Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
She will particularly look into the impact of overlapping grounds of discrimination, such as gender, race, ethnicity, religion, or language, and suggest possible human rights remedies. Она уделит особое внимание последствиям совпадающих оснований для дискриминации, таких, как пол, раса, этническое происхождение, религия или язык, и предложит возможные средства защиты прав человека.
Our race is superior. Наша раса - высшая. Точно.
A race of great technical achievement, but lacking the morale to withstand a determined assault. Раса больших технических достижений, но моральные ограничения мешают противостоять решительному нападению.
That personal experience with the use of race in genetic testing got me thinking: Where else in medicine is race used to make false biological predictions? Участие в исследовании, затронувшем связь генетики и расы, заставило меня задуматься - может ли раса искажать прогнозирование и в других видах врачебной практики?
The episode established their race as one of several alien species to be unreadable by empaths, much like the Ferengi. В эпизоде было рассказано, что их раса, как и некоторые другие виды, нечитаема эмпатами, так же как, например, ференги.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
So it's a race between food, water and life support. Так что это гонка за продовольствием, водой и жизниобеспечением
The prevention of an arms race in outer space is a long-standing requirement of the international community in view of the grave danger it poses to international peace and security. Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве является давней задачей международного сообщества, поскольку такая гонка вооружений создает угрозу для международного мира и безопасности.
The qualitative improvement of nuclear weapons and the development of sophisticated weapons are openly conducted; the commitments so far made for the abolition of nuclear weapons serve no purpose at all; and fears are increasing that the arms race of the cold war might be revisited. Открыто проводится качественное совершенствование ядерного оружия и разработка новых современных видов вооружений; никакого значения более не имеют принятые до сегодняшнего дня обязательства в отношении отказа от ядерного оружия; усиливаются опасения относительно того, что гонка вооружений времен холодной войны может возобновиться.
The governor's in a tight race. У губернатора сейчас предвыборная гонка.
The Peking to Paris motor race was an automobile race, originally held in 1907, between Peking (now Beijing), then Qing China and Paris, France, a distance of 14,994 kilometres (9,317 mi). Ралли Пекин-Париж - автомобильная гонка, впервые проведенная в 1907 году по маршруту между Пекином, Китай, и Парижем, Франция с дистанцией в 14994 км.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
To create a programme for defining commissioned posts on the basis of gender and race criteria; разработать программу замещения вакантных должностей с учетом гендерных и расовых критериев;
To this end, Antigua and Barbuda have enthusiastically supported many international actions designed to combat racial and ethnic prejudice and encourage world-wide acceptance of all peoples, regardless of race or ethnicity. В этой связи Антигуа и Барбуда с энтузиазмом поддерживает многие международные действия, направленные на борьбу против расовых и этнических предрассудков и на поощрение признания во всем мире всех народов независимо от их расы или этнического происхождения.
Lastly, the Director-General will submit to the General Conference (1995) his fifth report on the implementation of the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice (adopted in 1978). Наконец, Генеральный директор представит Генеральной конференции 1995 года свой пятый доклад об осуществлении Декларации ЮНЕСКО о расе и расовых предрассудках, принятой в 1978 году.
A respondent chooses the race they think is most appropriate from a list of alternatives with an other (write-in) category. Респондент выбирает ту расу, которую он считает наиболее правильной из перечня предложенных рас, в котором есть и чистая строка (вписать) для указания других расовых категорий.
(a) The need to take greater account than in the past of two developments in measures to combat racism and discrimination: the increasing intertwining of race, ethnicity, culture and religion and, in this context, the rise of anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia. а) учет в большей степени, чем прежде, в борьбе против расизма и дискриминации двойственной тенденции: растущего переплетения расовых, этнических, культурных и религиозных факторов и подъема в этом контексте антисемитизма, христианофобии и исламофобии.
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
Discrimination on the grounds of race, religion or conviction is a criminal offence in the Netherlands Antilles. На Нидерландских Антильских островах дискриминация по признаку расовой принадлежности, вероисповедания или убеждений является уголовным преступлением.
