Английский - русский
Перевод слова Privileged

Перевод privileged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привилегированный (примеров 92)
The so-called C-6 might argue that, given their price-stability mandate, only central banks of countries whose economic fate might destabilize domestic prices should receive privileged access to domestic currency. Так называемые Ц-6 могут возразить, что, учитывая их мандат на стабильность цен, только центральные банки стран, экономическая судьба которых может дестабилизировать внутренние цены, должны получать привилегированный доступ к национальной валюте.
They managed to safeguard their privileged status after the British separated Burma from India, since they were placed under the direct authority of the Crown, represented by the British Governor. Им удалось сохранить свой привилегированный статус и после того, как англичане отделили Бирму от Индии, поскольку они находились под прямым управлением Короны, представленной английским губернатором.
Yet we still have confidence in the ability of Member States and in the privileged forum provided by this Organization to develop new policies and management structures to deal with the gamut of emerging international problems. Однако мы по-прежнему верим в способность государств-членов и в привилегированный форум, предоставляемый Организацией Объединенных Наций разрабатывать новую политику и структуры управления для рассмотрения широкого спектра возникающих международных проблем.
The Security Council, as at present constituted, empowers only a few Members of the world body, who were accorded this privileged status presumably by virtue of their victory during a war fought half a century ago. Совет Безопасности в том виде, в каком он существует сейчас, наделяет властью лишь нескольких членов этого мирового органа, которые получили этот привилегированный статус, вероятно, в силу их победы в войне полвека тому назад.
The IMF was given a privileged legal position, and only devastated and wrecked "failed states" such as Sudan would default on loans from the Fund. МВФ получил привилегированный юридический статус, и только окончательно разоренные "несостоявшиеся государства" вроде Судана могли не выполнять свои обязательства по займам перед Фондом.
Больше примеров...
Честь (примеров 237)
Following the Beijing Conference, where I was privileged to lead my country's delegation, Swaziland developed a national platform for action through a wide consultative and participatory process. После Пекинской конференции, на которой я имел честь возглавлять делегацию моей страны, Свазиленд разработал национальную Платформу действий на основе широкого консультативного и демократического процесса.
I am privileged to join Nitin Desai in warmly welcoming you all to Johannesburg, to South Africa and to Africa. Мне оказана высокая честь присоединиться к Нитину Десаю и тепло поприветствовать всех вас здесь, в Йоханнесбурге, в Южной Африке и в Африке в целом.
To strike a personal note - I am delighted, after a year's interval, to appear again in the CD of which I was privileged to be a part in the seventies as Poland's Permanent Representative. От себя лично я хотел бы отметить, что я рад вновь, после годичного перерыва, присутствовать на заседаниях КР, в которых я имел честь принимать участие в 70-е годы в качестве Постоянного представителя Польши.
The second Global Forum on Migration and Development, which the Philippines was privileged to chair in Manila, reinforced that important message by focusing on the human face of migration and on the human rights and empowerment of migrants. Второй Глобальный форум по миграции и развитию, на котором Филиппины имели честь председательствовать в Маниле, укрепил этот важный посыл и сосредоточил свое внимание на человеческом аспекте миграции, правах человека и улучшении положения мигрантов.
Mr. Sitai (Solomon Islands): I am most privileged to have been given the opportunity to address this body this afternoon. Г-н Ситаи (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Для меня огромная честь иметь возможность выступить сегодня в этом зале.
Больше примеров...
Привилегия (примеров 24)
Over the last two days we have been privileged to witness a fascinating and candid exchange of views on disarmament and non-proliferation. В последние два дня нам выпала привилегия стать свидетелями захватывающего и откровенного обмена взглядами по разоружению и нераспространению.
We're honored and privileged to be able to assist mankind Для нас большая честь и привилегия сможет помочь человечеству
I am humbled and privileged to stand before the sixty-third General Assembly to share some words and thoughts on behalf of the people of Vanuatu. Для меня большая честь и привилегия выступать перед Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии для того, чтобы от имени народа Вануату поделиться с ней некоторыми словами и соображениями.
Mr. Stratan (Republic of Moldova): At the outset, I would like to say that I feel very honoured and privileged to participate for the first time in the work of the General Assembly and to represent the Republic of Moldova at this rostrum. Г-н Стратан (Республика Молдова) (говорит по-английски): Вначале позвольте мне, г-н Председатель, сказать о том, что для меня большая честь и привилегия впервые участвовать в работе Генеральной Ассамблеи и представлять Республику Молдову на этой трибуне.
