Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
I am encouraged by this promising approach and hope that it will lead to tangible and practical results as soon as possible. Меня воодушевляет этот многообещающий подход, и я надеюсь, что он как можно скорее приведет к ощутимым и практическим результатам.
The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. Подписанная в тот же день Московская декларация открыла новый и многообещающий этап в нашем общем стремлении установить мир в Южном Кавказе.
Again, it received mostly negative reviews from critics who felt that "in spite of a promising concept and a charmingly brazen performance from Diaz, Bad Teacher is never as funny as it should be." Комедия получила негативные отзывы критиков, которые высказались о ней так: «несмотря на многообещающий сюжет и очаровательную игру Диас, Очень плохая училка не получилась такой уж смешной».
In that same year, she won the Golden Globe award for Most Promising Newcomer, a title she shared with Anita Ekberg and Victoria Shaw. В том же году получила премию «Золотой глобус» в номинации «Самый многообещающий дебют», разделив её с Анитой Экберг и Викторией Шоу.
This is the Sheep Year, its almost coming? I have a few good students in this Temple And a very promising heir Сейчас год овцы, самое время? у меня есть на примете пара человек из моего храма и многообещающий наследник неплохо и это я еще не напрягался! ...
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
A promising new boy from the parallel class Lavrik attracts Klimkova's attention - son of a doctor, also an excellent student, who once even played a draw with Mikhail Tal. Внимание же Климковой привлекает перспективный новенький мальчик из параллельного класса Лаврик - сын врача, также отличник, однажды даже сыгравший вничью с Михаилом Талем.
While endorsing the report, she expressed the hope that, on the basis of the discussion, the Government would develop a more promising approach to improving the status of women. Одобряя доклад, она выражает надежду на то, что по результатам обсуждения правительство разработает более перспективный подход к улучшению положения женщин.
The United Nations has always been viewed by our people as the most appropriate and promising instrument for setting out the major guidelines for building a human community that is prosperous and safe. Наш народ всегда рассматривал Организацию Объединенных Наций как наиболее подходящий и перспективный инструмент для определения основных направлений в деле строительства процветающего и безопасного человеческого общества.
Bulgaria has adhered to the Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation (the Hague Code) and welcomes it as the most meaningful and promising global response to address the missile proliferation challenge. Болгария присоединилась к Кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет (Гаагский кодекс) и приветствует его как наиболее значимый и перспективный глобальный шаг по пути к решению проблемы, связанной с распространением ракет.
Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. Схемы, включающие использование сбытовых агентов и микрофраншизы, в последнее время рассматриваются как весьма перспективный путь распространения полезных в социальном отношении товаров и услуг, отвечающих нуждам малоимущих.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
Despite initial, promising indications of a resolution of the Afghan conflict, the situation in Afghanistan in 1992 was characterized by major upheaval. Несмотря на первые обнадеживающие признаки урегулирования афганского конфликта, в 1992 году ситуация в Афганистане характеризовалась серьезными потрясениями.
Efforts to initiate collaborative planning between Afghan and Pakistan military have been met with some promising success. Усилия по инициированию совместного планирования с участием афганских и пакистанских военных дали некоторые обнадеживающие результаты.
The Food and Agriculture Organization has shown some promising steps towards enhancing the relevance and efficiency of its activities, including through its Joint Division with the IAEA, which is important for developing and least developed countries in particular. Продовольственной и сельскохозяйственной организацией предпринимаются обнадеживающие шаги в направлении повышения актуальности и эффективности своей деятельности, в том числе по линии ее совместного с МАГАТЭ отдела, что имеет важное значение для развивающихся, и, в особенности, наименее развитых стран.
On reform, members of the Quartet agreed that progress had been uneven at best, though there were promising signs, especially in the area of financial transparency. Что касается реформы, то представители «четверки» согласились с тем, что в лучшем случае прогресс носил неравномерный характер, хотя появились некоторые обнадеживающие признаки, особенно в сфере финансовой транспарентности.
It was suggested that a promising area in which to harness developmental opportunities was rural electrification, as a lack of access to electricity in rural areas was compromising the growth and development of these regions, and had negative environmental and health impacts. Было высказано мнение о том, что электрификация сельских районов открывает обнадеживающие возможности в области развития, поскольку отсутствие электроснабжения в сельских районах подрывает экономический рост и развитие в этих регионах и отрицательно сказывается на здоровье населения и состоянии окружающей среды.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
Threatening e-mails that you sent from an Internet cafe, promising to continue those bombings until the protests stopped. Письма с угрозами, которые вы отсылали из интернет-кафе, обещая продолжить взрывы, пока протесты не прекратятся.