However, article 1 confined itself to ensuring "the equality before the law of all citizens, without distinction as to origin, religion or race". Вместе с тем в статье 1 говорится лишь об обеспечении "равенства перед законом всех граждан, без каких-либо различий по признакам происхождения, расовой принадлежности или вероисповедания".
The existence of the Public Order (Amendment) Decree of 2012 maintains public security, which in effect limits the assembly of such organisations and propaganda from inciting racial discrimination on the basis of superiority of certain groups over others or based on race. Обеспечение общественной безопасности осуществляется на основе Указа 2012 года о поправках к Закону об общественном порядке, который ограничивает возможность собраний таких организаций и их пропагандистской деятельности, целью которых является подстрекательство к расовой дискриминации на основе превосходства определенных групп над другими или по принципу расовой принадлежности.
On the legislative side, the Constitution guaranteed equality of rights and obligations for all Nicaraguans, without distinction, and regardless of birth, nationality, political opinion, race, gender, language, religion, origin, economic status or social condition. В законодательном плане Конституция страны гарантирует равенство прав и обязанностей всех граждан независимо от происхождения, гражданства, политических взглядов, расовой принадлежности, пола, языка, религии, национальной принадлежности, экономического и социального статуса.
The guidelines also prohibit job advertisements which make race a criterion for application. Данная директива также содержит запрет на указание в объявлениях о вакансиях желательной расовой принадлежности кандидата.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
Sixth race, Belmont, 15,000. Шестой забег, Бедьмонт, 15,000.
By the time the race was over, I had won. Когда забег закончился, я выиграл.
If you do 3:59:59, you're awesome, because you qualified for another race. Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег.
Keep in mind that the elite runners in this race want to finish in two hours and five minutes or less. Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
The race was held on a separate date, independent of the Tevis Cup Trail Ride. Забег проводился в день, отличный от даты проведения Кубка Тевиса.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
The earliest examples of disagreement regarding the race of the ancient Egyptians occurred in the work of Europeans and Americans early in the 19th century. Примеры ранних споров относительно расового происхождения древних египтян можно проследить в работах европейских и американских антропологов в начале XIX века.
If the Complaints Committee found a violation of the prohibition of discrimination on grounds of race or ethnicity, it could recommend that the complainant should be granted legal aid to bring his or her case before a court. Если Комитет по рассмотрению жалоб установит факт нарушения запрета дискриминации на основании расового или этнического происхождения, он может рекомендовать оказать истцу юридическую помощь для возбуждения дела в суде.
The 1990 Constitution continued the prohibition on discrimination established by the 1970 Constitution. The prohibited grounds were race, colour and place of origin. Конституция 1990 года воспроизвела те же запреты на дискриминацию, что и Конституция 1970 года: на основании расового происхождения, цвета кожи и национальности.
Combating discrimination in employment and ensuring equal access to employment for everyone, regardless of national origin, race, ethnic background or religion, continues to be a priority for the French authorities. Борьба с дискриминацией в сфере занятости и обеспечение гарантии равного доступа к занятости для любого лица независимо от национального, расового, этнического или религиозного происхождения, по-прежнему является первоочередной задачей для государственных органов Франции.
In the system of data collection that it is developing, the Fund will also integrate race and ethnicity as cross-cutting issues. В разрабатываемой Фондом системе сбора данных также в качестве широкоаспектных вопросов будут включены проблемы расового и этнического характера.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. Назначение Януса - стерилизовать весь человеческий род.
The Rome Statute of the International Criminal Court provides for a permanent mechanism to deal with crimes affecting the entire human race, such as genocide. Римский статут Международного уголовного суда предусматривает постоянный механизм для рассмотрения преступлений, затрагивающих весь род человеческий, таких как геноцид.
What race of man was ever so glorious that they filled our world with such, as you say, indescribable beauty? Что за род такой человеческий был таким славным, что они наполнили наш мир такой, как ты говоришь, неописуемой красотой?
