Английский - русский
Перевод слова Profile

Перевод profile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профиль (примеров 1222)
For instance there might be a profile for a graphics card that supports complex pixel shaders, and another profile for one that supports only minimal pixel shaders. Например, может быть профиль для видеокарты, поддерживающей сложные шейдеры, и другой профиль, который поддерживает только минимальные шейдеры.
Improved user profile allows you to write notes, add ratings of other users, keep a list of selected video clips. Улучшенный профиль пользователя позволяет писать заметки, добавлять оценки других пользователей, вести ленту избранных видео-роликов.
We're still working up a profile, but his motive for going to Earth is clear. Мы всё ещё разрабатываем профиль, но его мотив сбежать на Землю ясен.
A computer assisted, comprehensive quality control is completed before any insulbar profile goes into volume production. Перед тем как профиль insulbar поступит в производство, проводится комплексная компьютерная проверка качества производства.
First and foremost, we believe there is a need to focus on the treaty defining the international legal profile of today's world order: the Charter of the United Nations. Прежде всего, думается, мы должны сфокусировать наше внимание на договоре, который определяет международно-правовой профиль современного миропорядка - Уставе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 21)
His name is Roland Umber; same profile as the other victims - lived alone, disappeared from home, and a large dose of heroin in his system. Его зовут Роланд Амбер; такая же характеристика, как и у других жертв - жил один, исчез из дома, и в организме большая доза героина.
In the view of the Panel, such a diagnosis profile is unlikely to be representative of patient diagnosis profiles in all hospitals across the exposed area, which consists of both urban and rural areas. По мнению Группы, такая характеристика диагнозов вряд ли может быть репрезентативной для всех больниц пострадавшего района, в котором имеются как городские, так и сельские зоны.
(a) The profile of the disenfranchised: а) Характеристика лишенных прав:
The Special Rapporteur wishes to stress the fact that the profile of the victims and the nature of the abuses are not affected by whether those persons are refugees, documented immigrants, members of national minorities or undocumented migrants. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что характеристика пострадавших и форма злоупотреблений остаются неизменными независимо от того, идет ли речь о беженцах, законных иммигрантах, членах национальных меньшинств или мигрантах, не имеющих документов.
For each State, a crime and criminal justice profile would be prepared, including, where possible and appropriate, suggestions made with regard to policy initiatives and developments. По каждому государству будет составлена характеристика состояния преступности и уголовного правосудия, включающая - где это возможно и целесообразно - предложения в отношении программных инициатив и мероприятий.
Больше примеров...
Обзор (примеров 64)
ITD is coordinating revisions to the ProMS access and edit controls that can be expected to strengthen the global profile of country office practices in these areas when introduced in 2005. ОИТ координирует работу по пересмотру механизмов контроля за доступом к СУП и внесением в нее изменений, что, как ожидается, позволит подготовить более полный глобальный обзор практических методов, применяемых представительствами в странах в этих областях, который будет внедрен в 2005 году.
The Advisory Committee was unconvinced that the comprehensive staffing review requested by the Assembly in its resolution 67/248 - with the aim of ensuring that the overall staffing profile was well matched to the Organization's planned tasks and activities - had in fact been carried out. Консультативный комитет не убежден в том, что всеобъемлющий обзор кадровой структуры, который Ассамблея согласно ее резолюции 67/248 просила провести для обеспечения того, чтобы общая кадровая структура полностью соответствовала запланированным мероприятиям и задачам Организации, в действительности был проведен.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General had reviewed the roster of available candidates and determined that, at the current level of Assistant Secretary-General, he could not attract the appropriate candidate with the profile described in paragraph 2 above. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь осуществил обзор реестра имеющихся кандидатов и определил, что на нынешнем уровне помощника Генерального секретаря он не смог бы привлечь соответствующего кандидата, отвечающего критериям, изложенным в пункте 2 выше.
Mr. Ruales summarized the purpose of the second meeting and provided an overview of progress made since the first meeting, in which the Forum had significantly raised the profile of forest financing and the importance of forests for people. З. Г-н Руалес кратко изложил цели второго совещания и представил обзор прогресса, достигнутого с момента проведения первого совещания, в ходе которого Форуму удалось существенно повысить роль проблемы финансирования лесохозяйственной деятельности и важность лесов для людей.
