Английский - русский
Перевод слова Purification

Перевод purification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очистка (примеров 33)
An airborne fibre count between 700 and 1,200 per cubic metre requires further purification and filtration and regular inspections. При концентрации переносимых в воздухе волокон в пределах 700 - 1200 волокон на кубический метр требуется дальнейшая очистка и фильтрация, а также регулярные проверки.
Sterilization filtration of process air, carbonic acid, fine purification of process steam, carbonic acid filtration. Стерилизующая фильтрация технологического воздуха, углекислоты, тонкая очистка технологического пара, фильтрация углекислоты.
Research into human behaviour, for example, has helped to create incentives for individuals and households to take decisions that support, rather than undermine, their long-term prosperity, namely on issues such as the vaccination of children or the purification of water. Например, исследования в области поведения людей помогли выработать меры по стимулированию индивидуумов и домашних хозяйств к принятию решений, которые поддерживали бы, а не подрывали их процветание в долгосрочном плане, а именно по таким вопросам, как вакцинация детей или очистка воды.
In general, this process involves separate stages such as gas decomposition, carbon deposition, fiber growth, fiber thickening, graphitization, and purification and results in hollow fibers. В общем случае, этот процесс включает в себя отдельные этапы, такие как разложение газа, осаждение углерода, рост волокна, утолщение волокна, графитизация и очистка.
This unit has been realized for the treatment of liquid matters used for flue-gas cleaning and purification from a waste-to-energy plant in Amsterdam. Целью работы данной установки была эффективная очистка воды от различных химических соединений, после ее использования для дымоочистки.
Больше примеров...
Очищение (примеров 35)
Evelyn Underhill describes purification as an awareness of one's own imperfections and finiteness, followed by self-discipline and mortification. Эвелин Андерхилл описывает очищение как осознание собственного несовершенства и конечности, что приводит к самодисциплине и смирению.
Major application areas for this technique include natural product purification and drug development. Наиболее частые области применения этой техники включают очищение натуральных продуктов и разработку препаратов.
Hindus believe in the purification and reincarnation of the soul. Индуисты верят в очищение и перерождение души.
If that hexenbiest who came into the shop was Adalind's mother, and she told your mom there was a royal here in Portland, then he must have been the one she made the purification process for. Если ведьма, которая приходила в магазин, была матерью Аделаиды, и она сказала твоей маме про члена королевской семьи здесь в Портланде, то он должен быть тем, кому она сделала очищение.
Purification and protection of engine units, petrol Mustang100 leads to a uniform and effective work, and also protects the engine from wear. Очищение и защита деталей двигателя, бензином Mustang100 приводит к равномерной и эффективной работе, а так же защищает двигатель от износа.
Больше примеров...
Чистки (примеров 14)
The Mission believes that, unless rapid progress is made in the purification and professionalization of the police forces, it will be very difficult to deal adequately with the challenge of adjusting public security to the requirements of the peace process. Миссия считает, что без ускоренного прогресса в деле чистки и повышения уровня профессиональной подготовки полицейских сил будет весьма трудно адекватным образом решить задачу восстановления общественной безопасности в соответствии с требованиями мирного процесса.
The Government has been asked to inform MINUGUA of the kind of measures taken to give impetus to the purification process and of the preliminary assessment of the results achieved to date. Правительству предложено информировать МИНУГУА о том, какие им приняты меры по приданию нового импульса процессу чистки и как оно оценивает полученные к настоящему времени результаты.
In particular, there is an urgent need to accelerate the modernization and purification of the judiciary and to strengthen the investigative capacity of the National Civil Police (PNC) in order to combat the principal source of human rights violations, namely, impunity. В частности, необходимо срочно ускорить процесс совершенствования и чистки судебной системы и расширить возможности Национальной гражданской полиции (НГП) для проведения расследований, для того чтобы ликвидировать основной источник нарушений прав человека - безнаказанность.
The Serbian aggression against the defenceless population of Bosnia and Herzegovina and ethnic purification were totally unjustifiable. Сербская агрессия против беззащитного населения Боснии и Герцеговины является совершенно недопустимой, так же как и практика "этнической чистки".
In order to strengthen the internal oversight system, combat the frequent acts of corruption and ensure that officials are qualified, it is necessary to follow a clear policy of control and purification. Для того чтобы укрепить систему внутреннего контроля, покончить с многочисленными случаями коррупции и гарантировать профессиональное соответствие сотрудников, требуется ясная политика в вопросах контроля и чистки рядов.
Больше примеров...
Водоочистные (примеров 4)
The destruction of electric power stations and the shortage of fuel idled pumping stations in the sanitation system as well as drinking-water purification and treatment plants. По причине разрушения электростанций и нехватки топлива бездействовали насосные станции канализационных систем, а также водоочистные установки.
The Government did its best to use the available water resources wisely and had installed desalination and purification plants to increase the supply, although desalination was a difficult and expensive process. Правительство прилагает все усилия к тому, чтобы рационально использовать имеющиеся водные ресурсы, и в целях увеличения запасов воды построило водоопреснительные и водоочистные сооружения, хотя опреснение является трудоемким и дорогостоящим процессом.
Bomb damage to electric power stations has prevented the operation of drinking-water purification plants serving the residential complexes belonging to oil-sector installations, and oil-sector personnel have thus been required to use water from natural sources despite the environmental hazards involved. Из-за повреждений, причиненных электростанциям в результате нанесения бомбовых ударов, не работают водоочистные установки, снабжающие питьевой водой принадлежащие предприятиям нефтяного сектора жилые комплексы, и поэтому нефтяникам приходится использовать воду из природных источников, несмотря на неблагополучную санитарную обстановку.
As a result, drinking-water purification plants and pumping stations ceased to operate and citizens were forced to use untreated water from natural sources. В результате этого остановились водоочистные установки и насосные станции, снабжавшие население питьевой водой, и людям приходилось использовать неочищенную воду из природных источников.
Больше примеров...
Водоочистки (примеров 5)
Many of these contaminants can be hard to remove from drinking water using standard purification techniques. Многие из этих загрязняющих веществ с трудом удаляются из питьевой воды с помощью обычных методов водоочистки.
It was suggested that the report should mention the promotion of the use of cheap and affordable technologies available for the purification of water. Было предложено отразить в докладе вопрос о необходимости поощрения использования дешевых и доступных технологий водоочистки.
Tools for ecosystem assessment and management for sustainability of water regulation and purification services are developed and demonstrated in water stressed countries [four countries]. Разработка инструментария для экосистемной оценки и управления экосистемами в целях обеспечения экологической устойчивости функций регулирования водоснабжения и водоочистки и его демонстрация в странах, испытывающих нехватку воды [четыре страны].
It also entails exploiting policy synergies, for instance, for the deployment of RET in public buildings and facilities (e.g. schools, dispensaries and water pumping and purification). Это также влечет за собой реализацию политических синергизмов, например использование ТВЭ в общественных зданиях и местах общего пользования (например, в школах, медпунктах и на объектах водоснабжения и водоочистки).
It inspected the analysis laboratory, the pumps used to draw water from the river and the sedimentation and purification basins. Члены группы задали вопросы специалистам станции в отношении метода водоочистки и лабораторных методов, используемых для проверки качества воды.
Больше примеров...