Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
The enhanced functionalities are expected to be implemented progressively in Atlas between the fourth quarter of 2005 and second quarter of 2006. Ожидается, что в период с четвертого квартала 2005 года по второй квартал 2006 года будут постепенно расширены функции системы «Атлас».
We've been doing deliveries of sarin to Seoul every quarter for the last three years. Мы доставляли зарин в Сеул раз в квартал на протяжении трёх последних лет.
The Board's review further disclosed that nearly 75 per cent of the cancellation of unliquidated obligations was made in the last quarter of 1996. Далее Комиссия постановила, что почти 75 процентов списания непогашенных обязательств пришлось на последний квартал 1996 года.
Second or third quarter of 1999 второй или третий квартал 1999 года
4th quarter Mission acquisition plan completed план закупок для миссий на четвертый квартал составлен
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
That is a quarter million below your initial offer. Это на четверть миллиона меньше, чем ваше первоначальное предложение.
Overall, nearly a quarter (24 per cent) were undecided. В общей сложности почти четверть респондентов (24%) не определились в этом вопросе.
And about this fellow Horbury, the valet, ...he was out of the house by quarter past eight? А Хорбери, лакей, действительно ушел из дома в четверть девятого?
The history of the EMS began in 1988 when the European Seismological Commission (ESC) decided to review and update the Medvedev-Sponheuer-Karnik scale (MSK-64), which was used in its basic form in Europe for almost a quarter of a century. История EMS началась в 1988 году, когда Европейская сейсмологическая комиссия (ЕСК) решила пересмотреть и обновить шкалу Медведева - Шпонхойера - Карника (MSK-64), которая использовалась в своей основной форме в Европе почти четверть века.
So listen, you got the Dank Sinatra, and then you got a quarter of O.G. Kush, - so that's... that's $200, man. В общем, ты взял "Дэнка Синатру", четверть "Оу-Джи Куша", так что... с тебя 200 - Слушай... а ты не хотел организовать дисконтную программу типа
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
I'll give you a quarter if you eat my gum. Я дам тебе четвертак, если ты съешь мою жвачку.
You got a quarter? А у тебя есть четвертак?
I have my own quarter. У меня есть свой собственный четвертак.
Mom owes me a quarter. Мама должна мне четвертак.
You had a quarter? У тебя был четвертак?
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
About a quarter of the numbers employed in 2008 was in "elementary" occupations. Примерно четвертая часть всех работников в 2008 году занимались "простейшими" видами деятельности.
There have been more requests related to pollution issues, respect for nature and natural hazards such as flood and fire, while a quarter of the requests relate to environmental clean-up. Большая часть запросов направляется в связи с проблемами загрязнения, охраны природы или в связи с природными рисками, в то время как четвертая часть запросов относится к вопросам санитарного состояния.
Five million young people were living with HIV, and infection rates were twice as high for young women as for young men, but only a third of young men and a quarter of young women knew how to prevent the spread of the virus. Пять миллионов молодых людей живут с ВИЧ, и показатели инфицированности в два раза выше среди молодых женщин, чем среди молодых мужчин, но только третья часть молодых мужчин и четвертая часть молодых женщин знают, как предотвращать распространение этого вируса.
Environmental aid now represents a quarter of all bilateral aid. В настоящее время на внешнюю помощь для решения экологических проблем приходится четвертая часть всей двусторонней помощи.
The lowest quarter of income earners receives more than three times the amount that they contribute, while the top quarter receives only half the amount that it contributes. Четвертая часть работников с наименьшим доходом получает сумму, в три раза превышающую их взнос, тогда как четвертая часть с максимальным доходом получает только половину той суммы, которая уплачивается ими в виде взносов.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
In general, the Audit Committee will meet every quarter, keeping member States informed of its work on a regular basis. Как правило, Комитет по ревизии будет собираться ежеквартально и будет информировать государства-члены о своей работе на регулярной основе.
The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. Руководство по регулированию рисков является живым документом, который обновляется ежеквартально.
Accounts were then exchanged each quarter, stating the net amount owing between the two countries and payable "as soon as possible". Затем страны ежеквартально направляли друг другу фактуры о взаимозачете с указанием чистой суммы, причитающейся им по взаимным расчетам, и с требованием "скорейшей оплаты".
20 inspections per quarter for compliance with the Department of Peacekeeping Operations environmental policy and guidelines for United Nations field missions Проведение ежеквартально 20 инспекций для контроля соблюдения природоохранных правил Департамента операций по поддержанию мира и руководящих принципов для полевых миссий Организации Объединенных Наций
Pursuant to that section, every quarter the Committee will initiate the review of a subset of names on the consolidated list by circulating them to the designating State or States and the State or States of residence and/or nationality. В соответствии с этим разделом Комитет будет ежеквартально инициировать обзор определенной подгруппы фигурирующих в сводном перечне имен и названий, направляя эти имена/названия государству или государствам, предложившему или предложившим включить их в перечень, и государству или государствам проживания и/или гражданства.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
In such a section the Ministry co-finances a quarter of the cost of the programme. Министерство финансирует четвертую часть расходов на обучение в такой группе.