You were a privileged visitor here. Посещение нашего института - большая привилегия.
Больше примеров...
Привилегированном положении (примеров 59)
A lot of us are very privileged. Многие из нас находятся в очень привилегированном положении.
Especially those of us are privileged. Особенно тем из нас, кто находится в привилегированном положении
On one level, it is an act of humanity and compassion for advanced countries to help their less privileged counterparts to attain sustainable development. Для развитых стран это будет означать совершение акта гуманизма и проявление сострадания в целях оказания помощи находящимся в менее привилегированном положении партнерам в деле обеспечения устойчивого развития.
The most privileged 10 per cent of the population earns 39 per cent of the country's total income while the poorest 10 per cent earns only 0.7 per cent of it. Доля населения, находящегося в наиболее привилегированном положении (10%), в общем объеме доходов в стране составляет 39%, а доля наиболее бедного населения (10%) - всего 0,7%.
The basic human rights taken for granted by the privileged were not enjoyed by all. Основными правами человека, которые воспринимаются как само собой разумеющееся теми, кто находится в привилегированном положении, могут пользоваться далеко не все.
Больше примеров...
Конфиденциальной (примеров 11)
Now, that makes it not evidence, but privileged attorney-client correspondence. Что делает это не уликой, а конфиденциальной перепиской между адвокатом и клиентом,
The narrative summaries do not identify the designating States nor provide information that the designating States regard as classified or privileged. В резюме с изложением оснований не указываются государства, представившие кандидатуры для включения в перечень, и отсутствует информация, которую эти государства считают секретной или конфиденциальной.
They should refrain from trading in the securities of companies, on the basis of their privileged insider information. им следует воздерживаться от проведения торговых операций с ценными бумагами компаний на основе известной им конфиденциальной служебной информации.
The Board of Auditors and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. Комиссия ревизоров и ее сотрудники обеспечивают соблюдение режима секретности всех предоставленных им сведений категорий ограниченного доступа и конфиденциальной информации и не используют их иначе как в прямой связи с проведением ревизии.
He had been granted privileged access to relevant materials and information on a confidential basis, and had been able to witness how the listing and de-listing mechanism operated. Он получил привилегированный доступ к соответствующим материалам и информации на конфиденциальной основе и имел возможность наблюдать, как функционирует механизм включения фигурантов в режимный перечень и исключения их из этого списка.
Больше примеров...
Конфиденциально (примеров 18)
Either it's privileged, or it's not. Либо оно конфиденциально, либо нет.
Everything we say in here is privileged. Всё, что говорим мы здесь - конфиденциально.
Anything you say to me is totally privileged. Все, что ты говоришь мне - строго конфиденциально.
Now, everything I've just told you is privileged. Все, что я вам сейчас сказала - конфиденциально.
But... but wouldn't all of that be privileged? Но... но разве всё это не конфиденциально?
Больше примеров...
Обеспеченных (примеров 16)
How can a division between the privileged and underprivileged be prevented? Каким образом можно предотвратить расслоение населения на обеспеченных и малообеспеченных граждан?
And more importantly, that line between good and evil - which privileged people like to think is fixed and impermeable, with them on the good side, the others on the bad side - I knew that line was movable, and it was permeable. И эта линия между добром и злом - которая, по мнению обеспеченных людей, стабильна и непроницаема, с ними с хорошей стороны и всеми остальными с плохой - я знал, что этиа линия перемещается, и что она проницаема.
The 1997 health survey revealed, however, that although persons in the less privileged social categories are generally in poorer health than those in more privileged ones, the relative proportions of persons who consult doctors and frequent medical establishments are similar in both cases. Вместе с тем проведенное в 1997 году обследование положения в области здравоохранения в Швейцарии показало, что среди групп наименее обеспеченных граждан и более обеспеченных граждан пропорциональное соотношение обращений к врачу и пребывания в стационарных медицинских учреждениях аналогично, хотя состояние здоровья первой группы хуже.
The programme had benefited over 10,000 women, including the less privileged. Этой программой воспользовались более 10 тыс. женщин, в том числе и из менее обеспеченных слоев.