"may without shame unite your race with his." "И будущий супруг не посрамит твой род:"
Norwegian anti-discrimination laws avoided the use of race, which was seen as anachronistic since human race could not be divided into races. В норвежском антидискриминационном законодательстве не используется считающееся анахронизмом понятие расы, поскольку человеческий род нельзя делить на расы.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
In March 2015, Mercedes-AMG presented the AMG GT3, a race version of the GT, at the Geneva Motor Show, which employs the M159 6,208 cc (6.2 L) V8 naturally aspirated engine also used in the SLS AMG GT3. В марте 2015 года на Женевском автосалоне Mercedes-AMG официально представила Mercedes-AMG GT3 - гоночный вариант GT, который будет оснащён атмосферным двигателем M159 V8 с рабочим объёмом в 6208 куб.см (такой же установлен на SLS AMG GT3).
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
The race was held at the Autódromo Internacional do Algarve near Portimão in Portugal on 4 July 2010. Гоночный день впервые проведён на Autódromo Internacional do Algarve в португальском городе Портиман 4 июля.
Stade de France, Paris, was the venue for the Race of Champions 2004. Но самый громкий успех, когда имя Хейкки Ковалайнена узнал весь гоночный мир, пришел к финну на Гонке Чемпионов, проходившей на Стад де Франс в Париже.
The only setting I haven't yet tried is this one... "race". Единственная установка, которую я еще не пробовал, это гоночный режим.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
Your views on race are unenlightened. Ваши взгляды на расовый вопрос крайне дремучие.
According to Brown, the Australian judges treated article 1, paragraph 1, of the ICERD as being very much a prohibition on any formal discrimination by reference to a criterion containing any element of race irrespective of its "legitimacy". По мнению Брауна, австралийские судьи расценили пункт 1 статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации как прямое запрещение любой формальной дискриминации со ссылкой на критерий, содержащий любой расовый элемент, независимо от его законности.
But race does not play a role in the determination of those that may be assisted or not assisted within the available resources. Вместе с тем расовый фактор не играет никакой роли при определении того, кому может быть оказана помощь в рамках имеющихся ресурсов.
It would also be useful to have figures concerning the prison population, broken down by gender, age and nationality, to help the Committee assess whether race was an aggravating factor in allegations of torture. Целесообразно было бы получить также информацию о населении тюрем с разбивкой по полу, возрасту и подданству, с тем чтобы Комитету было проще оценить, является ли расовый признак тем фактором, который влияет на заявления о пытках.
Notwithstanding the progress, there were obviously areas in which the United States would have to redouble its efforts. Race was too often a factor in decisions whether to rent an apartment, hire an applicant for a job or arrest suspects. Несмотря на достигнутый прогресс, конечно же существуют еще области, в которых Соединенные Штаты должны удвоить свои усилия, поскольку расовый критерий слишком часто оказывает влияние на принятие решений, связанных со сдачей в аренду квартир, предоставлением работы или арестом подозреваемых.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
In this connection it is the Government's view that the availability of statistics on the number of persons of each race or ethnicity would in fact result in discrimination. В этой связи считается, что сбор статистических данных о численности лиц, принадлежащих к тем либо иным расовым или этническим группам, способствует росту дискриминации.
One of the preconditions for participation in civilian missions is that prior to the mission the participants must complete training on issues of race in crisis areas and they receive guidance on how to act in such situations. Одно из предварительных условий участия в гражданских миссиях заключается в том, что до начала миссии участники должны пройти полный курс обучения по расовым вопросам в районах кризиса и получить инструктаж относительно действий в подобных ситуациях.
About 7 per cent of the population are people of mixed race (coloureds). Порядка 7% населения составляют лица со смешанным расовым происхождением ("цветные").
For example, microenterprise development must recognize the fact that race and gender discrimination may limit access to resources, such as credit, for women from disadvantage d racial, ethnic and immigrant communities. Например, в рамках программ развития микропредприятий необходимо признать, что дискриминация по признаку расы и пола может ограничивать доступ к таким ресурсам, как кредит, для женщин, относящихся к уязвимым расовым, этническим и иммигрантским общинам.