The review or updating of these instruments, as may be the case, would offer opportunities to examine, with the partner country, the relevance of the existing skills profile of each agency as well as of the cross agency skills profile. Обзор или, в зависимости от обстоятельств, обновление этих инструментов обеспечит возможности для изучения со страной-партнером значимости существующего набора навыков в каждом учреждении, а также межучрежденческого набора профильных навыков.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 90)
The Fund's participation in the effort to rescue the eurozone may have raised its profile and gained it favor in Europe. Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе.
UNIDO's involvement in such activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. Участие ЮНИДО в подобных мероприятиях позволило повысить ее авторитет в системе Орга-низации Объединенных Наций и в международном сообществе как одной из ведущих организаций в области развития.
Raised the global profile and visibility of the Convention Повышали авторитет Конвенции и информированность о ней в глобальном масштабе
(a) The Commission has managed to maintain a high political profile. а) Комиссии удалось сохранить высокий политический авторитет.
In 2005, the New South Wales Premier established the New South Wales Woman of the Year Award to raise the profile and recognition of women's contributions to their communities and public life. 5.60 В 2005 году премьер-министр Нового Южного Уэльса учредил премию "Женщина года Нового Южного Уэльса", призванную повысить авторитет женщин и ценность их вклада в жизнь общин и общества в целом.
Больше примеров...
Внимание (примеров 151)
The aim was to raise the profile of the issue and enlist international support. Цель заключалась в том, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и заручиться международной поддержкой.
To ensure our attention and analysis of any given situation would than incorrectly inform our profile. Гарантировали наше внимание и анализ каждой ситуации давал неверную информацию о профиле.
Ms. Nesterenko, what first drew you to my client's profile? Мисс Нестеренко, что сначала привлекло ваше внимание в моем клиенте?
To that end, some speakers considered it important to keep water high on the political agenda, including by raising the future profile of the EU Water Initiative. Исходя из этого, многие ораторы сочли важным продолжать уделять приоритетное внимание проблемам воды в политической повестке дня, в том числе путем повышения будущего значения Водной инициативы ЕС.
The Department also stated that it had focused on the profile of the internationally recruited field security personnel because redeployment within that group was possible, since all security personnel in this group held UNDP contracts. Департамент также заявил, что он сосредоточивал внимание на подготовке описания для набираемого на международной основе персонала служб безопасности, так как переводы в рамках этой группы возможны, поскольку все сотрудники служб безопасности, входящие в эту группу, заключают контракты с ПРООН.
Больше примеров...
Значимость (примеров 77)
They wished to raise the profile of the Protocol and provide Parties and other States with information to help them implement it. Они стремились повысить значимость Протокола и предоставить Сторонам и другим государствам необходимую для его осуществления информацию.
The Government has worked to raise the profile of these and similar measures, including through the publication of Laboratory Biosafety Guidelines. Правительство прилагает усилия к тому, чтобы повысить значимость этих и аналогичных мер, для чего оно, в частности, опубликовало руководящие указания в отношении обеспечения биологической безопасности в лабораториях.
In addition, the Strategic Approach has raised the profile of the emerging policy issues and supported informed decision-making on the future use and regulation of a number of substances. Кроме того, Стратегический подход повысил значимость возникающих вопросов политики и оказывал поддержку принятию обоснованных решений относительно использования и регулирования ряда веществ в будущем.
Raised the profile of forests in the global development agenda by influencing international policy agreements on forests in other forums (e.g., outcome documents of the World Summit on Sustainable Development and the United Nations Conference on Sustainable Development) Повысил значимость лесов в глобальной повестке дня в области развития, оказав влияние на содержание международных договоренностей по лесам на других форумах (например, итоговых документов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию)
The Task Force also needs to enhance its political profile and visibility. Целевая группа должна также повысить значимость своей деятельности и укрепить ее политическую составляющую.
Больше примеров...
Досье (примеров 86)
The Iranians have his profile, his DSS security badge. У иранцев было досье на него, его бейдж из СБ.
You can also update or change your profile information such as your email address, password, language option as well as email and chat preferences. Также ты можешь обновить или изменить такие данные своего досье, как электронный адрес, пароль, язык интерфейса, параметры электронной почты и чата.
Starting in 1998, the MMA publishes the Synthesis Report, as well as the Environmental Profile of Spain. Начиная с 1998 года МООС публикует Сводный доклад, а также Экологическое досье Испании.
Show the world who you are by adding a picture to your profile. Добавь в свое досье аватару и покажи себя всему миру.
