Английский - русский
Перевод слова Ratio

Перевод ratio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соотношение (примеров 2428)
The downshift speed from gear 2 to gear 1 should be calculated using the following equation: Equation 6-5: where: ndv2 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear 2. Показатель скорости при переходе со второй передачи на первую рассчитывается по следующей формуле: Уравнение 6-5: где: ndv2 - коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на второй передаче.
Ratio of subventions to annual total expenditure Соотношение размеров субсидии и совокупных годовых расходов
The rail-to-road ratio in goods transport is 71:29 (in tons), or 52:48 (in t-km). Соотношение железнодорожного и автомобильного транспорта в области грузовых перевозок составляет 71:29 (в тоннах) или 52:48 (в т-км).
Despite the efforts, the federal-local ratio for fiscal years 2002 and 2003 is set at 50:50.68 Несмотря на усилия, соотношение федеральной и местной доли на 2002 и 2003 финансовые годы установлено в размере 50:5068.
However, the ratio of core income to non-core income remains at approximately 1:4, despite the 2007 growth in core income. Вместе с тем, несмотря на увеличение объема поступлений по линии основных ресурсов в 2007 году, соотношение поступлений по линии основных ресурсов к поступлениям по линии неосновных ресурсов по-прежнему составляет примерно 1:4.
Больше примеров...
Доля (примеров 714)
The ratio of women studying international affairs and law was high; in the school of diplomacy in Hanoi, for instance, there were more women than men. Доля женщин, изучающих международные отношения и право, достаточно высока; так, например, в дипломатической школе Ханоя женщины имеют численное превосходство над мужчинами.
As table 5 shows, notwithstanding the fact that 2004-2006 UNDP support expenses slightly exceeded the comparative target, the UNDP support ratio is well below the comparative figure derived from the MYFF. Как показано в таблице 5, несмотря на тот факт, что в 2004-2006 годах расходы на вспомогательное обслуживание ПРООН незначительно превысили сравнительный целевой показатель, доля вспомогательных расходов ПРООН значительно ниже сравнительного показателя, взятого из МРПФ.
The high leverage ratio in Asia and the Pacific region is attributable to donor contributions for large-scale national decentralization programmes that are based on reforms and innovations introduced and tested in UNCDF pilots, such us in the case of Nepal and Bangladesh. Высокая доля привлеченных средств в Азиатско-Тихоокеанском регионе объясняется донорскими взносами на цели масштабных национальных программ децентрализации, в основе которых лежат реформы и инновации, предложенные и испытанные в рамках экспериментальных программ ФКРООН, как, например, в случае Непала и Бангладеш.
The Secretary-General notes, however, that when the number of allegations is compared to the total number of personnel in each category, civilian personnel had the highest ratio of allegations to the number of personnel (ibid., para. 13). Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что при сопоставлении числа сообщений с общей численностью персонала каждой категории наибольшая доля сообщений в пропорциональном отношении к численности персонала приходится на гражданский персонал (там же, пункт 13).
Ratio of completion of the eighth grade (compared with number of Доля учащихся, окончивших восьмой класс (по сравнению с числом
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 670)
The higher the concentration ratio, the less an entity's portfolio is fragmented. Чем выше коэффициент концентрации, тем менее раздробленной является подборка договоренностей учреждения.
The split ratio is determined from the cross sectional areas of EP and ISP. Коэффициент разделения определяется по отношению поперечных сечений ЕР и ISP.
Without SP 274 it would be impossible to determine the maximum permissible filling ratio. Без СП 274 невозможно будет определить максимально допустимый коэффициент наполнения.
East Europe and Central Asia is the region with the highest external debt ratio and accounts for over a third of the global debt stock of developing and transition economies. Восточная Европа и Центральная Азия имеют самый высокий коэффициент внешней задолженности, и на них приходится свыше трети накопленного общемирового долга развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The magnitude of the ratio of said speeds is set at a level which does not exceed the maximum permissible stretch ratio of the strip in each bending device. Обеспечивают величину отношения указанных скоростей на уровне, не превышающем предельно-допустимый коэффициент вытяжки полосы в каждом гибочном устройстве.
