Английский - русский
Перевод слова Printed

Перевод printed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 48)
A typewritten or printed form of a signature are sufficient. Достаточным является машинописный или печатный вариант подписи.
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. Печатный вариант по-прежнему будет существовать, однако деловая модель будет ориентироваться на цифровую версию журнала и печать по требованию.
Updated directory of existing international financial sources appropriate for implementation of energy and water efficiency projects (in both printed and electronic versions). Обновленный справочник существующих международных финансовых источников, пригодных для осуществления проектов по повышению энерго- и водоэффективности (печатный и электронный варианты).
There is a printed analogue of this database - "Consolidated catalog of foreign periodicals on medicine and related areas available in medical and big scientific libraries of Belarus". База данных имеет печатный аналог - указатель «Сводный каталог иностранных периодических изданий по медицине и смежным областям, имеющихся в фондах медицинских и крупных научных библиотек Беларуси».
Contact our company and ask for our printed catalogue or an agent visit. Свяжитесь с нашей компанией и попросите прислать печатный каталог или направить к вам агента.
Больше примеров...
Напечатанный (примеров 20)
She attended a local school and then the Perse School for Girls in Cambridge, all the while writing stories and plays; she earned her first fee at the age of eight, for a story printed in her aunt's magazine. Будущая писательница училась в местной школе, а после продолжила получать образование в школе для девочек Perse в Кембридже, где постоянно писала короткие рассказы и пьесы; свой первый авторский гонорар Марджери получила в возрасте восьми лет за рассказ, напечатанный в журнале ее тети.
One sheet of stamps, the little blue plane gets printed upside down by mistake. Всего один лист марок, с крохотным синим аэропланом, напечатанный с ошибкой.
In some countries' online banking, the bank sends to the user a numbered list of OTPs that are printed on paper. В некоторых из этих систем банк посылает пользователю пронумерованный список одноразовых паролей, напечатанный на бумаге.
And yet, and yet The IFG manifesto was not posted on a church door in Wittenburg, printed in a new technology that sparked another revolution, the Reformation of the sixteenth century. И тем не менее, и тем не менее... Манифест МФГ не был наклеен на врата церкви в Виттенберге, напечатанный с помощью новой технологии, которая дала толчок другой революции - Реформации XVI века.
The broker/dealer receipt records the unique number printed on the mining voucher, in addition to the name of the miner, the name of the dealer/broker (buyer), the carat weight and a description of the stones. На квитанции брокера/посредника указаны индивидуальный номер, напечатанный на ваучере на добычу, а также имя разработчика, имя брокера/посредника (покупателя), вес в каратах и описание камней.
Больше примеров...
Печать (примеров 67)
Nevertheless, it recalls its previous comment in which it recognized the continued need for the use of traditional means of communication, such as radio or printed media, for certain audiences, particularly in developing countries (A/66/7, para. 109). Тем не менее он ссылается на ранее сделанное им замечание, в котором он признал сохраняющуюся необходимость в использовании традиционных средств коммуникации (таких, как радио и печать), особенно в развивающихся странах (А/66/7, пункт 109).
If necessary, a paper copy of the electronic consignment note and its additional sheets may be printed out in conformity with the specimens in SMGS, annexes 12.1, 12.2, 12.3 and 12.4 and in accordance with 12 of this article. При необходимости бумажная копия электронной накладной и дополнительные ее листы могут выдаваться на печать по форме приложений 12.1, 12.2, 12.3 и 12.4 к СМГС и в соответствии с положениями 12 настоящей статьи.
The parameters Scale, Width and Height and the check-box Fit to Page set the printed size of the image. Параметры Размер (Scale), Ширина (Width), Высота (Height) и чек-бокс Подогнать под размер страницы (Fit to Page) задают размер изображения при выводе на печать.
Design of size, press proof, different variations, printed copy - everything free. Оформление до размеров, коррективов в печатной продукции, различные варианты, пробная печать - все бесплатно.
Biography, Special Representative of the Secretary-General, full colour, printed on both sides, to include picture. Биография Специального представителя Генерального секретаря, печать цветная на обеих сторонах, с фотографией.
Больше примеров...
