Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
It feels like someone's pulling me down, maybe it's Daddy. Я чувствую, будто кто-то тянет меня вниз, может быть, это папа.
Next thing you know, it's a tug of war pulling it back and forth and out of nowhere - Следующее, что вы знаете, это перетягивание каната Тянет его обратно и вперед, и из ниоткуда -
Something's pulling at it. Что-то тянет ее вниз.
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.
When a person hangs themself, they are suspended by the neck with the weight of the body pulling downwards. Когда люди вешаются сами, они подвешены за шею и вес тела тянет их вниз.
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
Who's pulling the strings, and how Mario's involved. Кто дергает за ниточки и как Марко с этим связан.
So who do you think is pulling the strings? Так кто же, по-твоему, дергает за нитки?
I know you feel very powerless, but whoever's pulling the strings is not. Я знаю, что ты чувствуешь себя бессильной, но тот, кто дергает за ниточки нет.
Someone is pulling the puppet strings. Кто-то дергает за ниточки марионетки.
He's safe and sound somewhere, pulling the strings. Он прячется где-то в тихом местечке и дергает за веревочки.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
You can stop pulling favors with the DC police. Прекратите тянуть дружков из полиции окружного прокурора.
The Shire has an enormous capacity for pulling weight. Шайр обладает огромной способностью тянуть вес.
But no, everyone's hell bent on pulling... and stretching to make each finger long. Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь!
The engine succeeds in pulling the train over the mountain while repeating its motto: "I-think-I-can". Паровозик начинает тянуть тяжёлый поезд через гору, при этом говоря самому себе: «Я смогу!
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
Sorry for pulling you away from Grace. Извини, что вытащил тебя от Грейс.
It was down at the river, it ended with Red pulling a knife. Это было у реки и закончилость тем, что Рыжий вытащил нож.
You got a lot of nerve pulling me in here. У тебя крепкие нервы, раз вытащил меня сюда.
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда?
I don't even remember pulling the knife out of my bag. Я даже не помню, как вытащил нож из сумки.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
I could be out there pulling rabbits out of models' ears right now. Я бы мог сейчас быть там, и вытаскивать кроликов у моделей из-за ушей.
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through. Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее.
He wrote, "From the get-go, The Recruit is one of those thrillers that delights in pulling the rug out from under you, only to find another rug below that." Он написал: «С самого начала «Рекрут»- это один из тех триллеров, которым нравится вытаскивать коврик из-под вас, только для того, чтобы обнаружить под ним еще один.»
Well, pulling a quarter out of your ear isn't the only magic these hands can do. Ну, вытаскивать четвертак из твоего ушка это не единственный талант моих ладушек.
Getting answers out of you two is like pulling teeth. Из вас двоих ответы приходится клещами вытаскивать.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
If you're thinking about pulling a rabbit out of the hat, get to it, would you? Если собираетесь вытащить кролика из шляпы, начинайте сейчас, ладно?
Going into that home and pulling that family out, that's exactly what I needed. Войти в тот дом и вытащить семью, это именно то, что мне было нужно.
Pulling her out won't help. Вытащить её оттуда - не вариант.
The hard part was pulling strings to get Larry out of prison. Самая сложная часть была в том, чтобы вытащить Ларри из тюрьмы.
We need you to get us a warrant to start pulling rental records. Нам нужно, чтобы ты получила ордер и мы смогли вытащить список арендаторов.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Well, it ends with the mouse pulling the thorn out of the lion's foot. В конце той сказки мышь вытаскивает занозу из лапы льва.
She is an expert at many firearms and often is seen pulling them out of nowhere (including a bazooka). Она специализируется на огнестрельном оружии и часто вытаскивает его из неоткуда (в том числе и Базуку).
The team is pulling out with their wounded now. Команда вытаскивает своих раненных.
She's pulling them out into the living room. Она вытаскивает их в гостиную.
He's pulling hard, and he pulls her head back out by her tongue. Он тянет, и вытаскивает ее голову за язык.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
It was when I was pulling out her chair at our wedding. Когда я вытаскивал кресло на нашей свадьбе.
Could be that Lee had a gun, was pulling it out, accidentally shot himself. Возможно, Ли случайно подстрелил себя, когда вытаскивал пистолет.
Before it was time to go, he was pushing me into the car then pulling me out. И раньше назначенного времени он уже запихивал меня в машину а потом вытаскивал меня оттуда.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
I was pulling out the prickers! Я вытаскивал из своих штанов.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Léonard must've been in a bad mood because he was pulling my hair so hard. Леонардо вероятно был в плохом настроении потому что он так сильно тянул меня за волосы.
Whoever's pulling the strings busted up the one big corporation into a bunch of little ones. Кто бы не тянул за ниточки, разбивая одну большую корпорацию на несколько маленьких.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
I thought I was drawn to thinnies, but it was you pulling me there. Я думал, что меня притягивают порталы, но это ты тянул меня туда.
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. Может быть, они выпали, когда я канат тянул...
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
The next day, they're pulling his carcass off that beach. На следующий день, они тянут его туша, что пляж.
If we draw, even pulling all! Если уж жребий, пусть тянут все!
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.
The stroma connects to a sphincter muscle (sphincter pupillae), which contracts the pupil in a circular motion, and a set of dilator muscles (dilator pupillae) which pull the iris radially to enlarge the pupil, pulling it in folds. Строма соединяется со сфинктером мышцы (сфинктером зрачка), который стягивает зрачок в круг, и набором расширительных мышц (дилататор зрачка), которые тянут диафрагму в радиальном направлении, чтобы увеличить зрачок, образуя складки.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
No point pulling on those doors, mate. Нет смысла дергать эти двери, дружище.
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки.
Stop pulling my hair. Хорош дергать за волосы.
Pulling on his tail is cruel. Дергать за хвост - жестоко.
She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью.
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
Thank you for pulling me from that carriage. Благодарю, что вы вытащили меня из той кареты.
They jacking you up, pulling all your work out them houses, right? Арестовали тебя, вытащили всех, кого ты уработал, из тех домов, да?
With everything we're pulling out these houses, we might get lucky with some tracework. Учитывая, сколько мы вытащили из тех домов, можем надеяться на удачу в поисках следов.
For pulling Ali out of the ground. За то, что вытащили Эли из могилы.
Pulling it out could cause more damage. Если бы вы вытащили ее, повреждений могло бы быть больше.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Probably not without pulling a muscle. Скорее всего, нет, не потянув мышцу.
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Pulling an eight-pound bass out of a heavy growth of hydrilla is no challenge for the Winch. Потянув восемь фунт бас из тяжелого роста hydrilla это не проблема для лебедки.
So pulling the money, I can only reconfirm what I said in previous post. Так потянув за деньги, я могу лишь подтвердить, что я говорил в предыдущем посте.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
And the kids were pulling on it. И дети тянули за них.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
Maybe-Try pulling it from under here. Может... Попробовать потянуть его тут?
Maybe- Try pulling it from under here. Попробовать потянуть его тут? - Нет, нет.
I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности.
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду.
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...