Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form. Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
And then I stepped into the real world. Потом я попал в реальный мир.
This marks real progress towards the creation of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. Это знаменует реальный прогресс в направлении создания зоны мира, свободы и нейтралитета в Юго-Восточной Азии.
It has become quite clear that development is the real guarantor of world peace and that the miserable living conditions of the overwhelming majority of the inhabitants of our planet make it impossible to achieve peace and stability in our world. Стало совершенно очевидно, что развитие - это реальный гарант мира во всем мире, а также что ужасающие условия жизни подавляющего большинства жителей нашей планеты делают невозможным достижение мира и стабильности в нашем мире.
The real question might be whether something in between could be conceivable. Реальный вопрос мог бы быть поставлен следующим образом, нельзя ли представить себе нечто промежуточное.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
You're a real actor, I'm not. Ты настоящий актер, я нет.
Well, I don't know who my real father is, so it may as well be him, right? Ну, я же не знаю, кто мой настоящий отец, значит это может быть и он, верно?
A real father full time? Настоящий отец на полную ставку?
Russian flu is real. Русский грипп - настоящий.
I can just imagine, you know, the real Larry, you know, watching TV, and seeing some geezer making money off his name. Я могу только предположить, что настоящий Ларри увидел по ТВ, что какой-то старикашка делает деньги, ипользуя его имя.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
Seeing those bodies back there... It's all got very... real. Когда я увидела те тела... всё стало очень... реальным.
Okay, cut to the real bad part. Ладно, переходи уже к «кое-чему очень плохому».
Jack, that's real smart! Джек, это очень умно.
Worked real good for us. Нам это очень помогло.
But, look, what I can do is I can hook you up with some real effective public exposure so we can get these issues on the table. Но вот, что я могу сделать: свяжу тебя с очень хорошими пиарщиками и журналистами, и мы сможем выложить все карты на стол.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
Terney, take the con man inside, verify the ball is real. Терни, пойдешь с этим мошенником внутрь убедись, что мяч подлинный.
In these five years, real progress has been made, but new challenges have also arisen. За эти пять лет достигнут подлинный прогресс, но в то же время проявились новые трудности.
Real peace in the Middle East cannot be achieved without this prerequisite. Подлинный мир на Ближнем Востоке не может быть достигнут без обеспечения такого предварительного условия.
Well the real you. Ну, подлинный вы.
Mali would like to contribute to this collective reflection by stressing the following points. First, we think that it is our very real obligation to encourage genuine dialogue with troop-contributing countries. Во-первых, мы полагаем, что нашим весьма серьезным обязательством является поощрять подлинный диалог со странами, предоставляющими войска.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
Now, that part was real. Нет, а вот это было по-настоящему.
Trying to remember who I am and what I want in the middle of all this, and... It's easy to forget that I actually have real feelings and desires. В попытках вспомнить, кто я на самом деле и чего я по-настоящему хочу, среди всего это... так просто позабыть свои настоящие чувства и желания.
This time it is real. В этот раз всё по-настоящему.
The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture. Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation. Вкратце, действительный источник беспокойства и стратегических опасений Москвы заключается в последующей политической и военной ориентации Украины.
The Subcommittee notes that any perceived or real conflict of interests of the selection panel could cause damage to the legitimacy of the elections and, thus, should be avoided. Комитет отмечает, что любой предполагаемый или действительный конфликт интересов в группе по отбору кандидатов мог бы негативно отразиться на легитимности выборов и, следовательно, его необходимо избегать.
According to paragraph 471 of the report, the real issue was whether a State of nationality lost the right to protect an individual if that individual habitually resided elsewhere. Согласно пункту 471 доклада, действительный вопрос состоит в том, утрачивает ли государство гражданства право на защиту индивида, если этот индивид обычно проживает в другом месте.
If there is a real pole (in the case where n {\displaystyle n} is odd), this must be implemented separately, usually as an RC circuit, and cascaded with the active stages. В случае, если попадается действительный полюс, он должен быть реализован отдельно, обычно в виде RC-цепочки, и включён в общую схему.
Mr. MAVROMMATIS said that the real test was whether a country had the practical machinery to ensure that human rights were actually implemented. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что реальной проверкой того, располагает ли какая-либо страна соответствующим практическим механизмом, является действительный уровень обеспечения соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
All you have to do to make it real Is use your imagination. Все, что тебе нужно сделать, чтобы превратить это в реальность... использовать воображение.
Neither one less nor more real than the other. Важность одной не ущемляет реальность другой.
But this is getting real serious real fast. Но это очень быстро возвращает в реальность.
That's what makes it real. Вот что придавало всему реальность.
This is what the real world of computers, lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
The con was going perfectly, and then the real truth came out. Афера шла отлично, а потом открылась правда.
I just wasn't entirely sure if that was real. Я просто не была полностью уверена, что это была правда.
You're a real piece of work, aren't you? Ты - это нечто, правда?
ls this for real? Это что, правда?
He's not the real thing, is he? Он ведь пустышка, правда?
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
Because none of this is real. Потому что ничего этого на самом деле нет.
It can destroy what's real, which is, like, music to you. Это может разрушить то, что важно, чем на самом деле, типа, является для тебя музыка.
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи.
In Degan's opinion, this constitutional rule really amounted to an offer, which would have real effects only once it was accepted by other States, whether implicitly or explicitly. По мнению Дигана, указанная конституционная норма была на самом деле предложением, последствия которого реально наступили после его принятия другими государствами, будь то имплицитно или прямо выраженным образом.