According to the International Organization for Migration, these remittances reached US$ 520 million in 2013, which accounted for a quarter of the gross domestic product of the country. Согласно данным Международной организации по миграции, объем этих денежных переводов в 2013 году достиг 520 млн. долл. США, что составило четвертую часть валового внутреннего продукта страны.
During its fiftieth session, the Assembly held 28 meetings between February and September 1996, which was more than a quarter of the total of 100 plenary meetings that the Assembly had held from September to December 1995. В ходе своей пятидесятой сессии Ассамблея провела в период с февраля по сентябрь 1996 года 28 заседаний, что составило почти четвертую часть от 100 пленарных заседаний, которые были проведены Ассамблеей с сентября по декабрь 1995 года.
Did she also inherit a quarter share or was she excluded? Она тоже имеет право на одну четвертую часть или ее лишают этого?
Estimates indicate that a 1-metre rise in sea level would submerge a quarter of our land mass, displacing 30 million people and making it difficult to sustain a poverty-free post-2015 era. Согласно оценкам, подъем уровня моря на 1 метр поглотил бы четвертую часть нашего земельного массива, что приведет к перемещению 30 миллионов людей и затруднит поддержание ситуации избавления от нищеты после 2015 года.
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
I have a quarter for each one of you. Я каждому дам по 25 центов.
A quarter, just a couple of dollars. Ну хоть 25 центов или пару долларов!
Look, a quarter, a dime. Слушай, ну 25 центов или 10.
Excuse me, sir, could you spare a quarter, please? Извините, сэр, у вас не будет 25 центов?
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter. И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов.
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
He'll come at quarter past three. Он придёт в пятнадцать минут четвёртого.
It happened at a quarter past eleven. Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
It's definitely every quarter of a minute. Определённым образом каждые пятнадцать минут.
If we go past 4:00, do I have to pay for the full hour or do they bill by the quarter? А если до 4:00 не уложимся, мне надо будет платить за целый час или только за пятнадцать мнут?
It's quarter past two. То может стоит этим заняться, уже пятнадцать минут третьего.
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
The station is to be redeveloped in the future as part of the Ceannt Station Quarter project. Запланирована перестройка вокзала в ходе реализации проекта Ceannt Station Quarter(англ.).
From Hotel Old Quarter, you can walk to many interesting sights or catch a tram to explore every bit of Amsterdam. От отеля Old Quarter можно дойти пешком до многих достопримечательностей, либо отправиться на знакомство с Амстердамом на трамвае.
"Easy from Now On" (written by Carlene Carter and Susanna Clark) was originally a Top 15 Billboard country hit for Emmylou Harris and appeared on her 1978 album, Quarter Moon in a Ten Cent Town. Песня «Easy from Now On» (написана Карлин Картер и Сюзанной Кларк) в оригинале была в Top-15 кантри-чарта Billboard как хит в исполнении Эммилу Харрис и появилась на её альбоме 1978 года, Quarter Moon in a Ten Cent Town.
The Cathedral Quarter is one of five areas within Derby city centre, based around the name of the Cathedral. Кафедральный квартал (англ. Cathedral Quarter) - один из пяти кварталов в центре Дерби, расположенный рядом с Собором Всех Святых.
The American Quarter Horse, or Quarter Horse, is an American breed of horse that excels at sprinting short distances. Американская Quarter Horse - американская порода лошадей, которая выделилась на беговых дистанциях.
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
When this wall comes down, there will be no quarter. Когда падет эта стена, пощады не будет никому.
The agents of violence must not be given any quarter. Сторонникам насилия не может быть никакой пощады.
This is the case with regard to the conscription of children under the age of 15, pillage, denial of quarter, and attacks on or bombing of defenceless populations. Так обстоит дело в случае набора в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет, разграбления, заявлений о том, что пощады не будет, нападений на беззащитное население и нанесение ударов по нему.
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? Солдатам в мирное время не нужно давать пощады?
The parties have further agreed there will be no quarter asked... nor given. Стороны также согласились не просить и не давать пощады.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
Once a quarter, it must visit the National Prison unannounced. Один раз в три месяца она обязана проводить необъявленное посещение Национальной тюрьмы.
The Board holds regular meetings every quarter under the chairmanship of the Minister for Human Rights. Совещания комиссии проводятся каждые три месяца под председательством министра по правам человека.