Больше примеров...
Отношение (примеров 692)
For receiving antennas, the ratio of received-signal strength when the antenna is rotated 180º. Для приемных антенн, отношение принимаемой силы сигнала при повороте антенны на 180º.
The ratio of the object's width to height is fixed. Отношение ширины объекта к высоте фиксировано.
The male to female ratio is 1.22. Отношение инфицированных мужчин к женщинам составляет 1,22
The average debt service/export ratio for LDCs in the same period was 15.3 per cent. Среднее отношение платежей по обслуживанию задолженности к экспорту в тот же период составляло в НРС 15,3%.
Ratio of intake to approved investigators Отношение числа вновь начатых расследований к утвержденным должностям следователей
Больше примеров...
Показатель (примеров 781)
The minimum sugar/acid ratio of 6.5:1 for all orange types was agreeable for all delegations. Показатель минимального соотношения содержания сахара/кислоты в 6,5:1 для всех видов апельсинов был приемлем для всех делегаций.
The high female ratio in the lower age bracket (18-25 years) signifies a big number of female new entrants into the employment market. Высокий показатель доли женщин в низкой возрастной категории (1825 лет) свидетельствует о большом количестве женщин среди новых участников рынка труда.
Key management indicators also showed positive trends and, for the third year in a row, the ratio of programme support costs to total regular resources was better than the MTSP target of 18.7 per cent. Позитивные тенденции наблюдались также и по основным показателям в области управления, и третий год подряд соотношение вспомогательных расходов по программам к общему объему регулярных ресурсов было лучше, чем целевой показатель ССП в размере 18,7 процента.
The most recent data published by the World Health Organization (WHO) show limited declines in Africa's maternal mortality ratio, from 590 deaths per 100,000 live births in 2008 to 578 in 2010, a 2 per cent drop over two years. Недавно опубликованные данные Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в большинстве случаев указывают на ограниченное снижение показателей материнской смертности в Африке, с 590 смертей на 100000 живорождений в 2008 году до 578 в 2010 году, т.е. за два года показатель снизился на 2 процента.
In terms of the household living standard, only 14.6 per cent of the female headed households is found to be living in permanent houses whereas the ratio of male headed household living in such houses is 85.3 per cent. Что касается жизненного уровня домашних хозяйств, то лишь 14,6% домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, живут в постоянных домах, тогда как соответствующий показатель для домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами, составляет 85,3%.
Больше примеров...
Образованием (примеров 47)
School enrolment data published annually by the Ministry of Education and enrolment data provided by tertiary education providers provide figures for the ratio of girls to boys. Данные об охвате школьным образованием, ежегодно публикуемые Министерством образования, и данные об охвате высшим образованием, предоставляемые высшими учебными заведениями, позволяют получить показатели количественного соотношения учащихся девушек и юношей.
As a result, the ratio of primary enrolment in State schools had improved from 60 per cent boys and 40 per cent girls during the 2004-2005 school year, to 55 per cent boys and 45 per cent girls in 2007-2008. В итоге показатели охвата начальным образованием в государственных школах изменились с 60 процентов для мальчиков и 40 процентов для девочек в 2004/2005 учебном году до 55 процентов для мальчиков и 45 процентов для девочек в 2007/2008 учебном году.
In the Russian Federation, the gender wage ratio for workers with a high education was 47-45 per cent on average in 2000. В Российской Федерации разрыв в уровнях заработной платы между работающими мужчинами и женщинами с высшим образованием в 2000 году составлял в среднем 45-47%6.
The secondary education cover was 31.7 per cent in 1995, including 33 per cent registration for technical courses and the remainder for services courses; the failure rate was 21.5 per cent and the teacher-pupil ratio 1:25. В 1995 году показатель охвата населения средним образованием составил 31,7%, при этом 33% учащихся получали техническое образование, а остальные - образование в сфере услуг, показатель отсева составлял 21,5%, и на каждые 25 учеников приходился один преподаватель.