We're working up a profile based on relevant personal histories and op records. Мы работаем над его полным досье, основанным на мнениях сотрудников и оперативных отчетах.
Больше примеров...
Описание (примеров 104)
Kevin fits this profile to a T. Кевин полностью подходит под это описание.
Provide a brief profile of your organization's membership (e.g., professional members, women, older persons) and indicate if there are any restrictions on membership: Дайте краткое описание членского состава вашей организации (например, объединенные по профессиональной принадлежности люди, женщины, пожилые люди) и укажите, существуют ли какие-либо ограничения на членство:
As we speak, this profile and a description of the unsub's truck Are being released to state and national media. Пока мы разговариваем, этот профиль и описание грузовика неизвестного передаётся в национальные и местные СМИ.
A new civil affairs recruitment profile was launched in 2010, introducing three areas of specialization: conflict management and reconciliation; support to State institutions; and programme/project management. В 2010 году для целей найма было подготовлено новое описание должностных функций сотрудника по гражданским вопросам, предусматривающее три направления специализации: урегулирование конфликтов и примирение; поддержка государственных учреждений; и управление программами/проектами.
Profile of the participating institution - This should include a description of the qualities of the institution that are relevant to the work of the UNCCD Committee on Science and Technology, to cover: а) основные сведения об участвующем учреждении, в которые следует включить описание технических возможностей учреждения, имеющих отношение к работе Комитета по науке и технике КБОООН, в том числе:
Больше примеров...
Роли (примеров 116)
This is yet another argument for increasing the presence and raising the profile of the United Nations, and of the world community as a whole, in South Africa. Однако есть еще один довод в пользу усиления присутствия и подъема роли Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом в Южной Африке.
Raising the programme's profile within the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs will enable it to give greater attention to ageing as called for in the Madrid Plan of Action and promote its effective implementation. Повышение роли Программы в рамках Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам позволит ей уделять больше внимания проблемам старения, как это предусмотрено Мадридским планом действий, и содействовать его эффективному осуществлению.
The General Assembly, by its resolution 61/193, decided to declare 2011 the International Year of Forests, which will provide a great opportunity to raise the awareness and profile of forests to the public. В своей резолюции 61/193 Генеральная Ассамблея постановила провозгласить 2011 год Международным годом лесов, который предоставит серьезную возможность для повышения уровня осведомленности общественности и углубления ее представления о роли лесов.
The efforts to increase the visibility and profile of UNDCP are not expected to lead to an immediate increase in contributions; however, they are expected to have a long-term impact and to provide the basis for launching specific fund-raising efforts. Усилия по повышению роли и авторитета ЮНДКП, по-видимому, не приведут к незамедлительному увеличению объема взносов; однако предполагается, что они будут оказывать долгосрочное воздействие и создадут основу для осуществления конкретных мероприятий по мобилизации средств.
Discussion forums, launched in cooperation with and hosted by Bellanet (Ottawa, Canada), are designed to facilitate on-line collaboration and networking in support of the higher profile and knowledge-networking objectives of the WIDE initiative. Дискуссионные форумы, организованные в сотрудничестве и при ведущей организационной роли «Белланет» (Оттава, Канада), призваны облегчить сотрудничество и обмен опытом в онлайновом режиме и тем самым способствовать достижению целей инициативы ВИДЕ в плане пропаганды накопленных знаний и опыта и обмена ими.
Больше примеров...
Статус (примеров 67)
You said her profile was too high and she wasn't going. Ты же говорил, что у нее статус, и она на это не пойдет.
Individuals targeted in fund-raising are usually wealthy individuals who wish to leave a legacy or raise their social profile. Лица, являющиеся целью кампаний по мобилизации средств, - это, как правило, состоятельные граждане, которые хотели бы оставить завещательный отказ или повысить свой социальный статус.
This would also raise the profile of the work on emissions. Это также повысит статус работы по выбросам.
Including gender considerations in trade agreements could raise the profile of such issues and enhance cooperation among the parties, but it should not become a precondition for market access. Отражение гендерных соображений в торговых соглашениях может повысить статус таких вопросов и активизировать сотрудничество между сторонами, но это не должно становиться предпосылкой для выхода на рынок.
Holding the dialogue back to back with the summit would give the dialogue the profile it deserves, but would make it too late to feed into the summit's outcome. Проведение заседания, посвященного диалогу, одновременно со Встречей на высшем уровне позволит придать ему высокий статус, но внести свой вклад будет уже слишком поздно.
