удовлетворения потребностей в защите прибывающих морским путем мигрантов, просителей убежища и беженцев, разрабатывая стандартные процедуры приема и внося необходимые корректировки для улучшения условий содержания в центрах приема и высылки (Соединенные Штаты Америки);
«RENOME-SMART» pays considerable attention to the ATMs with the cash reception function infrastructure development. Компания «РЕНОМЕ-СМАРТ» уделяет значительное внимание развитию инфраструктуры банковских терминалов самоосблуживания с функцией приема наличных.
We also have areas for the reception of visitors with the necessary audio and visual equipment for seminars and conferences up to 150 people. Имеются также специальные помещения для приема гостей, оснащенные современным аудиовизуальным оборудованием для проведения конференций и других мероприятий.
Transposition into Belgian law of Council Directive 2003/9/EC of 27 January 2003 laying down minimum standards for the reception of asylum seekers Закрепление в бельгийской правовой системе директивы 2003/9/СЕ Совета от 27 января 2003 года, касающейся минимальных стандартов приема
Больше примеров...
Приём (примеров 153)
The reception will be held in each of our individual houses, alone. Приём состоится в наших домах по отдельности.
The 83rd Regiment contains an airfield in constant operational readiness, it ensures the reception and departure of aircraft from the airfield. 83-й оиаэп содержит аэродром в постоянной эксплуатационной готовности, обеспечивает приём и вылет воздушных судов с аэродрома.
Sugar Ray's 2003 effort In the Pursuit of Leisure, and the first single from the album, "Mr. Bartender (It's So Easy)", received a lukewarm reception. Альбом 2003 года, In the Pursuit of Leisure, как и первый сингл с альбома, «Mr. Bartender (It's So Easy)», получил прохладный приём.
It's my first reception. Это мой первый приём.
The reception at the court starts in... Приём при дворе начинается через...
Больше примеров...
Приему (примеров 299)
And it turns out Weiffenbach is kind of an expert in microwave reception, and he's got a little antennae set up with an amplifier in his office. И оказалось, что Вайффенбах был экспертом по приему микроволн, и у него была маленькая антенная установка с усилителем в его кабинете.
Recent consultations with Governments on resettlement criteria and procedures have also included non-governmental organizations, in recognition of their involvement in the reception and integration of resettled refugees. На проведенные недавно с правительством консультации по критериям и процедурам переселения были приглашены также неправительственные организации в знак признания их участия в деятельности по приему и интеграции переселившихся беженцев.
The Timor Leste Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR), established in July 2001, also highlighted the specific impact of the conflict on women. Комиссия Тимора-Лешти по приему беженцев, по установлению истины и примирению (КАВР), созданная в июле 2001 года, также отметила особое воздействие конфликта на женщин.
The establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation is a very positive step in this regard, although it will require financial and personnel support if it is to have a substantial impact. Создание Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению является весьма конструктивным шагом в этой связи, хотя для того, чтобы она могла оказать существенное влияние, ей потребуются финансовая поддержка и поддержка в форме персонала.
A concept paper on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was finalized; a follow-up working group was formed, which included an international consultant. Завершена работа над концептуальным документом о Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению/ Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям; сформирована рабочая группа-преемник, в состав которой вошел международный консультант.
Больше примеров...
Приеме (примеров 171)
Five ministerial circulars have been issued on the special temporary protection status and reception of Kosovar refugees. Министерство выпустило пять циркулярных писем об особом статусе временной защиты косовских беженцев и их приеме.
The Ministry of Social Affairs has also concluded agreements with individual municipalities on reception of refugees and provision of social services to them. Министерство социального обеспечения заключило также с отдельными муниципалитетами соглашения о приеме беженцев и предоставлении им социальных услуг.
At the reception you have, Topaz! На приеме у тебя, Топаз!
(b) The adoption of the Act of 16 December 2008 concerning the reception and integration of foreigners in the Grand Duchy of Luxembourg, which provided for the establishment of the Luxembourg Reception and Integration Agency; Ь) принятие Закона от 16 декабря 2008 года о приеме и интеграции иностранцев в Великом Герцогстве Люксембург, предусматривающего создание Управления по вопросам приема и интеграции Люксембурга;
A bouncy castle at the reception. Надувной замок на приеме.
