Английский - русский
Перевод слова Programming

Перевод programming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Программирование (примеров 563)
Skeleton programming is a style of computer programming based on simple high-level program structures and so called dummy code. Каркасное программирование - это стиль компьютерного программирования, основанный на простых высокоуровневых программных структурах, на так называемых фиктивных кодах.
There he studies Java programming, working with algorithms, programming computer graphics in C++, and Electrical Engineering. Он также изучает электротехнику и программирование на языке Java, работает с алгоритмами, программирует компьютерную графику на языке С++.
I welcome the joint endorsement of the aid management policy and four further national priority programmes, which provide for the more rational allocation of donor resources and programming, including of the United Nations, in line with Government priorities. Я приветствую совместное одобрение политики управления помощью и четыре дополнительные программы национальных приоритетов, которые предусматривают более рациональное выделение ресурсов доноров и программирование, включая ресурсы и программирование Организации Объединенных Наций, в соответствии с приоритетами правительства.
The functions of the data management unit would also include data collection, key entry, programming, operations and maintenance of data files, programs and hardware. К функциям групп управления данными будет относиться также сбор данных, доступ по ключу, программирование, эксплуатация и техническое обслуживание файлов данных, программ и аппаратных средств.
Object-oriented reactive programming (OORP) is a combination of object oriented programming and reactive programming. Объектно-ориентированное реактивное программирование (ООРП) - это комбинация объектно-ориентированного подхода с реактивным.
Больше примеров...
Программа (примеров 223)
That's assuming the chair's programming won't become aware of it and adapt. Полагаю, что программа кресла не узнает этого и не приспособиться.
FOSS implements these notions in practice by publicly distributing its source code: the instructions that make a programme work, written in any one of many programming languages. БОПО реализует эти концепции на практике путем распространения для общего пользования его исходного кода: команд, благодаря которым программа работает, написанных на любом из многочисленных языков программирования.
In the two countries, the Programme contributed to the systematic documentation of violence prevention programming and the evaluation of two violence prevention programmes. В этих двух странах программа предупреждения вооруженного насилия способствовала системной работе по документальному оформлению усилий по предупреждению насилия и оценке двух программ предупреждения насилия.
To this end, a core programme should continue to form the centrepiece of UNDP programming and, therefore, targets for voluntary contributions (and any other combination of financing modalities such as assessed contributions or negotiated pledges) would continue to exist. Для этого основная программа должна оставаться центральным элементом программирования ПРООН, а целевые задания в отношении добровольных взносов (и любое другое сочетание таких способов финансирования, как начисленные взносы или объявленные взносы, размер которых определяется путем переговоров) в этой связи продолжали бы существовать.
The programme has improved the capacity of each of the UNAIDS co-sponsoring agencies to support national efforts by introducing a human rights-based approach to programming. Эта программа способствовала повышению потенциала каждого из учреждений - соучредителей Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) в области поддержки национальных усилий посредством применения правозащитного подхода к разработке и осуществлению программ.
Больше примеров...
Программный (примеров 127)
The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. Используемый в связи со Счетом программный подход поощряет широкий диапазон построенных на основе прочного сотрудничества партнерств - среди как учреждений-исполнителей, так и национальных заинтересованных участников.
The secretariat was requested to ensure that the additional information already provided in the Regional Director's presentation was included in the future programming document. Была высказана просьба к секретариату обеспечить включение в будущий программный документ дополнительной информации, которая уже фигурировала в сообщении Регионального директора.
CrossBasic got its name from its ability to compile the same programming code for the classic Mac OS and the Java virtual machine (although the integrated development environment was Mac only). Изначально он назывался CrossBasic благодаря своей возможности компилировать одинаковый программный код под Mac OS и Java (хотя среда разработки программного обеспечения работала только на Mac).
One speaker stated that the programme approach needed to be implemented gradually, also stressing the lead role of the Government as a factor in more successful country programming. Один из ораторов заявил, что программный подход необходимо применять постепенно, а также отметил ведущую роль правительства как стороны, способствующей более успешному составлению страновых программ.