Indeed, according to Ministry statistics, the number of students enrolled in public higher education in school year 2005/2006 was approximately 34,950, of whom 24,880 were female students, i.e., a ratio of 71 per cent of the total. Фактически, по данным Министерства, число студентов, охваченных государственным высшим образованием в 2005/2006 учебном году, составляло приблизительно 34950 человек и среди них насчитывалось 24880 женщин, то есть они составляли 71 процент от общего числа студентов.
Больше примеров...
Пропорция (примеров 15)
The ratio of foreign investment to recurrent budget expenditure is declining. Пропорция иностранных капиталовложений к расходам из пополняемого бюджета снижается.
The final assessment of information obtained from these sources resulted in a ratio of 80/20 in allocating total output of dwelling services from secondary homes in Norway to final consumption by residents and final consumption by non-residents. По итогам анализа полученных из этих источников сведений пропорция конечного потребления жилищных услуг от вторых домов в Норвегии резидентами и нерезидентами была окончательно установлена как 80/20.
Conversely, because of the grandfathering of licenses, several municipalities have a substantially higher ratio of licenses. В нескольких муниципалитетах, наоборот, благодаря «дедушкиной оговорке» в отношении лицензирования, пропорция лицензий значительно выше.
The ratio of rural population, however, will remain high in sub-Saharan Africa and South and Central Asia, at 58 per cent and 63 per cent, respectively. Однако пропорция сельского населения будет оставаться высокой - соответственно 58 и 63 процента - в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Центральной Азии.
The volume of customer deposits during Q2 remained stable, while loan portfolio decreased by 4%, as a result the loan-to-deposit ratio improved to 238 per cent during the quarter. Объем депозитов клиентов во 2-м квартале сохранял стабильность, а кредитный портфель уменьшился на 4%, в результате чего улучшилась пропорция кредитов и депозитов, достигнув в отчетном квартале 238%.
Больше примеров...
Составляет (примеров 579)
And the government debt-to-GDP ratio is around 190%, compared to 120% in Greece. А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
The situation in Vanni is much worse with the ratio reportedly being 1:3. Ситуация в Ванни гораздо хуже: здесь это соотношение составляет, по сообщениям, 1:3.
While in the United States almost one out of five corporate officers are women, in mainland Europe the female to male ratio on company boards is one to twenty or worse. В то время как в Соединенных Штатах почти каждый пятый корпоративный чиновник - женщина, на Европейском материке соотношение женщин и мужчин в правлениях компаний составляет один к двадцати или еще меньше.
The current level of WCF in WMO is CHF 5 million, and historically the WCF to annual budget ratio has been about 8 per cent, or approximately one month's annual budget. Действующий уровень ФОС ВМО составляет 5 млн шв. фр., и исторически отношение ФОС к годовому бюджету составляет около 8 %, т. е.
The delegation of the Russian Federation informed the Working Party that the ratio of irregularities under the TIR Convention was decreasing and was now less than 1 per cent of all TIR Carnets utilized in the Russian Federation. Делегация Российской Федерации проинформировала Рабочую группу о том, что доля нарушений Конвенции МДП снижается и что сейчас она составляет менее 1% от всех книжек МДП, используемых в Российской Федерации.
Больше примеров...
Числа (примеров 445)
With regard to the concerns of Committee on the issue of "drop outs", data show a decreasing trend in the drop-out ratio after the Government introduced the "Welcome to School" programme with some additional facilities for the girls. в отношении озабоченности Комитета по проблеме учащихся, бросающих школы, последние данные свидетельствуют о тенденции к сокращению их числа после того, как правительство приступило к осуществлению программы "Добро пожаловать в школу", создав дополнительные условия для девочек.
The reduction of the national Generator Mechanic posts from 2 to 1 would result in the increased ratio of generators to generator mechanics and would increase the efficiency in servicing generators; Сокращение числа должностей национальных сотрудников для механиков по обслуживанию генераторов с двух до одной приведет к увеличению числа генераторов, обслуживаемых каждым механиком, и повышению эффективности обслуживания генераторов;
Pupil/teacher ratio in primary education Соотношение числа учащихся и учителей начальной школы
The Department also informed the Board that the overall accident ratio for the period ended 30 June 2006 was 1 accident per 16,209 kilometres covered. Департамент также информировал Комиссию о том, что общее соотношение числа ДТП к пробегу за период, закончившийся 30 июня 2006 года, составило одно ДТП на 16209 километров.