Больше примеров...
Приемных (примеров 36)
Some statistics show that the advantage gained in the pre-hospitalization phase is wasted because of inadequate hospital reception structures. Согласно некоторым статистическим данным, это преимущество, обеспечиваемое на добольничном этапе, утрачивается по причине несоответствия больничных приемных структур.
Technical requirements for the equipment of port facilities and other reception stations Технические требования к оборудованию портовых сооружений и других приемных станций
To serve Reception Classes, 257 permanent positions of elementary school teachers have been established, while the rest of the positions are staffed by substitute teachers. Для работы в приемных классах было создано 257 постоянных мест работы в расчете на учителей начальной школы, остальные вакансии были укомплектованы внештатными учителями.
There can be several reasons for setting up reception classes at other schools than the pupils' district schools. Организация приемных классов в отдельных школах может быть обусловлена несколькими причинами.
Some offices have already made improvements in terms of accessibility: for example, at the country office in Guinea the building has been modified to include an accessible ramp and wider doors, and the reception and interview rooms have been moved to the ground floor. В некоторых отделениях уже обеспечены улучшения в плане доступности: например, в страновом отделении в Гвинее внедрены модификации к зданиям, включая въезд для инвалидных колясок, расширение дверных проемов и перенос приемных комнат и кабинетов для опроса посетителей на первый этаж.
Больше примеров...
Получение (примеров 76)
Reception by youth of regions of educational and advisory support, development of feeling of a self-estimation and aspiration to self-realization Получение молодежью регионов образовательной и консультативной поддержки, развитие чувства самооценки и стремления к самореализации
SYSTEM FOR RECEIVING, STORING AND PROCESSING USER REQUESTS BY MEANS OF SENDING USERS SMS MESSAGES, AND THE RECEPTION, STORAGE AND PROCESSING OF ENQUIRIES MADE BY USERS TO SALES OUTLETS СИСТЕМА ПОЛУЧЕНИЯ, ХРАНЕНИЯ, ОБРАБОТКИ ЗАПРОСОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПУТЕМ ОТПРАВКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ SMS-СООБЩЕНИЙ, ПОЛУЧЕНИЕ, ХРАНЕНИЕ И ОБРАБОТКИ ИХ ОБРАЩЕНИЙ К ТОРГОВЫМ ТОЧКАМ
It confirms the reception of the notification. Оно подтверждает получение уведомления.
Reception of 100% of the credits allocated for student facilities, the credit allocated for possession of capital assets, and also 100% of the special credits provided for each year along with the related directives for their execution and good performance. 282.4 Получение 100% кредитных средств, выделенных на поддержание студенческих объектов, кредита на владение недвижимостью, а также 100% средств специальных кредитов, выделяемых ежегодно, наряду с соответствующими директивами по их выделению и надлежащему исполнению.
Under this article, the purchase or sale of human beings or their recruitment, transportation, transfer, concealment or reception with a view to their exploitation is punishable. В соответствии с данной статьей уголовно наказуемой признается купля-продажа человека, его вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение, совершенные в целях его эксплуатации.
Больше примеров...
Приемной (примеров 91)
Or you could've waited in reception for me to return. Или Вы бы могли подождать меня в приемной.
More than 2 hours later, after Stirlitz had left Himmler's reception room, he realized that he was on the verge of failure. Сейчас, когда прошло 2 часа после того, как он ушел из приемной Гиммлера, он отлично понимал, что был на грани провала.
The Delaneys are in reception. Я пошлю тебе. Делани в приемной.
Somebody in reception for you. Тебя ждут в приемной.
The Receptionist (GS (OL)) organizes the operations of the Office (reception, appointment scheduling, phone services, etcetera) and assists in organizing the training of mission focal points in mission support and mission readiness. Работник приемной (ОО (ПР)) организует работу Канцелярии (прием посетителей, запись на прием к консультанту, ответы на телефонные звонки и т.д.) и помогает организовывать учебную подготовку координаторов миссий по вопросам поддержки миссий и обеспечения готовности в работе в миссиях.
Больше примеров...