Больше примеров...
Престиж (примеров 30)
The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе.
The country had raised its international profile by becoming a member of NATO, the Council of Europe and the EU and a party to the Schengen Agreement. Международный престиж страны повысился благодаря вступлению Литвы в НАТО, Совет Европы и Европейский союз и присоединению к Шенгенскому соглашению.
There seemed to be no participation by women in sporting activities, however, since the Government was eager to raise the profile of Angolan culture in the eyes of the world, Angolan women could become a vector to transmit it. Между тем, женщины в Анголе, похоже, не занимаются активно спортом, хотя они могли бы поднять престиж страны, которая стремится пропагандировать свою культуру на международной арене.
(k) Enhance the profile and role of the spokesperson. к) повышать престиж и делать более заметной роль пресс-секретарей.
In order to respond to these requirements, there is, in the Panel's view, a clear need to raise the profile of the Commission and to enhance its image. В целях удовлетворения этих требований, по мнению Группы, явно необходимо повысить роль Комиссии и поднять ее престиж.
Больше примеров...
Портрет (примеров 69)
Since they published her photograph in Modern Profile magazine, the letters seem to come in almost daily. С тех пор, как её фото опубликовали в журнале "Портрет современника", кажется, письма приходят ежедневно.
'Police say they are constructing a profile of a likely abductor.' В настоящее время полиция составляет психологический портрет возможного похитителя.
I read the psych profile about the person who took Donna Mauer. Я читала психологический портрет преступника, похитившего Донну Майер.
This will "facilitate a diagnosis of the magnitude of the problem, to characterize the circumstances of the violence, and the profile of the victims and aggressors, as a contribution to the development of policies". Это «облегчит задачу определения масштабов проблемы и позволит установить причины насилия и составить типовой портрет жертв и лиц, совершающих акты насилия, и это послужит вкладом в разработку стратегий».
To develop a profile, of course. Nobody's ever been this close to Lucy Diamond before. Чтобы сделать её психологический портрет, ты же первая, кто так близко общался с ней.
Больше примеров...
Профайл (примеров 51)
Melissa has just agreed to let me do an in-depth profile on her for the show. Мелисса только что согласилась позволить мне сделать ее углубленный профайл для шоу.
We remind that all candidates who have placed a profile on our site dream to get acquainted with a Russian or Ukrainian woman for serious relationships. Напоминаем, что все кандидаты, которые разместили профайл у нас на сайте мечтают познакомиться с русской или украинской женщиной для серьёзных отношений.
EasyDate's Online Marketing Mananger, Sean Wood, commented: This new service for DatetheUK members gives them an opportunity to extend their online dating profile and give it a higher level of interactivity. Шон Вуд, менеджер по он-лайн маркетингу компании EasyDate прокомментировал это нововведение следующим образом: Данный инновационный функционал сайта DatetheUK дает всем пользователям возможность сделать свой профайл более интерактивным, а попросту живым.
I set you up with a fake dating profile, 'cause I wanted you to find the perfect guy. Я создала твой профайл на сайте знакомств, - потому что хотела найти тебе идеального парня.
The rock formation was 1,200 feet (370 m) above Profile Lake, and measured 40 feet (12 m) tall and 25 feet (7.6 m) wide. Скалистое образование было на высоте 370 метров над уровнем озера Профайл (англ.) с габаритами 12 метров в высоту и 7,6 метров в ширину.
Больше примеров...
Аккаунт (примеров 27)
Send me the profile info, I'm taking it down. Пришли мне пароль, я закрою свой аккаунт.
Tracy created a fake profile. Трэйси создала фейковый аккаунт.
That's not what your profile said. Твой аккаунт так не думает
Let's see if Kyle's fake profile gives us any clues to our target's real identity. Посмотрим, приведет ли фальшивый аккаунт Кайла нас к реальному преступнику.
I made that profile because I wanted to have something to throw in her face whenever she wanted to pull the trigger. Я создал аккаунт, потому что хотел чем то ответить, когда она вывалит на меня правду.
Больше примеров...
Профильный (примеров 7)
In 1963 the decision to create the profile higher education institution training experts for an oil and gas complex of Siberia in Tyumen was made. В 1963 году было принято решение создать в Тюмени профильный вуз, готовящий специалистов для нефтегазового комплекса Сибири.