The studio wanted to renew her contract, promising better roles, but she declined the offer. Студия хотела продлить с ней контракт, обещая ей лучшие роли, но она отклонила их предложение.
Not at first, but eventually I gave him an ultimatum, promising to disclose his deviancy to RNJ's board. Поначалу нет, но в конце концов поставил ему ультиматум, обещая раскрыть его неуместную деятельность в составе директоров Ар-Эн-Джей.
By financing a much higher level of investment in the next few years, rich countries would give poor countries the chance to achieve economic growth - promising an eventual end to further aid. Вкладывая намного более высокий уровень инвестиций в течение следующих нескольких лет, богатые страны дали бы бедным странам шанс достичь экономического роста - обещая, в конечном счете, конец дальнейшей помощи.
In Mexico, López Obrador has both begun picking up in the polls in recent days, and showing his true colors, promising the stars and the moon to the Mexican electorate. В Мексике, популярность Лопеза Обрадора начала расти в опросах общественного мнения в последние дни, тогда как он сам начал проявлять свою истинную сущность, обещая луну и звезды с неба мексиканскому электорату.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
Despite promising new changes, it is likely that Andorra will, at least for the short term, continue to confront a number of difficult issues arising from the large influx of foreign residents and the need to develop modern social and political institutions. Несмотря на обещание новых изменений, вероятно, что Андорра будет, по крайней мере, еще некоторое время, продолжать противостоять множеству трудностей и проблем, являющихся результатом большого притока иностранных жителей и потребности развития современных социальных и политических учреждений.
Active bribery is defined in section 38 (1) of the Integrity in Public Office Act, which explicitly covers some elements of the offence of active bribery, except the terms promising and giving. Определение понятия "активный подкуп" приводится в статье 38 (1) Закона о добросовестности в сфере государственной службы, в которой всесторонне рассматриваются некоторые элементы преступления активного подкупа, за исключением терминов "обещание или предоставление" и "предоставление выгоды третьим сторонам".
He managed to raise up to $40,000 for the project, promising more to come. Ему удалось привлечь до $ 40000 на этот проект, и получить обещание на выделение дополнительных сумм.
I wish you hadn't done this, especially after promising me. Я надеюсь, что ты не встречалась с ним, Джули... особенно после того, как дала обещание.
So we are now officially promising to work together. Тогда мы дадим официальное обоюдное обещание
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
He gains Luna's loyalty, promising to bring her to Earth with him, and learns of Lockjaw's loyalty to Luna. Он показал свою верность ей, пообещав ей показать Землю, и узнал о преданности Локджо Луне.
Forgetting for a moment our little problem of the serial killer, we came in promising a double-digit drop in violent crime. Мы заступили, пообещав снижение криминала как минимум на 10%.
'Cause EndFrame worked that Intersite deal for months, kicking every detail of the contract and SLA back and forth, promising tons of custom features. Потому что "Эндфрейм" давно работал над сделкой с "Интерсайт", они согласовали каждую деталь контракта, пообещав кучу дополнительных функций.
After chatting with her about the importance of taking care of herself and the need to take her HIV medications so that she will get stronger, Yvonne later returns to town by bicycle taxi, promising to visit again in three days time. Поговорив с ней о том, насколько важно ухаживать за собой и принимать лекарства против ВИЧ, чтобы укрепить здоровье, Ивон возвращается в город на велотакси, пообещав посетить больную через три дня.
Square Enix continued to reiterate their devotion to multi-platform publishing in 2007, promising more support for the North American and European gaming markets where console pluralism is generally more prevalent than in Japan. Square Enix подтвердила свою приверженность к изданию игр на разных платформах в 2007 году, пообещав усилить поддержку североамериканского и европейского рынков, для которых разнообразие игровых систем является более важным фактором, нежели в Японии.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
During this period we have, of course, seen promising economic trends in many African countries. Естественно, что за прошедший период мы стали свидетелями обнадеживающих тенденций, которые появились в экономике многих африканских стран.
