Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
When I use to feel like quitting my father would say this. Когда мне хотелось все бросить, мой отец говорил мне:
What is the hesitation of you quitting? Что такое колебание вы бросить?
Maruge's property was stolen during the 2007-2008 post-election violence, and he contemplated quitting school. Маруге пережил ограбление своего дома во время волны беспорядков, произошедших после выборов в 2007-2008 годах, и думал бросить учёбу.
Hara later told Yamamoto's chief of staff, Admiral Matome Ugaki, he was so frustrated with the "poor luck" the Japanese experienced on 7 May that he felt like quitting the navy. Позже Хара рассказывал начальнику штаба Ямамото, адмиралу Матомэ Угаки, что он был настолько расстроен «плохой удачей» которую японцы испытали 7 мая, что он даже захотел бросить курить на флоте.
Female-specific quit smoking intervention programmes, such as the "Shop and Step In" programme was introduced to provide personalised face-to-face quit advice to females who are thinking of quitting smoking. Начато осуществление ориентированных специально на женщин коррекционных программ, которые должны помочь им отказаться от курения, как, например, программа, призывающая женщин включиться в борьбу с курением; в рамках этих программ женщинам, которые намереваются бросить курить, предоставляются индивидуальные очные консультации.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
Don't worry, I'm not quitting. Не беспокойтесь, я не увольняюсь.
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I don't know if Ray Swanson's quitting. Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон.
Yes, he said he's quitting. Да, он сказал, что увольняется.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
"Jack Fantastic is quitting"? "Джек Фантастик увольняется"?
She told me she was quitting. Она сказала, что увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
is not the same as quitting. лучше, чем просто уходить.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Them quitting probably hurt your box office. Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке.
Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? Подожди. Уход Ала тоже был частью плана?
He's not a big fan of quitting. Ему бы не понравился мой уход.
The departure of Y. Lyubimov from the country and her quitting of Taganka. Отъезд Ю. Любимова из страны и ее уход из театра на Таганке.
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not quitting the team. Я не ухожу из команды.
I am quitting the post office and I am going on the road. Я ухожу из почтового отделения и собираюсь быть на дороге.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
I never said I was quitting... Я не говорю, что ухожу совсем
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером?
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
I think you want to believe them... because you're quitting. Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь.
So you're quitting, just like that? Поэтому ты уходишь, вот так?
You need to figure out if by quitting, you're lying to yourself. Тебе стоит спросить себя: то, что ты уходишь - это не говорит о том, что ты себе врешь?
Are you quitting or asking for a promotion? Ты уходишь или просишь повышения?
You're quitting so you don't care? Обнаглел, потому что уходишь?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
So you're quitting altogether? Ты что, совсем их бросаешь?
She was like, You are not quitting, because I took agamble on you, and you're staying. А она: «Ничего ты не бросаешь, я поспорила, что тысправишься.
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
So, you're quitting the warehouse gig? Так ты бросаешь работу на складе?
What are you saying, you're quitting? Ты что, бросаешь мое дело?
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...