Приемные (примеров 17)
Even as those measures were being taken, reception sites were organized for new influxes of persons fleeing continued fighting. Уже в процессе осуществления этих мер были организованы приемные пункты для приема новых групп людей, спасающихся от непрекращающихся боевых действий.
Referral of bilingual children to special reception classes Направление двуязычных детей в специальные приемные классы
Reception classes can be set up either at the pupils' district schools or at other schools. Приемные классы могут создаваться в районных школах, по месту жительства учащихся или в других школах.
Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age. приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте.
Moving to reception classes is viewed by the Ministry of Education as affirmative action authorized inter alia in the Convention. Перевод учащихся в приемные классы квалифицируется министерством просвещения как позитивная дискриминация, разрешенная, в частности, Конвенцией.
Больше примеров...
Приемом (примеров 84)
Projects related to reception of asylum-seekers and integration of refugees Проекты, связанные с приемом просителей убежища
I'm overwhelmed by your warm reception, Count. Я восхищен вашим теплым приемом.
An agreement was concluded on the reception of refugees between the Ministry of Social Affairs and the Icelandic Red Cross to the effect that the latter would, on behalf of the Government, carry out their reception. Между Министерством социального обеспечения и исландским Красным Крестом было заключено соглашение о приеме беженцев, согласно которому последний будет заниматься их приемом от имени правительства.
To further collaboration, UNHCR and its NGO partners developed a "UNHCR-NGO Toolkit for Practical Cooperation on Resettlement", which serves as a repository of tools and practices related to resettlement processing, reception and integration. В целях дальнейшего развития сотрудничества УВКБ и его партнеры из числа НПО разработали "Инструментарий УВКБ и НПО для практического сотрудничества по переселению", который суммирует практику, и методические рекомендации, связанные с оформлением, приемом и интеграцией переселяемых беженцев.
To create a system for collecting information about the available services, also from various residential facilities, thus promoting a fruitful exchange of cultural ideas and technical-operational skills between those working in the reception of foreign children, through a computerized system of data collection Создание системы сбора информации об имеющихся услугах, в том числе в различных учреждениях интернатного типа, содействуя тем самым плодотворному обмену культурными идеями, а также техническими и оперативными навыками между лицами, занимающимися приемом детей-иностранцев, посредством компьютеризированной системы сбора данных
Больше примеров...
Связь (примеров 49)
Bad reception, sorry. Плохая связь, простите.
I just lost cell reception. У меня только что пропала связь.
I've been helping a werewolf pack in the land of no cell phone reception. Я помогал стае оборотней там, где мобильная связь не ловит.
Facsimile services, document copying and printing, taxi service, informational support and other business services are available at the reception any time. Факсимильная связь, Интернет, копировальные работы, заказ автотранспорта, информационная поддержка и другие бизнес-услуги доступны в любое время суток.
There's no signal Amanda, no good reception. Аманда, тут связь хреновая.
Больше примеров...
Ресепшн (примеров 38)
I'll have to go to the hotel reception and get some cash. Мне нужно спуститься на ресепшн и взять наличные.
CSI Stokes.Stokes, please come to reception. Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.
The hotel has a splendid swimming-pool, bar, restaurant and reception. Отель располагает прекрасным бассейном, баром, рестораном и ресепшн.
My Aunt Sarah took me aside at the reception, and she told me that my dad left me some money. Моя тетя Сара, отвела меня в сторону у ресепшн и сказала мне, что папа оставил мне немного денег.
Wi-Fi cards available at the reception or at the service office (2nd floor of the hotel). карточки Wi-Fi, которые можно приобрести на ресепшн или сервис-бюро (2 этаж гостиницы).
Больше примеров...
Ресепшен (примеров 10)
I was just walking by reception, and I thought you might like to know - you know, because it's your firm and - Donna, get to it. Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма...
Conference service, laundry service, dry cleaning, business centre, lobby bar, cash machine, baggage room, safe deposit boxes on reception, room service, transfer, baggage delivery, day and night video monitoring, Wi-Fi Internet. Организация и проведение конференций, прачечная, химчистка, бизнес-центр, банкомат, лобби бар, камера хранения, сейф на ресепшен, обслуживание номеров, трансфер, поднос багажа, круглосуточное видеонаблюдение, Wi-Fi Интернет.