The annex reviews a number of coordination mechanisms and operational modalities such as the country strategy note, harmonization of the programming cycles, the programme approach and national execution. В приложении к докладу рассмотрен ряд координационных механизмов и методов осуществления оперативной деятельности, таких, как документ о национальных стратегиях, согласование циклов программирования, программный подход и национальное исполнение.
Больше примеров...
Составления программ (примеров 579)
The system is to support management reform in the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation cycle. Эта система должна осуществлять поддержку реформы управления в цикле планирования, составления программ и бюджетов, контроля и оценки.
Global mobilization and regional and country-level action will be focused on intensifying programming in four key areas. Деятельность по мобилизации усилий во всем мире и принятию мер на уровне регионов и стран будет реализовываться посредством активизации составления программ в четырех основных областях.
Under this alternative, the main instrument for detailed programming would remain the programme budget document, and the MTP would still be eliminated. В этом варианте основным инструментом детального составления программ остался бы документ, содержащий бюджет по программам, а ССП все же был бы ликвидирован.
ESCWA welcomes the recommendation; the programme of thematic and operational cooperation with the Subregional Office for North Africa of ECA should be developed at the programming stage, i.e., within the context of the 2008-2009 strategic framework. ЭСКЗА приветствует эту рекомендацию; программа тематического и оперативного сотрудничества с Субрегиональным отделением ЭКА для Северной Африки должна быть разработана на уровне составления программ, т.е. в контексте подготовки стратегических рамок деятельности на 2008 - 2009 годы.
In particular, it explored rights-based policy formulation and programming for food and nutrition security, through national legal instruments and institutions, as well as the justiciability of the right to food and related rights. В частности, в ходе этого совещания были изучены вопросы формулировки политики и составления программ с учетом прав человека в области продовольственной безопасности посредством национальных правовых документов и институтов, а также возможности защиты в судебном порядке права на питание и смежных прав.
Больше примеров...
Разработки программ (примеров 584)
Cooperation in Romania, which was the first country in the region to receive programme assistance, provides an example of flexible programming with limited financial resources. Сотрудничество в Румынии, которая стала первой страной в регионе, получившей помощь по программам, является одним из примеров гибкой разработки программ при наличии ограниченных финансовых ресурсов.
In response, the Terrorism Prevention Branch was reorganized in 2010, increasing decentralization of programming and delivery in the field combined with enhanced substantive expertise and policy guidance from headquarters. С целью ее решения в 2010 году был реорганизован Сектор по вопросам предупреждения терроризма, в результате чего деятельность в области разработки программ и оказания помощи на местах стала более децентрализованной при одновременном расширении экспертных услуг и укреплении общего руководства из центра.
Lessons learned have served to improve programming in particular countries and informed the development of the United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy 2006-2010. Вынесенные уроки способствовали повышению эффективности разработки программ в отдельных странах и были учтены при разработке Межучрежденческой стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006 - 2010 годы.
One delegation said that UNDAF was already changing the programming process in the field and that the field should push headquarters in this regard. Одна делегация заявила, что РПООНПР уже меняет процесс разработки программ на местах и что инициатива здесь должна идти снизу.
In the context of United Nations Development Assistance Framework roll-out support, the United Nations Development Group continued to prioritize support to United Nations country teams on conflict analysis, prevention and conflict-sensitive programming. В рамках поддержки внедрения рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжила уделять приоритетное внимание оказанию поддержки страновым группам Организации Объединенных Наций по вопросам анализа и предотвращения конфликтных ситуаций, а также по вопросам разработки программ с учетом возможных конфликтов.
Больше примеров...
Планирование (примеров 137)
Hence, this programming is detrimental to a meeting of interest to African countries and the African region. Поэтому такое планирование имеет чрезвычайно важное значение для встречи, представляющей интерес для африканских стран и африканского региона.