Today, we note with satisfaction that further progress has been made in this peace process, culminating in the recent signing in Washington of new and promising agreements between the parties. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что в этом мирном процессе был достигнут дальнейший прогресс, кульминацией которого явилось недавнее подписание в Вашингтоне новых обнадеживающих соглашений между двумя этими сторонами.
That means strengthening existing subregional mechanisms, supporting promising developments within the African Union, and further coordination between mechanisms as well as cooperation with the United Nations, the international financial institutions and other stakeholders. Это означает необходимость в укреплении существующих субрегиональных механизмов, в поддержке обнадеживающих изменений в рамках Африканского союза и в дальнейшей координации между механизмами, а также в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями и другими заинтересованными сторонами.
The integration of health impact assessment into environmental impact assessment (EIA) is not taking place as recommended by the Commission on Sustainable Development, in spite of the few promising developments mentioned above. Учет аспектов оценки воздействия на здоровье в оценках воздействия на окружающую среду (ОВОС), как это было рекомендовано Комиссией по устойчивому развитию, не обеспечивается, несмотря на ряд обнадеживающих моментов, упомянутых выше.
After living through this arduous period and in the light of the promising developments in the country, our country today needs to be reassured about its future. Пережив этот труднейший период, наша страна сегодня - с учетом обнадеживающих перспектив - нуждается в уверенности в своем будущем.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
As these promising steps suggest, the organizations and bodies of the United Nations system now share a common approach and a clear set of priorities on Chernobyl. Судя по этим обнадеживающим мерам, организации и органы системы Организация Объединенных Наций в настоящее время применяют единый подход и имеют четкий комплекс приоритетов в отношении Чернобыля.
C. The issue of targets for renewables should be re-examined; it seems more promising to build momentum for individually defined national, sub-regional or regional targets than global targets. С. Необходимо заново проанализировать вопрос о целевых показателях, касающихся возобновляемых источников энергии; представляется более обнадеживающим создать импульс для отдельного определения национальных, субрегиональных или региональных, а не глобальных целевых показателей.
Another promising change has been the launching of the Secretary-General's Special Initiative for Africa in March 1996. Другим обнадеживающим моментом явилась Специальная инициатива для Африки, с которой выступил Генеральный секретарь в марте 1996 года.
It is more than promising that the political and economic perspectives offered by the European Union and NATO are the main driving forces today for the countries of this region. Еще более обнадеживающим является то обстоятельство, что политические и экономические перспективы, обеспечиваемые Европейским союзом и НАТО, являются сегодня главной движущей силой для стран этого региона.
Yesterday's announcement that tests on a malaria vaccine conducted in Mozambique indicate that the vaccine is safe and provides a high level of protection is very promising. Весьма обнадеживающим представляется сделанное вчера объявление о том, что, по результатам испытаний вакцины против малярии, проведенных в Мозамбике, вакцина признана безопасной и обеспечивающей высокую степень защиты.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Translated into plain language, this statement quite simply means that Saakashvili is promising not to use force against South Ossetia. Это заявление в переводе на общепринятый язык должно было означать, что Саакашвили обещает не применять силу против Южной Осетии.
McCoy got into her head, big hitter with all his money, promising her the world? МакКой залез ей в голову, хороший нападающий с его деньгами, обещает ей весь мир?
ALTHOUGH HE'S ONLY BEEN PROMISING FOR, LIKE... Он, конечно, уже обещает два года...
A German filmmaker, Alexander Kluge, is promising to turn Das Kapital into a movie. Немецкий кинорежиссёр Александр Клюге обещает экранизировать «Капитал».
As if that were not bad enough, Germany's new government is promising to raise taxes. В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Positive signals from Rwandan authorities in that respect are indeed promising. Действительно обнадеживающими в этой связи являются позитивные заявления правительства Руанды.
Given the current economic situation of many developed countries, forecasts for an increase in ODA do not look promising. С учетом нынешнего экономического положения во многих развитых странах, перспективы в отношении увеличения объема официальной помощи в целях развития не выглядят обнадеживающими.
At the outset the contacts were fairly promising, under the chairmanship of the late Laurent Désiré Kabila, who, while having demands to make of Burundi, appeared for his part to be desirous of offering concessions to Burundi's demands. Вначале эти контакты были довольно обнадеживающими, когда президентом был Лоран-Дезире Кабила, который, имея определенные требования в отношении Бурунди, по-видимому, стремился, со своей стороны, пойти на уступки в связи с бурундийскими требованиями.