Печатаются (примеров 79)
Documents are printed, distributed and stored under three categories. Документы печатаются, распространяются и хранятся по трем категориям.
In addition, the bills are printed with serial numbers and letters which are unique to each bill. Кроме того, банкноты печатаются с серийными номерами и буквами, которые являются уникальными для каждой банкноты.
That's right, where money is printed. Верно, там где печатаются деньги.
In the period covered by the present report, seven contentious cases were submitted to the Court (see para. 4 above); three of the seven applications instituting proceedings have been published and the other four are currently being translated and printed. В течение рассматриваемого в настоящем докладе периода на рассмотрение Суда были переданы семь дел (см. пункт 4 выше); три из семи заявлений о возбуждении разбирательства были опубликованы и четыре других сейчас переводятся и печатаются.
In that respect, she stressed that the follow-up procedure established by the Committee came at no cost to the United Nations system insofar as documents submitted to the Committee were posted on its website rather than printed and were generally not translated. Г-жа Гаер считает необходимым отметить в этой связи, что применяемая Комитетом процедура рассмотрения последующих мер ничего не стоит Организации Объединенных Наций, поскольку получаемые документы не печатаются, а выкладываются на веб-сайте Комитета и, как правило, не переводятся.
Больше примеров...
Напечатал (примеров 69)
I printed TWO million. Я напечатал ДВА миллиона.
He got hundreds of them printed. Марлин напечатал сотни штук.
His staff printed it up. Его штаб напечатал это.
Stevenson also printed here collections of papers made by Worcester respecting the wars of the English in France and Normandy. Стивенсон также напечатал там послания, оставленные Уильямом Вустерским, в которых он прославляет войны, которые ведут англичане во Франции и Нормандии.
I told you what I wanted and that's what I printed. Я напечатал то, что как раз было нужно.
Больше примеров...
Напечатали (примеров 67)
"The Times" printed it about... about North Korea. "Таймс" напечатали это о... о Северной Корее.
You printed one of my letters last year. Вы напечатали одно из моих писем в прошлом году.
No. The magazine printed that. I said 1,000. Нет, это напечатали в каком-то журнале.
So, have they printed the wrong picture? Так почему они напечатали не ту фотографию?
We just got printed 50,000. Мы только что напечатали 50 тысяч таких.
Больше примеров...
Печатались (примеров 62)
Initially the red line were vertical, but starting in 1846 they were printed horizontal. Вначале красные линии были горизонтальными, но с 1846 года они печатались вертикально.
His naïve poems were printed in The Neya Lights. Наивные его стихи печатались в газете "Огни Неи".
The stamps were printed on two qualities of paper (thick and thin) with watermark "ET" and crown. Марки печатались на бумаге двух видов (плотной и тонкой) с водяным знаком в виде букв «ЕТ» и изображения короны.
Domestically printed stamps were printed in Hanoi 1976-1987 and subsequently in Saigon. Внутри страны марки печатались в Ханое 1976-1987, а затем в Сайгоне.
A number of publications previously printed externally (amounting to 6.8 million pages in total) are proposed to be printed with the in-house facilities of the United Nations Office at Geneva for the biennium 2006-2007. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов предлагается ряд публикаций, которые ранее печатались внешними подрядчиками (в общей сложности 6,8 млн. страниц), печатать с использованием собственных типографских средств Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Отпечатаны (примеров 59)
Digital photos must be printed on photo paper. Цифровые фотографии должны быть отпечатаны на фотобумаге.
In addition to the brochure, postcards and posters would be sent to countries as soon as those materials had been printed. Он также указал, что, помимо этой брошюры, в страны будут разосланы почтовые открытки и плакаты сразу же после того, как эти материалы будут отпечатаны.
Multipliers to carry out the National Programme were qualified at all educational levels, and manuals for education on human rights and democratic citizenry were prepared and printed. Для осуществления Национальной программы на всех образовательных уровнях были приняты мультипликаторы и подготовлены и отпечатаны руководства по изучению прав человека и вопросов демократической гражданственности.