Efforts to give visibility to their needs have included integrating refugee women's capacities into planning, implementation, monitoring and evaluation as part of overall programming. Усилия по повышению осведомленности об их потребностях включают интеграцию вопросов расширения возможностей женщин-беженцев в планирование, осуществление, контроль и оценку в рамках общего программирования.
Outside planning, programming and funding must be oriented to building capacities to ensure that the welfare of unaccompanied children is met within local families and communities. Внешнее планирование, программирование и финансирование должны быть ориентированы на укрепление возможностей для достижения того, чтобы благополучие несопровождаемых детей обеспечивалось в рамках семей и общин на местном уровне.
It focuses in particular on strengthening public financial management (budgeting, accounting, procurement and investment programming); intergovernmental fiscal transfer systems; and, where appropriate, own-source revenues (local taxes and fees). Фонд сосредоточивается, в частности, на укреплении государственного финансового управления (разработка бюджета, бухгалтерский учет, закупки и планирование капиталовложений), межправительственных систем фискальных трансфертов и, при необходимости, поступлений из собственных источников (местные налоги и сборы).
Pursuant to the UNESCO medium-term strategy for 2002-2007, a gender-equality perspective has been integrated in policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of the organization's competence with a view to promoting women's empowerment and achieving gender equality. 2007 годов и в целях содействия расширению прав и возможностей женщин и достижению равенства между мужчинами и женщинами в стратегическое планирование, составление программ, осуществление и оценку работы во всех областях, входящих в круг ведения организации, был внедрен подход, учитывающий вопросы гендерного равенства.
Больше примеров...
Программной деятельности (примеров 111)
This opens up another programming area that could beneficially address the so-called "diseases of the poor" such as malaria, tuberculosis, tetanous, elephantitis and other maladies that are prevelent in the tropics. Это открывает другую область программной деятельности, в которой можно было бы успешно бороться с так называемыми «болезнями бедных», такими, как малярия, туберкулез, столбняк, слоновая болезнь и другие болезни, распространенные в тропических районах.
Fund-raising in these countries undoubtedly benefits from the ongoing involvement of UNICEF in programming for children in these countries. Мероприятия по сбору средств в этих странах, несомненно, способствуют текущей программной деятельности ЮНИСЕФ, направленной на помощь детям в этих странах.
The gender thematic trust fund, to which the Government of the Netherlands contributed $5.5 million, has been instrumental in transforming the internal capacities and processes of UNDP to ensure that gender equality is fully and systematically integrated into all UNDP programming and operations. Тематический целевой фонд по гендерному равенству, на деятельность которого правительство Нидерландов выделило 5,5 млн. долл. США, играет важную роль в преобразовании внутренних возможностей и процессов ПРООН с точки зрения обеспечения полного и систематического учета гендерной составляющей во всех сферах программной деятельности и операций ПРООН.
Further to Liberia's addition to the agenda of the Peacebuilding Commission in September 2010, programming on rule of law is being strengthened and harmonized in the context of the peacebuilding priority plan, which focuses on three pillars: justice, security and national reconciliation. После включения Либерии в повестку дня Комиссии по миростроительству в сентябре 2010 года ведется работа по повышению эффективности и согласованности программной деятельности в области верховенства права в контексте плана первоочередных мероприятий по миростроительству, в котором главное внимание уделено трем основным компонентам: правосудию, безопасности и национальному примирению.
UNFPA was also engaged in developing a rights-based approach to its programming and was conducting a review of the extent to which rights could be further integrated into its work. ЮНФПА занимается также разработкой основанного на правах человека подхода к своей программной деятельности и изучает вопрос о том, в какой мере можно обеспечить дальнейший учет правового подхода в своей работе.
Больше примеров...
Передач (примеров 58)
This version adds support for programming (thematic) schedules. В этой версии добавлена поддержка расписаний передач (они же тематические, программные).
A survey to get feedback from listeners will be carried out shortly in order to provide direction for future programming. В ближайшее время будет проведено обследование для изучения реакции слушателей, результаты которого будут использоваться при разработке направлений будущих передач.