The declining number of girls in day care was a problem that stemmed from a deliberate parental preference for having boys, leading to an imbalance in male/female births and creating a situation where the ratio of girls in school would shrink. Проблема сокращения числа девочек в центрах дневного ухода связана с тем, что родители предпочитают иметь мальчиков, и это предпочтение приводит к нарушению соответствия между числом рождающихся мальчиков и девочек и созданию ситуации, при которой доля девочек среди учащихся школ неизбежно будет сокращаться.
Больше примеров...
Приходится (примеров 127)
Indeed, in some countries the ratio stands at 116 or even 118.5 boys to 100 girls. Фактически, в отдельных странах на 100 девочек приходится 116 и даже 118,5 мальчика.
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. При сравнении показателей общей занятости и занятости в сельских районах видно, что на сельское хозяйство приходится наибольшая доля занятых.
With the exception of three countries that cited the average pupil-teacher ratio, no exact figures were given. За исключением трех стран, сообщивших, сколько школьников приходится в среднем на одного учителя, не было представлено конкретной статистики по этой теме.
Current repayment rates are 98.88 per cent, efficiency is high, with a caseload per loan officer ratio of 1 to 394, and operating expenses at only 14.61 per cent. Показатель погашения займов в настоящее время составляет 98,88 процента при высоком уровне эффективности, причем на каждого кредитного работника приходится по 394 заемщика, а оперативные расходы составляют всего 14,61 процента.
The teacher-to-pupil ratio for government schools is l to 20 in primary schools and 1 to 12 in secondary schools. В государственных начальных школах на каждого учителя приходится 20 школьников, а в средних школах - 12 школьников.
Больше примеров...
Численности (примеров 294)
The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
The employment to population ratio in March 2009 was 59.9 per cent, the lowest level since 1985. Показатель соотношения числа занятого населения к общей численности населения в марте 2009 года составил 59,9 процента, что является самым низким показателем с 1985 года.
Schools are not yet adequately equipped and teacher/student and computer ratio is still low. Школы еще недостаточно оснащены ИКТ, а соотношение численности учащихся/учителей и количества компьютеров по-прежнему является низким.
The ratio of translators/interpreters to the support staff is such that work done by the translators/interpreters cannot be processed expeditiously and effectively by a seriously understaffed secretarial workforce. В настоящее время соотношение численности письменных/устных переводчиков и численности вспомогательного персонала не позволяет своевременно и эффективно обрабатывать весь объем выполняемого перевода из-за острой нехватки сотрудников, выполняющих секретарские функции.
Больше примеров...
Сечения (примеров 16)
The Greek symbol for the golden ratio, the golden spiral. Греческая буква, обозначение для золотого сечения, золотой спирали.
I think that in music too there's a type of "golden ratio." Я думаю, что в музыке тоже есть нечто вроде золотого сечения.
It made public the Caesarean section ratio of major hospitals through the mass media and on the webpage of the National Health Insurance Corporation. Были опубликованы статистические данные о числе операций кесарева сечения по основным больницам в средствах массовой информации и на веб-странице Национальной корпорации медицинского страхования.
One can also divide the edges of an octahedron in the ratio of the golden mean to define the vertices of an icosahedron. Можно разделить рёбра октаэдра в отношении золотого сечения для определения вершин икосаэдра.
The first known calculation of the (inverse) golden ratio as a decimal of "about 0.6180340" was written in 1597 by Maestlin in a letter to Kepler. Первый известный расчёт золотого сечения в виде «примерно 0,6180340» был обнаружен в письме Мёстлина к Кеплеру, датированном 1597 годом.
Больше примеров...
Относительный показатель (примеров 11)
(e) Total employment to employees: Ratio; ё) отношение общего числа занятых к числу работников наемного труда: относительный показатель;
This was the highest average annual ratio attained since 1982, when such ratios were first recorded, at 1.12 per cent. Это самый высокий среднегодовой относительный показатель с 1982 года, с которого ведется его учет и в котором он находился на уровне 1,12 процента.