In addition, in order to take account of the changes in the rental stock (new construction, renovation, demolition, etc.), an eighth of the sample is replaced each quarter. С этой целью, а также для учета постоянных изменений в фонде арендного жилья (новое строительство, модернизация, снос и т.д.) каждые три месяца производится замена одной восьмой части выборки.
1.1 Contingent-owned equipment reimbursement claims assessed and processed quarterly within 3 months of the end of the relevant quarter (2012/13: 3 months; 2013/14: 3 months; 2014/15: 3 months) 1.1 Анализ и обработка требований о возмещении связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на ежеквартальной основе в течение 3 месяцев после окончания соответствующего квартала (2012/13 год: 3 месяца; 2013/14 год: 3 месяца; 2014/15 год: три месяца)
Ordinarily, I don't accept new clientele, but I've had a desultory third quarter. Обычно я не беру новых клиентов, но эти три месяца были сплошным распутством для меня.
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
China is shouldering the heavy responsibility of fostering a quarter of the world's young people. Китай несет огромную ответственность по воспитанию одной четвертой части молодежи всего мира.
At the current market price, this would require selling about a quarter of the Fund's holdings of 103.4 million fine ounces. По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций.
According to the Millennium Ecosystem Assessment, dryland soils contain more than a quarter of all of the organic carbon in the world as well as nearly all inorganic carbon. Согласно докладу "Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий", почвы засушливых районов содержат более одной четвертой части общемирового объема органического углерода, а также практически весь неорганический углерод.
(e) In Latin America and the Caribbean, desertification - caused by deforestation, overgrazing and inadequate irrigation - affects a quarter of the region; ё) в Латинской Америке и Карибском бассейне опустынивание вызванное вырубкой лесов, нарушением норм отгонного скотоводства и неправильной ирригацией угрожает четвертой части этого региона;
Only about a quarter of offers make Mode 4-related improvements, and removal of residency/nationality requirements). Лишь примерно в четвертой части предложений предусматривается улучшение режима, связанного с четвертым способом поставки услуг.
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
Every time he said a bad word he put in a quarter. За каждое плохое слово он туда клал монетку.
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled. Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли.
Can I have a quarter? А дай мне монетку.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
Interference in the work of a judge from any quarter is inadmissible and punishable by law. Вмешательство в работу судей каких-либо кругов наказуемо по закону.
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
Its claim of being a "Gandhian non-violent organization" which "does not condone violence from any quarter, whether governmental or non-governmental" is but a farce! Ее утверждение о том, что она «привержена провозглашенным Ганди принципам отказа от насилия» и что она «не потворствует насилию, откуда бы оно ни проистекало - из правительственных или неправительственных кругов», является неприкрытым фарсом!
The confidence regained during the fourth quarter and the favourable anticipations of the economic establishment generated a strong demand for the Lebanese pound, which appreciated in value by 24.1 per cent in 1992. Благодаря восстановлению уверенности в четвертом квартале и благоприятным прогнозам экономических кругов произошло значительное повышение спроса на ливанский фунт, курс которого в 1992 году вырос на 24,1 процента.
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение,
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
Progress in implementing the plan was examined every quarter at meetings of the Cabinet of Ministers. Вопросы, касающиеся хода выполнения указанного Плана действий, рассматриваются на заседаниях Кабинета министров на ежеквартальной основе.
The Tribunal's standard procedures provide for the thorough review of obligations every quarter of the year. Стандартные процедуры Трибунала предусматривают строгий контроль за выполнением обязательств на ежеквартальной основе каждый год.
The gender scorecard refers to the implementation of a quarter or semi-annual monitoring system that incorporates all relevant gender balance data into a report at the level of the organization and its larger component units. Оценочная карточка по гендерным вопросам касается осуществления ежеквартальной или полугодовой системы мониторинга, обеспечивающей включение всех соответствующих данных о гендерном балансе в доклад о положении дел на общеорганизационном уровне и в крупных подразделениях организации.
Thus, UNDP makes quarterly advance payments and expects expenditure reports at the end of each quarter. Так, ПРООН осуществляет предоплату на ежеквартальной основе и ожидает отчетов о расходах к концу каждого квартала.
The number of unemployed people exceeded the 1 million level in the 4th quarter of 2011 (1.03 million) for the first time since EL.STAT Labour Force Survey data were made available on a quarterly basis (1998). В четвертом квартале 2011 года число безработных превысило уровень в 1 млн. человек (1,03 млн.) впервые с 1998 года, когда данные обследований рабочей силы, проводимых ЭЛСТАТ, стали публиковаться на ежеквартальной основе.
Больше примеров...