Throughout, the Guide seeks to establish a balance among the interests of debtors, creditors (whether secured, privileged or unsecured), affected third persons, such as buyers and other transferees of encumbered assets, and the State. Все Руководство направлено на то, чтобы сбалансировать интересы должников, кредиторов (будь то обеспеченных, привилегированных или необеспеченных), затрагиваемых третьих сторон, например покупателей и других получателей обремененных активов, и государства.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 12)
I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion. Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему-либо жизнь.
I have been privileged to represent Poland in the Conference on Disarmament for more than six years. Мне посчастливилось больше шести лет представлять Польшу на Конференции по разоружению.
I was privileged to have that kind of good start. Мне посчастливилось иметь такой старт.
I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion. Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
I was privileged to preside over the Conference on Disarmament and to present its 2000 annual report to the United Nations General Assembly. I am consulting on the expansion of the Conference. Мне посчастливилось председательствовать на Конференции по разоружению и представить ее доклад за 2000 год Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Льготный (примеров 3)
The most privileged legal regime is applied to the goods going through customs border of the Republic of Azerbaijan not intended for the purposes of commerce and production by natural persons by the legislation. Более льготный режим установлен для проведения через таможенную границу Азербайджанской Республики товаров, не предназначенных для коммерческих и производственных нужд физических лиц.
Medical supplies, including life-saving medicines and vaccines, and equipment for the wounded and the sick are commodities privileged throughout the Geneva Conventions. Расходные медицинские материалы, включая жизненно необходимые лекарства и вакцины, и медицинское оборудование для раненых и больных - это предметы, чей льготный статус признается во всех Женевских конвенциях.
Furthermore, while Latvia was not a successor State of the Soviet Union, it had granted the special privileged status of non-citizen to former Soviet citizens living in the country, ensuring their preferential access to the naturalization process. Кроме того, хотя Латвия является государством-преемником Советского Союза, она предоставила особый привилегированный статус неграждан бывшим советским гражданам, проживающим в стране, гарантировав им льготный режим доступа к процессу натурализации.
Больше примеров...
Особые (примеров 16)
It must foster innovations in blending public and private finance and must have a privileged relationship with one or more financing institutions that could provide resources to act as a catalyst to investment. Он будет способствовать распространению нововведений в области объединения государственных и частных финансовых средств и иметь особые связи с одним или несколькими финансовыми учреждениями, которые могли бы предоставлять ресурсы для стимулирования инвестиций.
We must hope that a united, democratic and non-racial South Africa will have privileged relations with its neighbours, for the greater development of the whole region. Мы должны надеяться, что единая, демократическая и нерасовая Южная Африка будет иметь особые отношения со своими соседями, внося огромный вклад в развитие всего региона в целом.
As the Ambassador of India pointed out in his excellent introduction of the draft resolution before us today, that privileged relationship gained renewed strength in 1996 when the cooperation agreement between the IPU and the United Nations was concluded. Как отметил посол Индии в своем отличном представлении рассматриваемого сегодня проекта резолюции, эти особые отношения окрепли в 1996 году, когда было заключено соглашение о сотрудничестве между МС и Организацией Объединенных Наций.
The EU had a privileged relationship with Africa, which was encompassed in an enhanced EU-Africa political dialogue. ЕС связывают с Африкой, особые отношения которых находят отражение в широком политическом диалоге между ЕС и Африкой.
Do they have any special obligations that flow out of this privileged position? Несут ли они какие-либо особые обязанности, связанные с этим привилегированным положением?
Больше примеров...
Обездоленных (примеров 15)
Our administrative structure in the governmental sector has, as an important feature, embodied the policy of affirmative action for the less privileged sections of our society. Одной из важных характерных черт нашей административной структуры в правительственном секторе является то, что она воплощает в себе политику аффирмативных действий в интересах наиболее обездоленных слоев нашего общества.
109.18 Continue reinforcing its efforts by supporting the most vulnerable and less privileged children to complete their studies (United Republic of Tanzania); 109.18 продолжать наращивать свои усилия путем поддержки наиболее уязвимых и наиболее обездоленных детей с тем, чтобы дать им возможность завершить обучение (Объединенная Республика Танзания);
Foundation for Widows and Less Privileged Фонд для вдов и обездоленных
It is unacceptable that the cost of the irresponsibility of a privileged few be shouldered by the dispossessed of the Earth. Абсолютно недопустимо то, что издержки безответственности незначительного числа привилегированных должны ложиться бременем на плечи обездоленных нашей Земли.