Thus even when there is a potential market for imports to fill in programming slots, the integration between production and distribution seems to work against it. Таким образом, даже при наличии потенциального рынка для импорта передач с целью заполнения "окон" в программном времени, этому, как представляется, препятствует интеграция производства и распределения 23/.
This is provided through annual grants to two specialist agencies - Film Australia (for documentary programming) and the Australian Children's Television Foundation (for children's television). Эта помощь оказывается в виде ежегодных субсидий, выплачиваемых двум организациям - киностудии "Австралийские фильмы" (для подготовки документальных фильмов) и Австралийскому фонду по подготовке телевизионных передач для детей.
Regular press statements on the human rights situation in Somalia and at least 2 hours of audio-visual programming for broadcast on human rights issues, including the mission's activities Подготовка на регулярной основе заявлений для прессы о положении дел в области прав человека в Сомали и аудиовизуальных программ длительностью не менее 2 часов для передач, посвященных правам человека, в том числе о деятельности Миссии
Больше примеров...
Вещание (примеров 34)
The Croatian Section of RT Novi Sad, which was established in July 2001, takes a thousand minutes of programming or 20 shows a year. Хорватский отдел радиотелевизионной станции "Нови-Сад", который был открыт в июле 2001 года, ведет вещание в объеме тысяч минут (20 передач в год).
Many Kosovo Serb electronic media outlets halted their normal programming - partially for fear of becoming a target of violence - and rebroadcast news transmissions originating from Belgrade media outlets, which were often inaccurate, inflammatory and provocative. Многие электронные СМИ косовских сербов прекратили обычное вещание - отчасти из-за боязни стать объектом насилия - и занялись ретрансляцией сводок новостей, выпускаемых белградскими СМИ, которые зачастую отличаются недостоверностью данных и подстрекательским и вызывающим тоном.
The plans by Department of Public Information for short-wave broadcasting and an experimental programming service in English and French covering parts of Africa and Europe were unobjectionable in principle. Планы Департамента общественной информации наладить вещание в коротковолновом диапазоне и экспериментальное вещание на английском и французском языках на отдельные регионы Африки и Европы в принципе не вызывают возражений.
Japan's national public broadcaster, NHK, and Japan Satellite Television suspended their usual programming to provide ongoing coverage of the situation. Японские телеканалы NHK и TV Tokyo прекратили вещание обычных программ с целью освещения сложившейся ситуации.
Numerous articles of the Criminal Code, particularly articles 77,168, 101,107 and 108, referred to punishment for violations of the provisions of the Convention. Newspapers in Turkmenistan were published in Turkmen and Russian, and the national television channel provided foreign-language programming in six languages. Многочисленные статьи Уголовного кодекса, в частности статьи 77,168, 101,107 и 108, предусматривают наказание за нарушения положений Конвенции. Газеты в Туркменистане выходят на туркменском и русском языках, а национальное телевидение обеспечивает вещание программ на шести иностранных языках.
Больше примеров...
Программировать (примеров 18)
I joined... a thriving community of hackers, people who loved programming, loved exploring the what they could do with computers. Я присоединился к... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
In Bangladesh, the national government and the World Bank acknowledged that the lessons of UNCDF local development work had demonstrated the potential absorption capacity and investment programming potential of local governments. В Бангладеш национальное правительство и Всемирный банк признали, что уроки, извлеченные из работы ФКРООН по местному развитию, свидетельствуют о потенциальной способности к освоению средств и способности местных органов власти программировать инвестиции.
It really is a way of programming stuff, and there's nothing that's going to change us more than this lifecode. Позволяет программировать по-настоящему, и ничто не изменит нас сильнее, чем жизненный код.
Yesterday, when I read all the employee and contractor files at CRAFT, I noticed one of them had an application essay that mentioned the applicant's very first programming effort... Вчера, когда я читал дела сотрудников в ЦИПУБе, я обратил внимание, что в одном из них есть запись про первые попытки сотрудника программировать...
