Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
Pretty far from my work, though, and church. Довольно далеко от моей работы, да и от церкви.
She's... she's pretty easy to work for. На неё довольно легко работать.
Old Ed can be pretty stubborn. Старина Эд бывает довольно упрям.
You got yourself pretty messed up. Ты довольно неплохо влип.
She's got a pretty strong set of antigens there. У нее довольно сильные антигены.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
He hung out with a pretty tight crowd at Redding. Я очень сильно любил свою жену.
I bet you Marcus is pretty thirsty. Я думаю, что Маркус очень хочет пить
Well, in evolution, everything is on a continuum but they're a pretty far step away on that continuum, I would say. Ну, в эволюции всё постоянно находится на пути к чему-то, но но я бы сказал, что они ещё очень далеки от его завершения.
That sounds pretty awkward. Видимо, было очень неловко.
That's a pretty cool idea. Это очень клёвая идея.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
I'll tell you what you want to know, you give me that pretty hair comb. Я расскажу то, что тебе нужно, если отдашь свой красивый гребень.
I will put in a pretty box and people will accept it. Положим в красивый ларец, и люди это примут.
Geoffrey was so pretty. Джоффри был такой красивый.
You have a pretty ring. У вас красивый перстень.
You have a pretty voice, you know. У тебя красивый голос!
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
It's very pretty, but pink not Mr. Nate's color. Он очень милый, - но розовый - не цвет мистера Нэйта.
He may be a pretty boy, but he definitely wasn't demoted. Он определенно милый парень и точно не был разжалован.
It's smooth and pretty, just like a movie star. Он гладкий и милый, как кинозвезда.
I suppose he's wailing himself up, too, that pretty boy squashing grass. Полагаю, он тоже замуровал себя, этот милый мальчик, растирающий траву
He brought you a pretty rock. Он принес тебе милый камушек.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Plus, he's a bit pretty. К тому же, он симпатичный.
You sure got a pretty mouth. У тебя симпатичный ротик.
They'll go wild for a pretty boy like you. Я тебе гарантирую, что такой симпатичный парень как ты будет пользоваться там бешеным успехом.
Unless you're, like, really pretty and then I'll probably get over it. Но если вы симпатичный, то ничего, я переживу.
Pretty terraced house with stunning views over the coast of Scalea and the Gulf of Policastro, no condo fees, entrance and private garage for small car, car parking space. Продается симпатичный таунхаус с роскошными панорамными видами на Тирренское море и окрестности. Вход с небольшим приватным садиком, где есть гараж для автомобиля.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
They start off pretty close together. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
BMW is a pretty safe car. ВМШ - это достаточно безопасная машина.
BUT IF IT IS TRUE, IT COULD BE PRETTY HORRIBLE. Но если это правда, это достаточно ужасно.
She's a pretty controversial woman. Она - женщина достаточно противоречивая.
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow, and I got happy, of course: a 1.8 right answer out of five possible. Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался: 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Something major and disturbing and quite frankly pretty scary... Что-то огромное и страшное и вполне откровенно довольно пугающее...
You're past 1 8, pretty enough, and time you got settled down with a man. Тебе уже 18, и ты вполне хороша собой - время угомониться и найти мужа.
Because I'm pretty sure that I am the most likely person here to know how to fly a cargo plane and I do not know how to fly a cargo plane. Потому что я вполне уверена, что я вероятнее всех, могла бы знать, как водить грузовой самолет, но я не знаю, как водить грузовой самолет.
Pretty sure his appetite's about the same. Вполне уверен, что его аппетит не изменился.
But apart from that, things went pretty quickly And we soon had the joke by January In a form which our troops couldn't understand Но несмотря на это, дело продвигалось быстро, и уже к январю мы получили шутку, которую наши солдаты понять бы не смогли, зато немецкие - вполне.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
We have a witness says you two were pretty heated. У нас есть свидетель, утверждающий, что вы двое были весьма взволнованы.
No, no, it's pretty clear-cut. Нет уж, граница весьма четкая.
That's pretty nice timing, cass. Знаешь, ты весьма вовремя, Кас.
I've never heard of it, but the name sounds pretty exotic. Я никогда... я никогда не слышала о нём, но название звучит весьма экзотично.
It is pretty respectable term for any poker project, there are huge prospects and plans in front of us - in a word, we have what to strive for. Это весьма почтенный срок для любого покерного проекта, впереди у нас большие перспективы и планы - одним словом, есть к чему стремиться.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
Let's go, pretty boy. Давай, мой хорошенький мальчик.
[Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
Let's go, pretty boy. [Охрана]: Давай, мой хорошенький мальчик.
No. You're not just a pretty face. И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
You must think you're pretty slick. Ты должно быть думаешь, что ты чертовски ловкий.
I just think my first pancake turned out pretty darn good. Я просто думаю, что мой первый блин оказался чертовски хорошим.
Is pretty darn good going to get you into med school? Он чертовски хорош, чтобы тебя зачислили в мед.школу?
All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было.
that seemed pretty darn unlikely. Это кажется чертовски маловероятным.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
I got to admit, Chris, this is pretty exciting. Должен признать, Крис, это действительно сильно.
We consider them pretty different, actually. Мы вообще-то считаем, что они сильно отличаются.
Seriously, I was already pretty exhausted. Серьёзно, я уже был сильно истощён.
Dan, I clocked him pretty hard, but he was getting up by the time I was leaving. Дэн, я сильно его ударил, но когда я уходил, он поднимался.
Most of the buildings were pretty wretched more like shacks, frankly Большинство зданий довольно сильно обветшало.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
We get pretty bored, you know. Нам становится слишком скучно, знаешь ли.
For a person handing out pardons, he's pretty unforgiving. Для человека, которые подписывает помилование, он слишком злопамятен.
I'm too sweet and pretty for a dump like this! Я слишком мила и хороша для такой помойки, как эта!
She's very pretty for a secretary. Слишком красива для секретарши.
looking in tonight... are pretty skeptical, looking askance at this talk about Voodoo now? сегодняшние зрители,... слишком скептичны, и нынче все эти разговоры о Вуду выглядят подозрительно?
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
That was a pretty awkward landing... Это была совсем не мягкая посадка...
We don't need them to complete our pretty pictures. Для полной композиции фото они нам совсем не нужны.
Pretty obvious he hasn't been here. Совсем не похоже, что он здесь был.
Well, you look pretty different yourself. И ты выглядишь совсем иначе.
Pretty easy, right? Совсем не сложно, да?
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Last night in the conference room seemed pretty shaky. Вчерашний вечер в конференц-зале был довольно-таки неуютным.
Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. Вы с Дрю были довольно-таки серьезными на маскараде.
I sent the editors of the magazine a pretty scathing e-mail. Я отправила редакторам журнала довольно-таки резкое письмо.
So the grey whale is pretty grey, the humpback is pretty grey. Так что серый кит вполне себе серый, горбатый кит тоже довольно-таки серый.
And at this stage, if that's - so far everything sounded, like, pretty crazy - you're now about to face the most challenging decision of your life here. И если до этого момента вам всё казалось довольно-таки ужасным, то теперь вам предстоит принять одно из самых трудных решений в жизни.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
Kiss his pretty little mouth. Поцелуй его маленький миленький ротик.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...