Indeed, while paper-based documents are readable by the human eye, electronic communications are not - unless printed to paper or displayed on a screen. Так, если документы в бумажной форме могут быть непосредственно прочитаны человеком, то об электронных сообщениях этого сказать нельзя, если они не отпечатаны на бумаге или не воспроизведены на экране.
Well, eventually, he's got to go back to where the checks were printed. Он должен вернуться туда, где отпечатаны чеки.
Больше примеров...
Печатается (примеров 60)
OHCHR, an introduction to the Office of the High Commissioner for Human Rights, was published in English, translated into all official languages and is being printed in French and Spanish. Публикация УВКПЧ, знакомящая с деятельностью Управления Верховного комиссара по правам человека, была издана на английском языке, переведена на все официальные языки и в настоящее время печатается на французском и испанском языках.
The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by Печатается следующий скрытый текст: текст, отформатированный как скрытый в меню
Printed in small quantity (2,000). Печатается в небольшом количестве (2000 экземпляров).
Metamerics: A pattern or text message is printed in two inks of complementary colours, then concealed by a third colour. Метамерия: форма или текст печатается в два цвета, к которым добавляется еще один скрытый цвет.
Through the precision of his field camera photos, the monumental format of the prints, and the fact that each photo is printed just once, J.M. Bustamante transforms these photos, which he describes as "slow snapshots" into nothing less than photographic pictures. Благодаря предельной точности снимков, получаемых на внестудийной камере, вследствие гигантского размера оттисков, а также потому, что каждая фотография печатается только один раз, Жан-Марк Бустамант превращает свои произведения (к которым он применяет термин «медленный снимок») в фотографическую картину.
Больше примеров...
Напечатала (примеров 29)
The non-governmental organization Invisible Children has printed 1.2 million fliers since 2011 (see annex 46). За период с 2011 года неправительственная организация «Невидимые дети» напечатала 1,2 млн. листовок (см. приложение 46).
Activities in support of global principles: Our Association has printed 3,500 flyers containing relevant information on the Millennium Development Goals. Деятельность в поддержку глобальных принципов: наша Ассоциация напечатала 3500 информационных листков, содержащих соответствующую информацию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
My wife had these posters printed up as a joke. Моя жена напечатала такие плакаты ради шутки
The Times printed a single sentence below a separate, and seemingly unconnected, report announcing the Duke's departure from Austria. Газета The Times напечатала об этом небольшую заметку под, по-видимому, некорректным репортажем об отъезде герцога из Австрии...
There were no problems concerning evidence, as the statements were printed in the newspaper as Mr. Krarup's quotations. Едва ли можно говорить о проблемах, связанных с доказательствами, поскольку газета напечатала эти заявления как заявления г-на Крарупа.
Больше примеров...
Отпечатано (примеров 36)
One thousand copies were printed at the Centre. В Центре было отпечатано 1000 экземпляров.
More than 1,000 leaflets and posters related to drug abuse prevention were printed and disseminated among the local population. Было отпечатано и распространено среди местного населения более 1000 листовок и плакатов, направленных на предотвращение злоупотребления наркотиками.
When this was printed, 54,000 copies were made. Когда это было отпечатано, было сделано 54,000 копий.
But probably printed in Antwerp. Но вероятно отпечатано в Антверпене.
As far as publicity is concerned, 60,000 posters were printed, encouraging women to exercise their right to vote. Что касается распространения материалов, то было отпечатано 60 тыс. плакатов, приглашающих женщин принять участие в голосовании.
Больше примеров...
Отпечатанных (примеров 35)
Produced, maintained and distributed a total of 4,774 printed maps and e-maps Подготовка, ведение и распространение в общей сложности 4774 отпечатанных карт и сетевых электронных карт
Series of 100,000 posters (instead of the planned pamphlets/leaflets), each printed and distributed in French and 4 local languages Количество серий плакатов (вместо запланированных брошюр/листовок), отпечатанных тиражом 100000 экземпляров каждая на французском и четырех местных языках
These products range from simple printed dictionaries with a limited set of terms in a few languages to computer programmes for the complete set in many languages. Они варьируются от простых отпечатанных словарей с ограниченным набором терминов на нескольких языках до компьютерных программ с полным набором терминологии на многих языках.