In the world of globalization, the continents are drifting closer to each other. Cultures, goods and people are in permanent exchange, but at the same time, the gap between the world of the privileged and the world of the excluded is growing. При всеобщей глобализации сближаются даже континенты, а при нескончаемом обмене культурами, товарами и людьми разрыв между миром привилегированных и миром обездоленных увеличивается.
Больше примеров...
Благоприятном положении (примеров 9)
At the sub-national levels, a number of local governments initiate free health services for the less privileged. На субнациональном уровне ряд местных органов власти инициировал программы бесплатного медицинского обслуживания людей, находящихся в менее благоприятном положении.
A death sentence is often imposed on less privileged individuals who do not have access to effective legal representation. Смертные приговоры часто выносятся лицам, находящимся в менее благоприятном положении и не имеющим доступа к действенной помощи адвоката, который представлял бы их интересы.
Furthermore, reaching out with assistance to those in need is a moral obligation on those who are more privileged. Мы также считаем, что предоставление помощи тем, кто в ней нуждается, является моральным долгом тех, кто находится в более благоприятном положении.
Furthermore, it provides an opportunity for Nigerians, particularly the less privileged, to seek and obtain redress for their grievances at no cost and with minimum delay. Кроме того, она позволяет гражданам Нигерии, в первую очередь лицам, находящимся в наименее благоприятном положении, бесплатно обращаться со своими жалобами и в кратчайшие сроки получать соответствующие средства правовой защиты.
In his quest for dignity, respect and better economic conditions for the less privileged, the Prime Minister would not allow himself to be distracted by criticism at home or abroad. В своем стремлении к обеспечению достоинства людей, находящихся в менее благоприятном положении, уважения к ним и к созданию для них более благоприятных экономических условий, премьер-министр не обращал внимания на критику в своей собственной стране или за рубежом.
Больше примеров...
Избранных (примеров 17)
Also in physics, he understood that there are no privileged frames of reference. Так же он понимал, что в физике нет избранных систем отсчёта.
It should no longer be the preserve of a privileged few. Это больше не должно быть прерогативой немногих избранных.
You have a privileged life. Ты живешь жизнью избранных.
I will begin by recalling, once again, what our New Zealand colleague said yesterday: "we look to enhanced opportunities for Security Council membership for all Member Sates, not just a privileged few". Начну с того, что еще раз напомню слова нашего коллеги из Новой Зеландии, который вчера сказал: «Мы добиваемся расширения возможностей в плане членства в Совете Безопасности для всех государств-членов, а не только для немногих избранных».
He talked up the American auto industry, praised the president's convictions, and repeatedly criticized the Republican candidates by name, accusing them of being out to protect the privileged. Он говорил об американской автомобильной промышленности, восхвалял убеждения президента и время от времени критиковал всех кандидатов от Республиканской партии поименно, обвиняя их в том, что они уделяют слишком много времени защите привилегий избранных членов сообщества.
Больше примеров...
Неблагоприятном положении (примеров 12)
Provision of foodstuffs to the less privileged spouse; обеспечение продуктами питания супруга, находящегося в сравнительно неблагоприятном положении;
Non-governmental organizations had also conducted various programmes for poor and under privileged people relating to the education, health and welfare of women, children and youth. Неправительственные организации также занимаются осуществлением различных программ, предназначенных для неимущих и других лиц, находящихся в неблагоприятном положении, в области образования, здравоохранения и социального обеспечения женщин, детей и молодежи.
No one is privileged or particularly disadvantaged in their access to material and cultural conditions. Никто не находится в привилегированном или особенно неблагоприятном положении в плане доступа к материальным и культурным благам.
The Committee should note that generally, within Barbadian society, minority groups tend to be privileged, rather than disadvantaged. Комитету следует принять к сведению, что, как правило, в барбадосском обществе меньшинства находятся, скорее, в привилегированном, чем неблагоприятном положении.
It is also essential to promote access to information and to opportunities for the most disadvantaged and marginalized children - alongside the most privileged children - to be heard. Настоятельно необходимо также поощрять доступ к информации и расширять возможности детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и бедных детей - наряду с детьми, живущими в более привилегированных условиях.
Больше примеров...