I think if we want to figure anything out for real, you know, We - we - we do need to take some time... alone. Я-я думаю, что если мы на самом деле хотим что-то понять, знаешь, тогда, нам-нам-нам нужно какое-то время побыть... одним.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
The real was replaced by the escudo in 1914. В 1911 году реал был заменён на эскудо.
In July 2011, Carroll signed a three-year contract with Real Madrid. В июле 2011 года Кэролл подписал трёхлетний контракт с испанским клубом «Реал Мадрид».
That was when Real Madrid showed up. Тогда-то и появился Реал Мадрид.
Some of the rivals defeated were Real Madrid, Celta de Vigo and Deportivo La Coruña. В частности были одержаны важные победы над «Реал Мадридом», «Сельтой де Виго» и «Депортиво Ла-Коруньей».
Back with Real Madrid, his early season form was good again scoring goals in the early rounds of the European Cup, but then he succumbed to injury, and required an operation on a broken toe. Вернувшись в «Реал Мадрид», Каннингем набрал хорошую форму, забивая на ранних стадиях Кубка европейских чемпионов, но позже получил травму, сломав палец ноги, что требовало операцию.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
I'm like, for real, sheriff Forbes? И я такой: Серьезно, шериф Форбс?
Seriously, are you okay for real? Серьезно, ты точно в порядке?
Run if he's for real. Выясни, серьезно ли он.
She's the real thing. Алекс, я серьезно.
I'm real clear on the assignment. Подойду к этому серьезно.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
Their real purpose was to change China's political system and reroute its development path, to which his Government remained firmly committed, and which would prove, over time, to be superior. Их истинная цель заключается в смене политической системы Китая и в изменении его пути развития, которому правительство страны оратора остается неизменно приверженным и который в конечном итоге докажет свое превосходство.
But the real problem is that the global economy is badly overleveraged, and there is no quick escape without a scheme to transfer wealth from creditors to debtors, either through defaults, financial repression, or inflation. Но истинная проблема состоит в том, что мировая экономика ужасно перегружена заемными средствами и нет никакого быстрого спасения от этого, без схемы передачи богатства от кредиторов должникам через дефолты, финансовые репрессии или инфляцию.
The pompous celebration of the 600th anniversary of so called "wildlife conservancy" in Belovezhskaya Pushcha left its real history in the shadow while the site's coming days are not optimistic at all. За помпезным празднованием 600-летия так называемой «заповедности» Беловежской пущи в тени осталась её истинная история, а день грядущий не вселяет оптимизма.
Mr. Taghizade said that, as he saw it, the most important thing was to make it clear to States that the real problem with migration was not the illegal migrant but the scandalous trafficking and exploitation of human beings. Г-н Тагизаде говорит, что, по его мнению, наиболее важно разъяснять государствам, что истинная проблема в области миграции заключается не в нелегальных трудящихся, а в незаконной торговле людьми и их бесстыдной эксплуатации.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
Wait, does that mean "for real"? Погоди, это значит "взаправду"?
Dean, how can this possibly be real? Дин, как это может быть взаправду?
For real, honestly, seriously, why not? Взаправду, честно, серьезно, почему бы нет?
You know, it's been real. Знаешь, это было взаправду.
Our babies was real. Ничего взаправду не делаем!
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
I guess that only leaves us with one real option. Догадываюсь, что это оставляет нам один жизненный вариант.
A dream is an experience and an experience is real. Мечта это своего рода жизненный опыт, а опыт, это реальность.
As early as October 2008, CEB initiated a review of the implications of the financial markets crisis, when it was clear that the crisis had begun to take on serious global dimensions and to impact real economies and livelihoods. Уже в октябре 2008 года, когда стало ясно, что кризис стал приобретать глобальный характер и воздействовать на реальную экономику и жизненный уклад людей, КСР инициировал процесс обзора последствий кризиса на финансовых рынках.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
Ferguson released her debut single "Nothing's Real but Love" on 20 November 2011, which was written by Ferguson and Eg White. 20 ноября 2011 года певица выпустила дебютный сингл «Nothing's Real but Love», написанный Фергюсон и Эгом Уайтом.
The Hotel Real Palácio offers a conference centre comprising the D. Sancho and D. Maria rooms. Отель Real Palácio предлагает центр для совещаний, включающий в себя комнаты Д.Санчо и Д.Марии.
Shortly after broadcast in the six official languages and Portuguese, news programmes are digitized in Real Media and MP3 formats and made available for Internet streaming, downloading and distribution to partner stations. Буквально через несколько минут после окончания прямой трансляции программ на шести официальных языках и на португальском языке информационные программы переводятся в цифровой формат "Real Media" и МР3, что позволяет прослушать их в системе Интернет в потоковом режиме, загрузить на локальный диск и переслать станциям-партнерам.
The developers of the majority of developments that Egypt Real represents will be able to recommend a local lawyer to you in order to assist you in the buying process. Застройщики большинства застроек, которые представляет Egypt Real, смогут порекомендовать Вам местного юриста для помощи в процессе покупки.
With a brand new and innovating Spa Health Club, with fitness, squash, sauna, jacuzzi, thalasso treatments, massages, heated indoor and outdoor swimming pools, etc., the Real Bellavista Hotel & Spa is located in a quite area of Albufeira. Включая совершенной новый и технологичный Spa - Клуб Здоровья, сквош, сауну, джакузи, терапии талассо, массажи, подогреваемые закрытый и открытый бассейн и т. д., Отель Real Bellavista & Spa - Салон расположены в тихом месте Албуфейра.
Больше примеров...