The Profile Toner is a wonderful, affordable easily used alternative to undergoing facelift surgery. ПО ТВ: Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке лица.
The Profile provided information concerning a minority, including its size, its characteristics, information relating to recognition and citizenship, and its position within a State. Профильный портрет содержит информацию о меньшинстве, включая его размер и характеристики, а также информацию, касающуюся его признания и гражданства его членов и положения в государстве.
He commented that the Minority Profile needs to include some guidance on the identification of different groups within minorities and the wide range of views held within a minority. Он отметил, что в профильный портрет меньшинств требуется включить ряд руководящих указаний по отождествлению различных групп в рамках меньшинств и широкого круга мнений, существующих в рамках меньшинства.
Ms. Lydia Habib and Ms. Reem Mazzawi, OHCHR Minority Fellows, presented the "Minority Profile and Matrix" concept and discussed its potential as a tool for conflict prevention and resolution. Г-жа Лидия Хабиб и г-жа Реем Маззави, стипендиаты программы УВКПЧ для меньшинств, представили "профильный портрет меньшинств и подборку основных сведений о них" и обсудили их потенциал в качестве средства для предупреждения и урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Профилировать (примеров 3)
Who says we can't profile the ones and zeroes? А ты говорила - нолики и единички профилировать не можем.
It is commonly said that every diamond has its own "DNA", and in that regard we call upon the relevant ministries of diamond-producing States to profile production from their mines by recording the characteristics of diamonds from each mine in detail. Как говорят, каждый алмаз имеет свой собственный «ДНК», и в этой связи мы призываем соответствующие министерства государств-производителей алмазов профилировать продукцию, поступающую с их рудников, указывая в деталях характеристики алмазов с каждого рудника.
You can't profile Alpha. Ты не можешь профилировать Альфу.
Больше примеров...
Представлять (примеров 9)
There was no requirement to identify or profile the ownership, beneficial ownership or assets of the company being represented and registered locally. Им не нужно было называть или представлять владельца, указывать доверительного собственника или активы компании, которая была представлена и зарегистрирована на месте.
Customs and Border Protection uses the Integrated Cargo System to profile and identify cargo that might be prohibited or of risk. Таможенная и пограничная служба использует комплексную систему учета грузов для профилирования и выявления груза, который может быть запрещен или представлять риск.
Furthermore, still too few UNICEF staff have the full competency profile to position UNICEF credibly in upstream policy discussions. Кроме того, слишком немногие сотрудники ЮНИСЕФ обладают полной компетенцией для того, чтобы авторитетно представлять ЮНИСЕФ при обсуждении вопросов политики на более высоком уровне.
Participants in the consultations felt that if the profile of the reporting system could be enhanced, a larger number of Member States might be encouraged to provide information on their military budgets. Участники консультаций высказали мнение о том, что, если удастся сделать систему отчетности более авторитетной, большее число государств-членов, возможно, проявит желание представлять информацию о своих военных бюджетах.
The secretariat would review the nominations, based on the profile and criteria, and submit a list of candidates to the panel for its panel would forward its selection to the management and review body for final approval. Секретариат будет обеспечивать обзор кандидатур, опираясь на профиль и критерии, и представлять перечень кандидатов на рассмотрение группы, которая будет препровождать свой выбор органу по управлению и обзору для окончательного утверждения.
Больше примеров...
Profile (примеров 61)
You can use -u to save User Profile. Вместе с этим ключем можно использовать и -u - сохранение User Profile.
Tokyo portal Architecture portal Media related to Roppongi Hills Mori Tower at Wikimedia Commons List of tallest buildings and structures in Tokyo "Company Profile." Список самых высоких зданий Токио Roppongi Hills Mori Tower: тематические медиафайлы на Викискладе «Company Profile
Official website Cross Rhythms artist profile Официальный сайт Cross Rhythms artist profile
AIMS District Map District profile by the UNHCR (9 April, 2002). District profile (недоступная ссылка) by the UNHCR (9 апреля 2002)
All Constrained Baseline Profile bitstreams are also considered to be Baseline Profile bitstreams, as these two profiles share the same profile identifier code value. С появлением Constrained Baseline Profile отошёл на второй план, так как все потоки Constrained Baseline Profile соответствуют Baseline Profile, и оба этих профиля имеют общий код идентификатора.
Больше примеров...