Why buy a Windows machine when all your colleagues will own Macintoshes and can help you on them but not Windows, and when all the independent software developers will be programming for the Mac's new Leopard operating system? Зачем покупать компьютер с Windows, если у всех ваших коллег будут Макинтоши, и они могут помочь вам работать в них, а не в Windows, и когда все независимые разработчики программного обеспечения будут программировать для новой операционной системы Макинтош - Leopard?
Больше примеров...
Разработка (примеров 196)
Establish a multisectoral coordinated approach to gender-based violence programming in emergency settings. Разработка многосекторального координируемого подхода к составлению программ борьбы с насилием по признаку пола в чрезвычайных ситуациях.
(a) Develops overall automation strategy in the mission area through planning, systems analysis, design and programming; а) разработка общей стратегии автоматизированного делопроизводства в районе Миссии на основе планирования, анализа систем, разработки программ и программирования;
An important challenge for United Nations agencies, Governments and other partners is to develop and manage integrated monitoring and evaluation of individual and collective programming contributions to Government-led programmes. Важной задачей учреждений Организации Объединенных Наций, правительств и других партнеров является разработка и координирование методов комплексного контроля и оценки индивидуального и коллективного вклада на уровне программирования в осуществление программ под руководством правительств.
Offshore software development can solve both the need for programming resources and yield higher profit margins due to lower salary levels required. Удалённая разработка программного обеспечения способна разрешить как проблему необходимости человеческих ресурсов, так и существенно снизить себестоимость разработки благодаря низкому уровню требуемой заработной платы. При этом в результате получаются продуты высокого качества, если правильно выбрана компания предоставляющая услуги.
B. Programming and project work В. Разработка программ и проектов
Больше примеров...
Программную деятельность (примеров 17)
At least 80 per cent of countries in which UNIFEM is supporting programming provide positive feedback on quality of technical assistance По крайне мере 80 процентов стран, в которых ЮНИФЕМ поддерживает программную деятельность, положительно отзовутся о качестве технической помощи
(e) By linking an ongoing programme investment in a new HIC to fund-raising from the same country, it is possible to sustain UNICEF programming in the country while simultaneously ensuring a diversification of income to support UNICEF work around the world. ё) Сочетая текущие программные инвестиции в новую страну с высоким уровнем дохода со сбором средств в этой же стране, возможно поддерживать программную деятельность ЮНИСЕФ в такой стране, одновременно диверсифицируя источники средств для работы ЮНИСЕФ по всему миру.
In decision 2007/34, the Executive Board exceptionally requested UNDP to provide UNCDF with a one-time contribution of $6 million for 2008 programming activities, and to increase efforts to work with UNCDF by supporting joint programmes with them at country, regional and global levels. В своем решении 2007/34 Исполнительный совет попросил ПРООН в порядке исключения единовременно предоставить ФКРООН 6 млн. долл. США на программную деятельность в 2008 году и активизировать усилия по расширению работы с ФКРООН в рамках оказания поддержки в осуществлении совместных программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Specific quality assurance procedures cover the following areas: programming activities and development of new statistics; confidentiality protection; data collection; compilation and statistical analysis; data accessibility and dissemination policy; monitoring and reporting; and monitoring and reinforcing the satisfaction of key stakeholders; Конкретные процедуры обеспечения качества охватывают следующие области: программную деятельность и разработку новой статистики; защиту конфиденциальности; сбор данных; компиляцию и статистический анализ; доступность данных и политику распространения; контроль и отчетность; и контроль и повышение степени удовлетворенности главных заинтересованных сторон;
The Eight Point Agenda and the mandatory allocation of 15 percent of the budget for crisis-related programming is an important and unique step taken by UNDP to address issues related to gender and women. Разработка Повестки дня из восьми пунктов и обязательное направление на гендерные цели 15 процентов бюджета, выделяемого на программную деятельность, связанную с кризисами, является важным и уникальным шагом, предпринятым ПРООН для решения вопросов, касающихся гендерного равенства и женщин.
