Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
That started our 15-year quest to get here. Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь.
And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. А дело всей жизни Бертрана Рассела - поиск точного языка на стыке английского и математики - нашло воплощение внутри компьютера.
Operation Green Quest collects, develops, manages, and disseminates leads to appropriate field offices for appropriate investigative action. В рамках операции «Зеленый поиск» осуществляется сбор, анализ, обработка и рассылка данных в соответствующие подразделения на местах для надлежащего расследования.
Returning home, the group expresses mutual interest in Alex's quest; Ramus wishes to sell the dragon gem at a large city, Nall wants to find out what he is, and Luna merely to protect Alex. Вернувшись домой, команда Алекса решает отправиться на поиск приключений; Рамус хочет продать драгоценный камень дракона в крупном городе, Нэлл хочет выяснить кто он на самом деле, а Луна - защитить Алекса.
And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. А дело всей жизни Бертрана Рассела - поиск точного языка на стыке английского и математики - нашло воплощение внутри компьютера.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
The quest of some States for weapons of mass destruction is often propelled by the fear of external intervention and aggression. Стремление некоторых государств к приобретению оружия массового уничтожения часто обусловлено чувством страха перед опасностью вмешательства извне и агрессии.
Knowledge is power and thus our greatest quest. Знание - это сила, и наше величайшее стремление.
President Clinton's message highlights the welcome reality that the decades-long quest to put an end to all nuclear explosions is nearing fruition. В послании Президента Клинтона отражен отрадный факт того, что существовавшее на протяжении ряда десятилетий стремление к тому, чтобы положить конец всем ядерным взрывам, близко к реализации.
At the heart of the promotion and consolidation of democracy is the quest to develop cohesive norms that allow for the dynamic interaction and mutual reinforcement of democratic principles and perspectives at the international, regional and domestic levels. В основе усилий по поощрению и укреплению демократии лежит стремление разработать единые нормы, способствующие активному взаимодействию и взаимному укреплению демократических принципов и перспектив на международном, региональном и внутреннем уровнях.
a project that started as an effort to allow amputees to live a normal life has turned into one man's quest to create a living machine. Проект начинался, как попытка создать нормальную жизнь для ампутантов, но превратился в единоличное стремление создать живую машину.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
Legends of Space Quest, April 12, 2016. Квест «Легенды о Космосе», 12 апреля 2016 года.
We failed in our noble quest. Мы провалили свой благородный квест.
because they'd never find your body this card needs to be torn in half to activate the quest reward it's a rare rare a Gencon participation card from 98 there were only 500 of these ever printed just slide that back in your deck Потому что потом твоё тело никто не найдёт Эту карту нужно порвать пополам, чтобы активировать награду за квест А она невероятно редкая
To its fans, Astro Quest is more than just a television show. "Астро Квест" для фанатов - больше, чем обычное телешоу.
Since the race's inception in 1984,353 people from 11 countries have competed in the Yukon Quest, some many times. С 1984 года в Юкон Квест приняло участие 353 человека из 11 стран, некоторые выступали неоднократно.
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
Believing Frodo to be dead, Sam takes the Ring to continue the quest alone. Думая, что Фродо мертв, Сэм забирает Кольцо и решает продолжить путь.
Quickly. I must get back to my quest. корее. я должен продолжить путь.
Quickly. I must get back to my quest. Я должен продолжить путь.
And on this day our true quest began to make a proud but demoralized people... И в этот день начался истинный путь... Гордого, но деморализованного народа...
You have travelled far, your quest must be an important one. Ты прошел долгий путь, У тебя должно быть важная цель.
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
Their expertise and experience are much needed in our quest to develop new instruments in the field of disarmament. Их знания и опыт весьма необходимы нам в наших усилиях по разработке новых механизмов в области разоружения.
The Philippines stands ready to assist, encourage and cheer the South Africans in their noble quest to transform their society into a united, non-racial and democratic South Africa. Мы заявляем о нашей готовности оказывать южноафриканцам содействие, поощрять и воодушевлять их в благородных усилиях по превращению Южной Африки в единое, нерасовое и демократическое общество.
We find the meetings very critical, given their emphasis on discussing key challenges and development issues of concern facing our continent of Africa in our quest to promote sustainable development and poverty reduction. Мы считаем, что эти заседания очень важны, учитывая то внимание, которое уделяется на них обсуждению ключевых проблем и актуальных вопросов в области развития, с которыми сталкивается наш Африканский континент в своих усилиях по достижению устойчивого развития и искоренения нищеты.
My delegation is therefore very optimistic that the international community will continue to assist Africa, through the NEPAD initiative, in its quest to move out of extreme poverty. Поэтому моя делегация искренне надеется, что международное сообщество продолжит оказание помощи странам Африки в рамках осуществления инициативы НЕПАД в их усилиях по ликвидации крайней нищеты.
The Millennium Declaration extended and renewed this call explicitly to encompass other members of the United Nations system, as represented in CEB, with a view to providing Member States with enhanced assistance in their quest to attain the ambitious Millennium Development Goals. Декларация тысячелетия расширила этот призыв, прямо адресовав его другим членам системы Организации Объединенных Наций, представленным в КССР, и вновь призвав их оказывать государствам-членам более активную помощь в их усилиях по достижению масштабных целей Декларации тысячелетия в области развития.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
Now, tonight, we are on a quest to prove that old British sports cars were brilliant. Итак, сегодня у нас задание доказать, что старые британские спорткары были замечательными.
This is your quest, after all. Это твое задание, в конце концов.
Got to say, that was a good quest. Надо сказать это было хорошее задание.
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы
Oakenshield's quest - Will fail. Задание Дубощита - потерпит неудачу.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
Maybe you haven't heard, but the Seeker is on a quest. Может быть вы не слышали, что у Искателя есть своя миссия.
Tenzin managed to free Jinora from the fog of lost souls, but her spiritual quest isn't over yet. Тензин смог вызволить Джинору из тумана потерянных душ, но в мире духов у нее еще осталась одна миссия.
You already have a quest. У тебя уже есть миссия.
The quest is bigger than just one man. Эта миссия важнее одного человека.
Now, whatever brings you to these lands, whatever your quest, it is now my quest too. Так, что бы ни привело вас в эти земли, какова бы ни была ваша миссия, теперь это и моя миссия тоже.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest. Брат, если я погибну, обещай продолжить наш поход.
You set off on this meaningless quest when you should be leading your people. Ты отправляешься в этот бессмысленный поход, вместо того, чтобы вести свой народ!
They say this quest is ours and ours alone. Это наш поход, и только наш.
In order to finish the magnificent "Book of Kells", Brendan must overcome his deepest fears on a secret quest that will take him for the first time ever, beyond the monastery walls into the enchanted forest where dangerous mythical creatures hide. Для того, чтобы закончить изящные миниатюры и орнаменты знаменитой Келлской Книги, Брендан должен преодолеть собственные страхи, впервые покинув стены монастыря, и отправиться в тайный поход через заколдованный лес на встречу с мифическими существами.
So basically this quest is just camping, right? Так испытание - это просто поход?
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Mr. Kadirgamar was at the forefront of the quest to find an equitable solution to the ethnic conflict in Sri Lanka. Г-н Кадиргамар находился на передовом рубеже усилий по поиску справедливого урегулирования этнического конфликта в Шри-Ланке.
While we continue to benefit from ODA and foreign direct investment in our quest to further integrate Belize into the global economy, for the most part expensive foreign and local commercial debt has in fact fuelled the country's development strategy. Хотя в ходе наших усилий по дальнейшей интеграции Белиза в мировую экономику мы продолжаем получать ОПР и прямые иностранные инвестиции, стратегия развития нашей страны фактически осуществляется преимущественно за счет дорогих иностранных кредитов и местных коммерческих займов.
As in the past, a number of non-governmental organizations have continued to address themselves to the Working Group with regard to their ongoing quest to have the fate of the persons who disappeared in Argentina brought to light. Как и в прошлом, ряд неправительственных организаций продолжали поддерживать связи с Рабочей группой в рамках их продолжающихся усилий по установлению судьбы лиц, которые пропали без вести в Аргентине.
Such action reaffirms Saudi Arabia's constant quest to give precedence to the language of dialogue and objectivity as a main characteristic of international efforts to entrench the concept of peace and security among peoples. Эти инициативы подтверждают постоянное стремление Саудовской Аравии добиться того, чтобы диалог и объективность стали главными чертами международных усилий, направленных на утверждение концепции мира и безопасности в отношениях между народами.
At the heart of the promotion and consolidation of democracy is the quest to develop cohesive norms that allow for the dynamic interaction and mutual reinforcement of democratic principles and perspectives at the international, regional and domestic levels. В основе усилий по поощрению и укреплению демократии лежит стремление разработать единые нормы, способствующие активному взаимодействию и взаимному укреплению демократических принципов и перспектив на международном, региональном и внутреннем уровнях.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
As in the goal for this quest is... what's his name? Если цель этого квеста... как там его зовут?
Jeremiah is our first applicant from Quest, a new school in New Hampshire. Джеремайя наш первый абитуриент из Квеста, новой школы в Нью-Гемпшире.
It's a remake of the original Astro Quest. Это - римейк оригинального "Астро Квеста".
Is this the same rebel Eric Beale who completed level five of Warrior Quest on the big screen in ops? Это тот бунтарь Эрик Бил, что проходил пятый уровень "Квеста воина" на большом экране в отделе?
Jon attempted to deconstruct Astro Quest's iconography, and he was killed by one of the signifiers he sought to subvert. Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
No wonder you invited Cara along on your little quest. Неудивительно, что ты пригласил Кару в это небольшое приключение.