Reception's right inside... Ресепшен прямо, внутри здания...
The Reception is open 24 hours a day and you can get a coffee or a drink from the bar anytime you like. Ресепшен работает круглосуточно, так же как и бар, где всегда можно заказать кофе, напитки или аперитив.
As soon as you step into our reception area, you will feel efficient staff ensures that we retain the attentiveness, discretion, hospitality and service you expect, all day round. На Ресепшен Деск Вам предоставят любую информацию о Киеве и обо всех интересующих Вас мероприятиях в городе и за его пределами.
Больше примеров...
Приёмный (примеров 6)
The best point of contact is the reception hall. Лучшее место для захвата цели - приёмный зал.
According to official figures, about 10,000 people passed through the "reception center" at Chernokozovo. В соответствии с официальными цифрами, около 10 тысяч человек прошли через «приёмный центр» Чернокозово.
It's going to the reception hall? Она отправляется в приёмный зал?
Dr Anya Raczynski, please come to reception immed... Доктор Аня Разински, немедленно пройдите в приёмный покой.
We will perform cleaning works from entrance and reception premises to recreation rooms. Будем выполнять уборки начиная с входа и приёмный и заканчивая помещениями для отдыха.
Больше примеров...
Приёмная (примеров 5)
Currently, the eastern building is occupied by the reception of the Presidential Administration, and the western one by the Ministry of Labor and Social Protection. В настоящее время восточный корпус занимает приёмная Администрации президента, а западный - Министерство труда и социальной защиты.
In the 1910s George Martyn was Consul of the United States, and in the house of the Martyn brothers was his reception room. В 1910-х годах Георгий Мартын был консулом США, а в доме братьев Мартын располагалась его приёмная.
Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970).
In 2004, the data-processing firm EKSOR introduced, as part of the "electronic Government" programme, a pilot project entitled "Electronic reception room for the public". В 2004 г. информационно-аналитической фирмой «ЕКСОР» в рамках программы «Электронное правительство» был внедрен пилотный проект «Общественная электронная приёмная».
I'm acting like I like reception, and I'm a really good actor, so people are actually buying that I actually like reception, but I mean, seriously, reception sucks. Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Больше примеров...
Стойка регистрации (примеров 37)
The reception at the Britannia Hotel is open 24-hours a day. Стойка регистрации в отеле Britannia работает круглосуточно.
The reception is open from 07:00 to 22:00. Стойка регистрации работает с 07:00 до 22:00.
The spacious and bright breakfast room and the reception area are shared between Hotel Basilea and the Dipendenza. Пристройка находится рядом с основным отелем Basilea, к услугам гостей просторный яркий зал для завтраков и стойка регистрации.
The entrance, reception, elevator and the breakfast room are on the same level and there are no stairs on this floor either. Вход, стойка регистрации, лифт и зала для завтраков находятся на одном этаже, где нет лестниц.
The hotel has a 24-hour reception desk with multi-lingual staff. В отеле к Вашим услугам круглосуточная стойка регистрации с говорящими на разных языках сотрудниками.
Больше примеров...
Банкет (примеров 14)
Looks like there's a reception after. Судя по всему, там будет банкет после этого.
You had the reception without me? Вы пошли на банкет без меня?
Whether you organize supper with your close friends or hold a reception for 100-300 persons, we will do our best the measure to be professionally organized and to leave your quests admired. Организуете ли Вы ужин с Вашими близкими друзьями или проводите большой банкет на 100-300 персон, мы позаботится о том, чтобы это мероприятие было организовано профессионально и Ваши гости остались в восторге.
You have a wedding and a reception to seal the deal. Мы приходим на церемонию и на банкет.
Our experienced team will assist you in creating menu tailored to your event, be it a banquet, reception or a cocktail party. Наш опытный персонал вам поможет составить меню, которое годится на ваше мероприятие, это напр. на фуршет, банкет, рецепцию или коктейл.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 13)
Critical reception for Mega Man: The Wily Wars has been favorable. Критическое восприятие Mega Man: The Wily Wars было благоприятным.