Больше примеров...
Программистов (примеров 23)
The sharing of source code between developers is frequently cited as a contributing factor to the maturation of their programming skills. Совместное использование кода разработчиками часто упоминается как фактор, способствующий улучшению опыта программистов.
The reason was that in the initial phase it was more important that FIN formulate its requirements concerning the new software than to have programming skills. Причина заключа-лась в том, что на начальном этапе было более важ-ным, чтобы ФИН сформулировал свои потребности в отношении нового програм-много обеспе-чения, а не программистов.
As an orchestration language, urbiscript also brings some useful abstractions to the programmer by having parallelism and event-based programming as part of the language semantics. Urbiscript также привносит некоторую полезную абстракцию для программистов: параллельность и программирования на основе событий в рамках семантики языка.
The first VK Cup, a programming championship for young programmers aged 13-23, was held on 16 July 2012 in Saint Petersburg, Russia. 16 июля 2012 года в Санкт-Петербурге прошел первый VK Cup - чемпионат по программированию среди молодых программистов в возрасте от 13 до 23 лет.
The discussion showed that OSFS was common in large European businesses and public administration and that its intensity of use correlated with the adoption of OSFS by the programming and software research and development community. Обсуждение показало, что крупные европейские предприятия и государственные учреждения используют общее OSFS и что интенсивность его использования напрямую связана с внедрением OSFS сообществом программистов и разработчиков программного обеспечения.
Больше примеров...
Программирует (примеров 8)
That computer must be programming these replicas. Компьютер, должно быть, программирует эти копии.
Although the rule may appear to state the obvious, it assures that the record or signature is not ascribed to a machine, as opposed to the person operating or programming the machine. Хотя данная норма, как может показаться, излагает очевидное, она обеспечивает, чтобы запись или подпись не приписывалась какому-либо устройству в отличие от лица, которое эксплуатирует или программирует данное устройство.
In 2009, he recorded the first Animals as Leaders release with Misha Mansoor (of Periphery), who produced and recorded the album with Tosin, as well as programming the drums. В 2009 он записывает первый альбом Animals as Leaders вместе с Мишей Мансуром (из группы Periphery), который продюсирует, записывает музыку вместе с Тосином и программирует ударные.
He's up programming his instruments or something. Программирует свои машины или что-то в этом роде.
There he studies Java programming, working with algorithms, programming computer graphics in C++, and Electrical Engineering. Он также изучает электротехнику и программирование на языке Java, работает с алгоритмами, программирует компьютерную графику на языке С++.
Больше примеров...
Programming (примеров 56)
The large set of API interface functions (Application Programming Interface) is available for end users. При этом конечным пользователям предоставлен широкий открытый набор интерфейсных функций API (Application Programming Interface).
The initial software environments provided for the Computing Surface was OPS (Occam Programming System), Meiko's version of INMOS's D700 Transputer Development System. Первоначальным программным окружением, поставлявшимся с Computing Surface, была OPS (Occam Programming System) - разработанная в Meiko версия D700 Transputer Development System от INMOS.
Kenneth E. Iverson developed APL in the early 1960s, described in his 1962 book A Programming Language (ISBN 9780471430148). Кеннет Е. Айверсон разработал язык APL в начале шестидесятых, документировав его в своей книге A Programming Language (ISBN 978-0-471-43014-8).
Donaghy's full title at the start of the series is "Head of East Coast Television and Microwave Oven Programming." В начале сериала полный титут Донаги звучит как «Руководитель телевещания восточного побережья и разработки программного обеспечения микроволновых печей» (англ. Head of East Coast Television and Microwave Oven Programming).
He is the author of An Operating Systems Vade Mecum, a textbook on operating systems, and Advanced Programming Language Design, an introductory book on programming paradigms. Является автором сетевого энциклопедического словаря хакерского сленга «Jargon File», «An Operating Systems Vade Mecum», книги об операционных системах, а также «Advanced Programming Language Design», вводной книги о парадигмах программирования.
Больше примеров...