Without sustainable economic growth, the basic needs of Africa's population cannot be met, and prospects for lasting stability in the region will not be very promising. Без устойчивого экономического роста невозможно удовлетворить основные потребности населения Африки, и не слишком обнадеживающими представляются перспективы установления прочного мира и стабильности.
The prospects for strengthening the fragile peace in Sierra Leone are promising, provided the Government, UNAMSIL and other international partners act quickly and effectively to tackle the priorities set out in the present report. Перспективы укрепления хрупкого мира в Сьерра-Леоне можно считать обнадеживающими при условии, что правительство, МООНСЛ и другие международные партнеры будут оперативно и эффективно решать приоритетные задачи, поставленные в настоящем докладе.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
I am promising you that I will not cost you this case. Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня.
I'm promising you safe passage to the DR, okay? Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
I'll come back with you but I'm not promising anything. Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю.
I'm promising equal terms. Я обещаю равные условия.
And promising that if, for some reason, you fall out of love with me, or if I fall out of love with you, I'll never forget you're my best friend. И обещаю, что если по каким-то причинам ты разлюбишь меня, или я разлюблю тебя, я никогда не забуду, что ты мой лучший друг.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
Now, take me dancing like you're always promising you will. Теперь, отведи меня танцевать, как ты всегда обещал мне.
She still hasn't forgiven him for promising to talk to her, and then ditching her at her car. Она еще не простила его за то, что он обещал поговорить с ней, но так и не вернулся.
He orchestrated the move of the team from Vancouver in 2001, after promising to keep the franchise in Vancouver when he purchased it in 2000. В 2001 году организовал переезд «Гриззлис» из Ванкувера, хотя при покупке клуба в 2000 году обещал оставить его в Ванкувере.
You've been promising to show me. Ты обещал показать мне.
No, that was you promising not to leave me. Нет, обещал лишь старший, Голф, не оставлять меньшого, Бэнка.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
In other areas, notably the legal system, there is a promising commitment by the executive. В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
The current situation in the Great Lakes region is promising. Нынешняя обстановка в районе Великих озер обнадеживает.
We are pleased to note that the report of the Secretary-General is promising in that it shows that there has been a broad agreement on the value of regular political consultations between the two organizations. Нам приятно отметить, что доклад Генерального секретаря обнадеживает тем, что в нем указано на широкое единодушие относительно пользы регулярных политических консультаций между двумя организациями.
Fortunately, a promising number of countries announced that they would increase their core resources in local currency terms although two other donor countries announced substantial decreases. К счастью, обнадеживает то число стран, которые объявили об увеличении ими своих взносов в основные ресурсы в местной валюте, хотя два других донора объявили о значительном сокращении своих взносов.
But it is also hopeful and promising. Но вместе с тем она обнадеживает и имеет хорошие перспективы.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. Это представляет собой обнадеживающий старт в направлении расширения координации в области учета проблем инвалидов в контексте рамок регионального и субрегионального сотрудничества в области развития.
This is promising mechanism for transparent decision-making following the principle of the best interest of the child. Это обнадеживающий механизм транспарентного принятия решений, основанный на принципе удовлетворения наилучших интересов ребенка.
The recent European Union and United States initiatives to increase spending on official development assistance are welcome as first promising steps in the right direction. Последние инициативы Европейского союза и Соединенных Штатов, направленные на увеличение расходов на оказание официальной помощи в целях развития, - это первый обнадеживающий шаг в правильном направлении, который следует приветствовать.
We would like to stress that, despite the promising progress recently made under the leadership of the Special Representative for Children and Armed Conflict, much more needs to be done in order to bridge the particularly large implementation gap in that field. Мы хотели бы подчеркнуть, что, несмотря на обнадеживающий прогресс, недавно достигнутый под руководством Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, многое еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть особенно широкий разрыв, существующий в деле практического осуществления в этой области.
The Treaty helps to reduce the nuclear threat faced by each and every one of the parties to it, lays the basis for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and is a promising development in the field of arms control and disarmament. Договор направлен на уменьшение ядерной угрозы, которая нависла над каждым из его участников, и закладывает основу для международного сотрудничества в сфере мирного использования ядерной энергии, а также представляет собой обнадеживающий сдвиг в области контроля над вооружениями и разоружения.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
Final approach is not very promising either, is it? Конечный подход также не очень обещающий, да?
Promising young playwright, lovely little theater. Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр.
It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь.
Больше примеров...