Guess you weren't done yet, probie. | Тебя еще ждут дела, стажер. |
Get to work... probie. | За работу, стажер. |
Go through the files... probie. | Работай с делами... стажер. |
Probie, have you... | Стажер, ты не... |
How does a probie like Mitchell make your life hell? | Как стажер, такой как Митчелл, смог превратить вашу жизнь в ад? |
Nothing like a good manicure, probie. | Не похоже на хороший маникюр, новичок. |
Heard you got stood up last night, probie. | Я слышал, тебя продинамили прошлым вечером, новичок? |
Probie, you've got to be kidding me. | Новичок, ты должно быть издеваешься. |
Get in there, probie. | Зайди туда, новичок. |
I'm you, a probie, a new guy, carrying on the family name. | Я это ты. Новичок, продолжающий семейное дело. |