The 30,000 handbooks, printed by UNDP, were distributed to the Southern Sudan Police Service, the Government of National Unity police and other security agencies involved in security duties for the referendum. Тридцать тысяч таких справочников, отпечатанных Программой развития Организации Объединенных Наций, были переданы Полицейской службе Южного Судана, полиции, подведомственной правительству национального единства, и другим службам безопасности, участвующим в выполнении задач, связанных с обеспечением безопасности в ходе референдума.
We've had some leaflets printed. У нас несколько отпечатанных рекламных листовок.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 33)
Low-cost weapons... can be printed whenever they're needed by precincts or platoons around the world. Недорогое оружие можно напечатать, как только оно понадобится полицейским участкам или войскам по всему миру.
It can also increase the financial costs to the survey organization as more paper has to be printed and dispatched. Он может также привести к росту финансовых издержек для проводящей обследование организации, поскольку ей потребуется напечатать и распространить больше бумажных материалов.
Regarding availability of documentation, clarification was requested as to whether only documents available electronically could be printed on demand. Что касается наличия документации, то было запрошено разъяснение в отношении того, можно ли по требованию напечатать документы, имеющиеся только в электронном виде.
Five thousand copies of these are expected to have been printed and distributed by mid-2011. В середине 2011 года планируется напечатать и распространить около 5000 экземпляров таких регистрационных журналов.
He gets his poems printed, maybe even his novellas, and he's also going to pay for his studies. Он помог напечатать его стихи, может быть опубликуют даже его повести, к тому же он собирается оплатить его обучение.
Больше примеров...
Отпечатан (примеров 27)
The report will be printed and distributed to all State institutions as a guideline for continuous development. Доклад будет отпечатан и разослан во все государственные учреждения для использования его в качестве рабочей методологии в ведущихся ими разработках.
This is printed on the back of a Chinese take-out menu. Он отпечатан на задней стороне меню китайского ресторана.
There was also a promotion of the 2010 calendar containing children's works, which was printed by the National Bank of Serbia in 1,000 copies delivered to the present guests. Кроме того, была размещена реклама календаря на 2010 год, где использованы представленные детьми работы; он был отпечатан Национальным банком Сербии тиражом в 1000 экземпляров и преподнесен присутствовавшим на выставке гостям.
The first issue of the reestablished Brestskiy Kurier came out in June 1990 and was printed in Vilnius. Первый номер возрожденного «Брестского курьера» вышел в июне 1990 года и был отпечатан в Вильнюсе.
The Head of Delegation of Australia supported the proposal as put forward and noted that UN/CEFACT could not wait until the document had been printedpaper hads been printed but a decision had to be made at the session. Руководитель делегации Австралии поддержал выдвинутое предложение и отметил, что СЕФАКТ ООН не может пребывать в ожидании, до тех пор пока документ будет отпечатан, указав на необходимость принятия решения на сессии.
Больше примеров...
Опубликовано (примеров 32)
Many handbooks and textbooks from this field have been printed. Было опубликовано много справочников и учебников по этой тематике.
It is mentioned in this report that both Latvian and Russian language papers printed a wide range of criticism. В этом докладе также указывается, что в газетах, издаваемых как на латвийском, так и русском языках было опубликовано значительное количество критических материалов.
Also in the framework of this project a Guide was printed representing the methodology of equal treatment training in the access to state institutions services. Также в рамках данного проекта было опубликовано Руководство, содержащее методику обучения по вопросам равного обращения для лиц, устраивающихся на работу в государственные предприятия сферы обслуживания.
In addition, a "Guide for discussion in formal education settings" was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. Помимо этого, было опубликовано "Руководство по ведению дискуссий в общеобразовательных учреждениях", которое предполагается использовать как в государственных школах, так и в системе неформального образования.
His bilingual (Latin - Italian) editions of Aesopus moralisatus, Dante's Cantica and Divine Comedy were printed first in Brescia in 1487, and then also in Lyon, France. Его двухязычное издание (на латинском и итальянском языках) «Басен» Эзопа и «Божественной комедии» Дантевначале было опубликовано в Брешиа в 1487 году, а затем и в Лионе.
Больше примеров...
Набивной (примеров 1)
Больше примеров...