Whatever it is, you bony rascal, | В любом случае, вы костлявая негодяй, |
"Marauder" is the French word meaning "rascal." | Слово "мародёр" по-французски означает "негодяй". |
Get away from my wife, you rascal! | Отойди от моей жены, негодяй! |
The rascal only wants to live. | Он хочет жить, негодяй. |
Rascal, I was a food thief and have been imprisoned eight times | Негодяй, я некогда был вором, в тюрьме 8 сроков отсидел! |
That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
I thought you weren't coming, you rascal! | Я думал, ты не придешь, негодник. |
What are you playing at, you rascal? | Что ты из себя здесь корчишь, негодник? |
Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
I owe you, then, you old rascal. | Теперь я у тебя в долгу, старый мошенник. |
That rascal makes fun of me. | Этот мошенник смеется надо мной. |
You rascal, you remembered the whole thing! | Мошенник, ты всё помнил! |
I know the rascal or at least my son Mariues does. | Я думаю, из него выйдет мошенник, или, по крайней мере, такой же, как и мой сын Мариус. |
I'll be glad when you're dead, you rascal, you You rascal, you I'll be glad when you dead, you rascal, you | я буду рад когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник я буду счастлив, когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник |
Jacques, you rascal! | Жак, ты плут! |
That rascal Ji Hoo. | Этот плут Чжи Ху. |
Believe me, that rascal Dorante is in a tight spot now. | Поверьте, этот плут Дорант сейчас сам, должно быть, в печальном положении... |
Kirikou is a rascal better than us all | Кирику плут, но лучше чем мы все. |
Rascal, he has a skill for surprising people. | Вот плут, умеет он удивить. |
Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
He's a true rascal, an incorrigible ne'er-do-well and he's broken his father's heart. | Это настоящий сорванец, неисправимый проказник, разбивший сердце отца. |
Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
In 2010, Hayes co-wrote "Play" for the Rascal Flatts album Nothing Like This. | В 2010 году он стал соавтором песни «Play» для альбома Nothing Like This группы Rascal Flatts. |
In 2006, she was in the Rascal Flatts video "What Hurts the Most" as a student in the classroom. | В 2006 году она снялась в музыкальном клипе группы Rascal Flatts под названием What Hurts the Most, сыграв студентку, сидящую в классе. |
In the 1990s, females were allowed to represent the gang and an all-female branch was formed as "LRG (Lady Rascal Gang)". | Также в 1990-х годах в TRG было разрешено вступать женщинам, и позже было сформировано женское отделение группировки под названием Lady Rascal gang (LRG). |
Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
Rascal Flatts will tour in support of the album on the Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour, presented by department store chain JCPenney. | Rascal Flatts совершили концертный тур (Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour) в поддержку нового альбома и с помощью сети магазинов продаж JCPenney. |
I was just listening to some Rascal Flatts. | Я просто слушал "Раскал Флэттс". |
Rascal, I warned you... | Раскал, я предупреждал тебя! |
Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
Yes, this is Rascal. | Да, это Раскал. |
In 2003, Basement Jaxx released their third full-length album, Kish Kash, which included contributions from Lisa Kekaula (of the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, Dizzee Rascal, Totlyn Jackson, JC Chasez, Siouxsie Sioux, and Phoebe. | 2003 год ознаменовался появлением третьего альбома Basement Jaxx Kish Kash, в подготовке альбома участвовали Lisa Kekaula (the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, grime MC Диззи Раскал, Totlyn Jackson, JC Chasez, Сьюзи Сью (Siouxsie & the Banshees) и Phoebe. |
You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
This rascal Schoerner dragged me into it. | Это мерзавец Шернер втянул меня. |
Which rascal switched on the water? | Что за мерзавец включил воду? |
This rascal is so ill-bred! | Этот мерзавец совершенно не воспитан! |
The fact that he lied and stole and cheated and went to prison... I submerge that in the word "rascal." | Его враньё, кражи, жульничество, и его срок... можно подытожить одним словом - мерзавец. |
This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |