Английский - русский
Перевод слова Queens

Перевод queens с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квинсе (примеров 231)
Lives in queens with his mother . Живет в Квинсе со своей матерью.
There's an apartment in Sunnyside, Queens, rented by... В квартире в Саннисайде в Квинсе, арендованной...
Gunned down in a recording studio in Queens, OK? Застрелен в звукозаписывающей студии в Квинсе, ок?
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе?
What's going on in Queens? Что будет в Квинсе?
Больше примеров...
Квинс (примеров 117)
Meanwhile, over in Queens Charlotte was about to get a surprise of her own. А в это время в Квинс Шарлотту ждал свой неприятный сюрприз.
The first Kiss performance was on January 30, 1973, for an audience of three at the Popcorn Club (renamed Coventry shortly afterward) in Queens. Первое выступление Kiss состоялось 30 января 1973 года для трёх зрителей в клубе Popcorn Club (вскоре переименованном в Coventry) в Квинс.
They're all moving to Queens. Они переехали в Квинс.
Queens, New York City. Квинс, район Нью-Йорка.
Radio dispatch reported a hit on Cruz moving down Rockwell in Jamaica Queens. Только что передали, что Круз движется по Роквелл в Джамайка Квинс.
Больше примеров...
Королевы (примеров 113)
We queens have so much to think about. Мы, королевы, думаем о многом.
In its heyday, it was the New York home to kings and queens. В своё время там останавливались короли и королевы.
They are the most popular queens in all the seven realms. Они самые популярные королевы в семи королевствах.
On this, the Frabjous Day, the Queens Red and White shall send forth their champions to do battle on their behalf. Сегодня, в этот Легендный День... Королевы, Красная и Белая, посылают своих Воителей... чтобы сразиться в их честь.
Here they are, in a magic world, between vintage chic atmospheres and innovating hints, little queens of an artistic and fairy garden. Вот они - в своем волшебном мире, в великолепных винтажах и новых мотивах, эти маленькие королевы прекрасного заколдованного сада.
Больше примеров...
Королев (примеров 95)
He could spin for... for kings and queens one day. Он мог бы прясть для... королей и королев однажды.
I got you the same exact earrings those queens had. Я достал тебе точно такие же серьги, как у тех королев.
Only princes can invite the queens of Montmartre. Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы.
LAUGHTER "I've found the mother of all queens!" "Я нашла прародительницу всех королев!"
Queen Elizabeth replaced Stephen Lackfi with Thomas Szentgyörgyi, who used draconian measures to put an end to a conspiracy against the queens in Zadar in May 1384. Вернувшись в Венгрию, Елизавета заменила Степана Лацковича Томашем Сентдьёрдьи, который с особой жестокостью положил конец заговору против королев в Задаре в мае 1384 года.
Больше примеров...
Квинса (примеров 84)
Okay, coordinate with the feds and queens P.D. Хорошо, скоординируйтесь с федералами и полицией Квинса.
Two months ago, this woman was sitting in a holding cell in Queens. Два месяца назад она сидела в тюрьме Квинса.
'82 through '86, he's ADA with the Queens district attorney's office. С 82-го по 86-й - помощник прокурора в окружной прокуратуре Квинса.
The strigoi... as some people are calling them... have taken ground from you in Harlem and parts of the Bronx, Queens and Lower Manhattan. Стригои, как называют их некоторые, отвоевали у Вас Гарлем, части Бронкса, Квинса и Нижнего Манхэттена.
Say hello to Lord Bartholomew Gullswallow, esteemed Knight in the Queens County Human Chess League. Приветствуйте лорда Бартоламью Галлсволлоу, достопочтенного рыцаря Шахматной Лиги Квинса.
Больше примеров...
Куинс (примеров 93)
But what just went down in Queens changes things. Но то, что только что случилось в Куинс меняет ситуацию.
Twelve New York City Subway routes traverse Queens, serving 81 stations on seven main lines. Двенадцать маршрутов нью-йоркского метрополитена пересекают Куинс, образуя 81 станцию на семи главных линиях.
Take me back to Queens and kill me. Помоги вернутся в Куинс, и убей меня.
(Video) Ron Jeremy: I was born in Flushing, Queens on March, 12, 1953, at four o'clock in the morning. (Видео) Рон Джереми: Я родился в районе Флашинг города Куинс, 12 марта 1953 года в четыре часа утра.
Frusciante was born in Queens, New York, on March 5, 1970. Фрушанте родился в Астории, Куинс, Нью-Йорк 5 марта 1970 года.
Больше примеров...
Куинсе (примеров 82)
Spinell was buried in Calvary Cemetery, Queens near his home. Спинелл был похоронен на кладбище Кэлвери в Куинсе недалеко от его дома.
The N operates at all times between Astoria-Ditmars Boulevard in Astoria, Queens, and Stillwell Avenue in Coney Island, Brooklyn. N работает все время от Астория - Дитмарс-бульвар в Куинсе до Coney Island в Бруклине.
We were in Queens, we were building the big, big, big, big building in Midtown, so we were in the small, small, small boondocks. Мы были в Куинсе, где мы строили большое-большое здание в центре, и нам пришлось быть в маленьком-маленьком захолустье.
Detective second grade Queens narcotics. Детектив 2-го класса в отделе по наркотикам в Куинсе.
I found jeremy wilcox in queens, Я нашел Джереми Вилкокса в Куинсе, Нью-Йорк,
Больше примеров...
Куинз (примеров 11)
Bronx, Queens, Staten Island, I've tracked down 12 over the last year. Бронкс, Куинз, Стэйтен Айлэнд, я отследил 12 за последний год.
And then I went to Queens College. Затем, поступил в Куинз Колледж.
I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens. Вожу автопогрузчик на складах "Биг Бой" в Куинз.
But specifically I would like you to come with me to, let us say, Flushing, Queens, where immigrants from many lands have created a vibrant, vital commercial and residential community. Но особенно мне бы хотелось, чтобы вы поехали со мной, скажем, во Флашинг, Куинз, где иммигранты из многих стран создали живую, жизнеспособную коммерческую и жилую общину.
And Queens is the new Brooklyn А Куинз - это новый Бруклин.
Больше примеров...
Куинса (примеров 22)
The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York. Нападавшего звали Кайл Бадвелл. 24 года, водитель-курьер родом из Куинса, Нью-Йорк.
I'm from Queens. (СМЕХ) Я из Куинса.
Well, I'm with the Queens County 4H. А я из девочек-скаутов Куинса.
Queens Police, great police, but this is about a phone call? Полиция Куинса самая лучшая, но... это по поводу телефонного звонка?
Why does my crazy psychic have to live all the way out in Queens? И почему мой безумный экстрасенс живет в самом дальнем районе Куинса?
Больше примеров...
Queens of (примеров 22)
"3s & 7s" is the second single by Queens of the Stone Age from their 2007 album Era Vulgaris. 3's & 7's - второй сингл группы Queens of the Stone Age из альбома Era Vulgaris.
The band followed with a North American arena tour in autumn 2005, supported by Queens of the Stone Age, Death From Above 1979, Autolux, and Saul Williams. Осенью 2005 группа едет в тур по Северной Америке вместе с Queens of the Stone Age, Autolux и Death From Above 1979.
After four months in the studio, with the sessions finished, Grohl accepted an invitation to join Queens of the Stone Age and helped them to record their 2002 album Songs for the Deaf. Через четыре месяца, работа над альбомом приостановилась, Грол отозвался на приглашение помочь группе Queens of the Stone Age в записи альбома Songs for the Deaf.
Dean Fertita, who played keyboards with the Raconteurs on tour and now is with Queens of the Stone Age and The Dead Weather, plays piano on all the Benson demos, with all other instruments played by Benson. Дин Фертита, который играл на клавишных у The Raconteurs и сейчас играющий в Queens of the Stone Age и The Dead Weather, участвовал во всех записях с Бенсоном.
In early 2004, after Oliveri was fired from Queens of the Stone Age by Homme, he announced that Mondo Generator would become his full-time project. После увольнения из Queens of the Stone Age Ник объявил, что теперь Mondo Generator - его основной проект.
Больше примеров...
Королевами (примеров 21)
Generally, we're better at queens than kings. Как правило, с королевами нам везет больше, чем с королями.
We are becoming kings and queens, so... it's important and we should honor it. Мы станем королями и королевами, так что... это важно, нужно проявить уважение.
You know what happens to his Queens! Тебе известно, что случается с его королевами!
This is the most important slide that I've ever seen in public health because it shows you to be the richest and the strongest, and to be kings and queens of the world, did not protect you from dying of smallpox. Это самый важный слайд, который я когда-либо видел в медицинских презентациях, потому что согласно ему, вы можете быть сильными и богатыми, быть королями и королевами мира, и быть беззащитными от смертельной оспы.
This struggle among the queens leads to the elimination of all but a single queen, which, with the king, takes over the colony. Эта борьба между молодыми королевами приводит к уничтожению их всех, кроме одной королевы, которая с основным самцом (королем) берет на себя главную яйцекладущую функцию колонию.
Больше примеров...
Дамы (примеров 23)
Two pair, queens over sixes. Две пары, дамы и шестёрки.
Four Aces, four Jacks, four Queens, four Kings, and a Joker (Wild Card). Используемые карты: 4 туза, 4 короля, 4 дамы, 4 валета и 1 джокер.
Queens full of nines. Две дамы и три девятки.
MAN: Ladies and gentlemen, (over TV): last night, an off-duty NYPD officer was shot during a burglary in Queens. Дамы и господа, этой ночью офицер полиции Нью-Йорка не при исполнении был ранен во время ограбления в Квинсе.
They called Queens some time ago. Они уже объявляли, что Дамы могут заходить.
Больше примеров...
Цариц (примеров 11)
It is the westernmost of the three pyramids of the queens. Является самой западной из трёх пирамид цариц.
For example, Irfan Shahid notes that the armies of both queens reached the same waterway dividing Asia from Europe, with Mavia even crossing the Bosporus into Byzantium. Так, Ирфан Шахид отмечает, что армии обеих цариц дошли до одного и того же водного пути, разделяющего Азию и Европу, а Мавия даже пересекла Босфор.
Our story begins in a distant past, in Alexandria, or at Alexandria, both are possible in Egypt, at the palace of the queen of queens. Наша история началась много лет тому назад у Александрии или в Александрии Можно сказать и так и так Там, в Египте, во дворце царицы цариц - легендарной своевольной Клеопатры
To prepare for her role as Chabi, Joan Chen read the book The Secret History of the Mongol Queens by Jack Weatherford, as she wanted her performance to reflect the culture of the time period. Чтобы подготовиться к роли Чабиruen Джоан Чэнь прочитала книгу «Тайная история монгольских цариц» Джека Уэезерфорда, так как хотела, чтобы её актёрская игра отражала культуру того времени.
The village is laid out in a small natural amphitheatre, within easy walking distance of the Valley of the Kings to the north, funerary temples to the east and south-east, with the Valley of the Queens to the west. Деревня лежит в небольшом природном амфитеатре, недалеко от Долины Царей на севере, погребальных храмов на востоке и юго-востоке, и от Долиной Цариц на западе.
Больше примеров...
Королевам (примеров 9)
She played all over the world, in all the great halls, for kings and queens, presidents. Она играла по всему миру во всех великих дворцах королям и королевам, президентам.
To europe first, where I will take her to all the grand palaces and present her to all the kings and queens. Сначала в Европу, где я проведу её по всем великолепным дворцам, и представлю её всем королям и королевам.
Why, if we had women like you have back here, we'd treat them like queens. Если бы у нас были женщины, как здесь, мы бы относились к ним как к королевам.
Queens, hierarchy and no Brooklyn wannabes. Королевам, иерархии, и чтобы никаких Бруклинских выскочек.
The queens behind the king. Трём королевам за спиной короля.
Больше примеров...
Королевах (примеров 8)
Kings, queens, the rich panoply of the monarchy. Королях, королевах, королевской династии.
My mommy reads me all the stories about all the princesses and queens every single night. Каждый вечер перед сном моя мама читает мне сказки о принцессах и королевах.
Wicked. Honey, if there's one thing I know about, it's queens. Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах.
It was the pathetic rule of kings and queens that caused Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах -
It was the pathetic rule of kings and queens that caused the Earth Kingdom to descend into such incredible disarray. Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах - Королевство Земли оказалось на грани катастрофы.
Больше примеров...