Hard to pass up a good quest. Не могу упустить такое интересное приключение.
Finding someone to share your life with can seem like a never-ending quest. Поиски кого-то, кто разделил бы с вами жизнь, похожи на бесконечное приключение.
A dead wife to pine for, a sense of purpose to your life,... a romantic quest that you wouldn't end even if I wasn't in the picture. Тоска по мёртвой жене, ощущение цели жизни романтическое приключение, которое никогда не кончится, если не я.
Their first submission, The Magic Quest, was a short adventure intended to demonstrate the style of game. Их первой пробой стал The Magic Quest («Волшебное приключение») - короткое повествование, призванное продемонстрировать стиль игр, которые они хотели создавать.
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
The Slime character from Dragon Quest has also been frequently used in Square Enix merchandise, especially in Japan. Персонаж Slime из вселенной Dragon Quest также часто появлялся на сувенирах Square Enix, особенно часто в Японии.
It features Jamie Foxx, America's Best Dance Crew season 3 winners Quest Crew, Hip-Hop Group Far East Movement, professional skateboarder Terry Kennedy, Laurie Ann Gibson, and popular Jerkin' crew The Ranger$. В клипе есть такие люди как Jamie Foxx, победитель третьего сезона America's Best Dance Crew «Quest Crew», хип-хоп группа Far East Movement, профессиональный скейтбордёр Terry Kennedy, Laurie Ann Gibson, и популярная команда The Ranger$.
Along with groups such as Stetsasonic, Gang Starr, A Tribe Called Quest and The Roots, Rock played a major role in the merging of elements from jazz into hip hop music (also known as jazz rap). Совместно с группами, такими как Stetsasonic, A Tribe Called Quest, The Roots и Gang Starr, Рок сыграл важную роль в объединении элементов хип-хоп и джазовой музыки.
Jeremy Parish of USgamer described the game as a mild-mannered parody ("between satire and pastiche") of the role-playing game genre, specifically the Dragon Quest series. Джереми Пэриш из USgamer отметил в игре лёгкое пародирование («на грани сатиры и пастиша») жанра ролевых игр в целом и в особенности линейки Dragon Quest.
For example, if you need to migrate local GroupWise archives to Exchange, and you do not have the disk space, bandwidth or time to copy local content back into GroupWise ready for migration, the only choice you have is to go with Quest! Например, если вам нужно перенести локальные архивы GroupWise в Exchange, и у вас нет места на диске, времени или скорости для копирования локального содержимого обратно в GroupWise, готовую к переходу, единственный выбор, который у вас есть - это Quest!
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
For we shall be victorious in our quest. Ведь мы одержим верх в этой борьбе.
How is Leslie doing with her quest? Как дела у Лесли в её борьбе?
There has to be a global war to arrest this crisis, and the declaration of commitment to be adopted at this special session is crucial in this quest. Чтобы остановить кризис, необходима глобальная война, и Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, имеет в этой борьбе принципиальное значение.
As a free and prosperous country, Taiwan has much to contribute to the peace and security of the Western Pacific, and we reiterate our full support for the ongoing quest of the people of Taiwan to be granted membership in this family of nations. Будучи свободной и процветающей страной, Тайвань может внести большой вклад в дело мира и безопасности в западной части Тихого океана, и мы подтверждаем свою полную поддержку продолжающейся борьбе населения Тайваня за его принятие в нашу семью наций.
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника».
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
Let us not lose momentum in our common quest to give new life to this Organization. Давайте же и дальше предпринимать совместные усилия для того, чтобы вдохнуть новую жизнь в нашу Организацию.
On the other hand, it is to be recognized that the quest to create new permanent seats will inevitably face two insurmountable obstacles. С другой стороны, следует признать, что усилия, направленные на создание новых постоянных мест, будут неизбежно наталкиваться на два непреодолимых препятствия.
Having come this far in our quest to revitalize the General Assembly, we must now focus on the more substantive aspects of its revitalization. Пройдя такой большой путь в нашем стремлении активизировать работу Генеральной Ассамблеи, сейчас мы должны сосредоточить усилия на более важных аспектах активизации ее работы.
The Ministers called upon the international community to intensify its efforts to provide enhanced means of implementation to the developing countries through a renewed global partnership based on Goal 8 in the collective quest to eradicate poverty and deprivation. Министры призвали международное сообщество активизировать усилия для предоставления развивающимся странам более широких возможностей достижения целей благодаря возобновлению глобального партнерства в целях развития на основании цели 8 в коллективном поиске путей покончить с нищетой и обездоленностью.
The immediate goal in this quest is a focused global strategy that is realistic, practical and effective, particularly in regard to resource mobilization and management. Среди прочего, усилия разворачиваемой стратегии следует направить на осуществление программ профилактики болезней.
Больше примеров...