The ratio between the number of promoted staff during a year and the total number of active staff at the beginning of the year is known as the promotion index. Относительный показатель, отражающий соотношения количества получивших повышение сотрудников в течение того или иного года и общей численности работающего персонала по состоянию на начало года, называется коэффициентом повышения по службе.
The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. Предполагается, что к 2030 году относительный показатель наличия сельскохозяйственных земель в сравнении с численностью населения сократится на 40 - 55 процентов.
In early 1993, the benefit/wage ratio had risen to 75 per cent, but only for the first quarter of the entitlement period; after that, 60 per cent was the typical compensation rate. В начале 1993 года относительный показатель пособия/заработной платы был повышен до 75 процентов, однако лишь на первую четверть периода его получения; затем он составляет 60 процентов от средней заработной платы.
Больше примеров...
Ввп (примеров 445)
A ratio of domestic absorption to GDP larger than one means that the economy's productive capacity is unable to satisfy domestic demand and the gap is filled by imports. Отношение внутреннего потребления к ВВП свыше единицы означает, что производственный потенциал экономики не в состоянии удовлетворить внутренний спрос и что существующий разрыв восполняется за счет импорта.
The IMF also reckons that the advanced countries must cut spending or increase taxes by nine percentage points of GDP on average over the current decade, in order to bring the public-debt ratio to 60% of GDP by 2030. МВФ также считает, что развитые страны должны сохранить расходы или увеличить налоги на девять процентных пунктов от ВВП в среднем за нынешнее десятилетие, для того чтобы установить соотношение государственного долга 60% от ВВП к 2030 году.
The savings ratio for Africa reached its lowest level (13.9 per cent of GDP) in 1993; since then it has been increasing and reached 16.8 per cent in 1997. Норма накоплений в Африке достигла своего самого низкого уровня (13,9 процента ВВП) в 1993 году, с тех пор она постоянно растет и достигла в 1997 году 16,8 процента.
Growth rate per GDP of person employed, employment to population ratio, proportion of people living on less than a dollar a day Темпы роста подушевого ВВП в расчете на одного занятого, отношение численности занятых к общей численности населения, доля лиц, живущих менее, чем на 1 доллар в день
In a shrinking economy, a country's debt-to-GDP ratio rises rather than falls, and Europe's recession-ridden crisis countries have now saved themselves into a depression, resulting in mass unemployment, alarming levels of poverty, and scant hope. В условиях сокращения экономики, соотношение долга страны к ВВП растет, а не падает и те страны Европы, которые охватил кризис уже сберегли до такой степени, что они сейчас находятся в депрессии, которая порождает массовую безработицу, тревожные уровни бедности и скудные надежды.
Больше примеров...
Сжатия (примеров 46)
DMC has a good compression ratio and moderate speed, similar to PPM, but requires somewhat more memory and is not widely implemented. DMC обеспечивает сопоставимые с PPM уровни сжатия и скорость обработки, но требует больше памяти и не так распространён, как PPM.
February 1976: Introduction of the R5 Alpine, with 1397 cc engine with hemispherical combustion chambers, high compression ratio and special five-speed manual gearbox. Февраль 1976 года - введение R5 Alpine с мотором 1397 см³ с полусферической камерой сгорания, высокой степенью сжатия и 5-ступенчатой МКПП.
What was the... what was the collapse ratio again? Какой был... какой был коэффициент сжатия, помнишь?
"S" versions with higher compression ratio had power increased by as much as twenty percent. S-версии с более высокой степенью сжатия имели увеличенную на 20 % мощность.
Said invention makes it possible to code and decode analog and digital signals, which have a higher compaction ratio and the operating quality of which does not depend on a sampling rate, and to recover an initial signal with the high degree of accuracy. Изобретение обеспечивает кодирование и декодирование как аналоговых, так и цифровых сигналов с более высоким коэффициентом сжатия, не имеющих зависимости качества работы от частоты квантования и восстановление исходного сигнала с высокой степенью точности.
Больше примеров...