The reception of the Arbiter's elimination as a main playable character in Halo 3 was similarly mixed. Восприятие удаления Арбитра как одного из основных игровых персонажей в Halo 3 также было смешанным.
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие.
The "art world" is the site of an enormous mobilization of creativity and inventiveness, channeled into the production, reception, and circulation of artworks. «Мир искусства» - это место колоссальной мобилизации творческого потенциала и изобретательности, направленных на производство, восприятие и циркуляцию произведений искусства.
2005 - 2008: Management of the research project "Reception of the ECHR in Europe" 2005-2008 годы: управление научно-исследовательским проектом на тему: "Восприятие ЕКПЧ в Европе"
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 5)
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins. По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Church, reception, I had it all lined up. Церковь, вечеринка, Я всё это выстроил.
And now, a reception to celebrate my special day. А теперь - вечеринка, чтобы отпраздновать мой особый день.
So, are you going to say your vows again or is it just a reception or something? Так, вы собираетесь снова сказать свои клятвы или это будет какая-то вечеринка или еще что-то?
reception's jumpin', bass is pumpin' Вечеринка на высоте, качает отлично!
Больше примеров...
Встреча (примеров 25)
I have a reception for David Hockney at the Hammer on Saturday. Но у меня встреча с Дэвидом Хокни в галерее Хаммера в субботу.
In September, the International Aeronautical Federation Young Professional Programme invited the next generation of aerospace professionals to a reception about space debris as part of the 64th International Astronautical Congress, in Beijing. В сентябре в рамках проходившего в Пекине шестьдесят четвертого Международного астронавтического конгресса была организована встреча, которая была посвящена обсуждению вопросов космического мусора и для участия в которой Программой для молодых специалистов Международной авиационной федерации были приглашены представители будущего поколения специалистов в области изучения космического пространства.
The same as usual: control, reception, security. Действуйте, как всегда: контроль, встреча покупателей, обеспечение безопасности.
There's a Mars day reception in the lobby. В вестибюле состоится встреча посвященная дню Марса.
Commission for Reception, Truth and Reconciliation ВВСР Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития
Больше примеров...
Принятие (примеров 21)
Reception of the document and the translation request by e-mail or relevant ftp server. Принятие документа и запроса на перевод по электронной почте или через соответствующий сервер-ftp.
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
A new form of reception, which was developed and tested in the first project notices issued, with good results, is "local taking in hand". Новой формой приема жертв, разработанной и испытанной во время публикаций первых уведомлений и принесшей положительные результаты, является "принятие под опеку местных органов".
While welcoming the adoption of the Act on the reception and integration of foreigners, he requested more specific details of the legal character of the welcome and integration contract offered to foreigners. Докладчик приветствует принятие Закона о приеме и интеграции иностранцев, но он хотел бы получить более подробную информацию о правовой основе контракта по приему и интеграции, предлагаемого для подписания иностранцам.
Timor-Leste recalled that three recommendations related to measures on addressing past human rights violations, with specific reference to the follow-up to and implementation of the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. Тимор-Лешти напомнил о том, что три рекомендации касаются мер по искоренению нарушений прав человека в прошлом с особой ссылкой на принятие последующих мер и выполнение рекомендаций Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению и Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Больше примеров...
Стойка администратора (примеров 3)
Well... quite a reception. Ну... вот и стойка администратора.
There is a new reception, a squash court, table tennis and a separate room for massages. There is also a free children's play area, where we are also able to arrange a child minder. В вашем распоряжении будут новая стойка администратора, корт для сквоша, настольный теннис, отдельное массажное помещение а для Ваших детей - бесплатный детский уголок и возможность заказать присмотр за детьми.
It should also be noted that the investor will not bear the operational costs that a hotel has such as reception and the staff for the operation of the kitchen, etc. Так же следует отметить, что инвестору не приходится нести затраты на постройку дополнительных помещений (стойка администратора, кухни, столовые и др.).
Больше примеров...
Регистратура (примеров 2)
lobby, reception, parking lot. вестибюль, регистратура, парковка.
Our reception desks are open on a 24 h basis for your best convenience. Регистратура отеля работает круглосуточно и всегда готова помочь Вам в любой ситуации.
Больше примеров...