Race can't substitute for these important clinical measures without sacrificing patient well-being. Невозможно заменить расовым фактором эти важные клинические показатели, не пожертвовав при этом благополучием пациента.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
The 6 Hours of Donington is a sports car race held at Donington Park in the United Kingdom. 6 часов Донингтона - это автоспортивное соревнование, проводящееся на одноимённом автодроме в Великобритании.
But... I did race against a marathon runner, from Greenwich on the London marathon course to the Mall in normal London traffic, and he was faster by eight minutes. Но... Я устроил соревнование с марафонским бегуном, от Гринвич-парка, где начинался марафон, и до улицы Малл рядом с Букингемским дворцом. при обычном Лондонском траффике, и он добрался быстрее на восемь минут.
An economic race for global power is certainly an understandable rationale for focusing on long-term growth, but if such competition is really a central justification for this focus, then we need to re-examine standard macroeconomic models, which ignore this issue entirely. Экономическая гонка за глобальным могуществом является очевидным и понятным мотивом для сосредоточения на долгосрочном росте, но если подобное соревнование на самом деле является основной причиной для такого сосредоточения усилий, то мы должны пересмотреть стандартную макроэкономическую модель, которая совершенно игнорирует эту проблему.
The Route de France Féminine is a women's cycle race. Соревнование является одним из этапов французского женского тура.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
That's where the next race is! Там же следующий заезд!
Sorry, race just closed. Простите, заезд уже начался.
Lost Legion, he's been very heavily backed to win the race. Потерянному Легиону нужна ощутимая поддержка, чтобы выиграть заезд.
Shinjyo, though, worked up with his new team, almost winning this race. Хотя Синдзё вступил в новую команду, он почти выигрывает заезд.
In the shortened 1955 Formula One season, abbreviated after the Le Mans disaster, the W196 won every race except the Monaco Grand Prix, where Hans Herrmann crashed in practice and the other three team Mercedes cars failed to finish. В непродолжительном сезоне Формулы-11955 года автомобиль Mercedes-Benz W196 выиграл каждую гонку, кроме Гран-при Монако, где Ханс Херрманн попал в аварию, а остальные три команды Мерседеса не смогли закончить заезд.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
The race where they wear those hats. Скачки, где они носят все эти шляпы, покрытые фруктами.
At first, one race was held each year, on 2 July. Поначалу в год устраивались только одни скачки, 2 июля.
You know, I never watch the race. Знаешь, я никогда не смотрю скачки.
Where can I put his name down for a race? А где я смогу заявить его на скачки?
Going on and on about a horse race back in '79. Рассказывал о 79-м годе, вспоминал скачки.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
And this place will race buses. И по этому месту будут мчаться автобусы.
How will you race with only three horses? Как вы будете мчаться только с тремя лошадьми?
I've got to get up very early and then hit a few schools and race back for Mark's department lunch. Мне надо встать ни свет, ни заря, посетить парочку школ и мчаться на обед собрания Марка.
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
Race of a Thousand Camels was retitled Twilight and released to a US audience in 2001 by Pioneer Music. Race of a Thousand Camels был переименован в Twilight и выпущен в США в 2001 году компанией Pioneer Music.
In 2015, a Canadian animated Amazing Race parody program titled The Ridonculous Race aired on Teletoon and Cartoon Network. В 2015, на каналах Teletoon и Cartoon Network появилась канадская пародийная телепрограмма The Ridonculous Race.
Beyond Race Magazine ranked Hallim among "50 Emerging Artists" of 2009. «Журнал Beyond Race Magazine» в 2009 году внёс Фиону в список «50 восходящих артистов».
Atari releases Space Race, the first Arcade Racing game ever. В июле Atari выпустила свой второй аркадный автомат Space Race - первая аркадная игра с управлением джойстиком.
The Miwok 100K Trail Race is a 62.2 miles (100.1 km) long ultramarathon that takes place annually in southern Marin County, California, typically on the first Saturday of May. Мивоки Трейл 100К (англ. Miwok 100K Trail Race) - 100-километровый ультрамарафон, который проходит ежегодно в первую субботу мая на юге округа Марин в Калифорнии.
Больше примеров...