Английский - русский
Перевод слова Presuppose

Перевод presuppose с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Предполагать (примеров 9)
It may also presuppose at least a temporary settlement of the main regional conflicts. Это также может предполагать хотя бы временное решение относительно основных региональных конфликтов.
Nor should it be taken to presuppose that the finances related to the compliance mechanism would be managed separately from the financing within the secretariat of other activities under the Convention. В равной степени не следует также предполагать, что управление финансовыми средствами, связанными с механизмом соблюдения, будет осуществляться отдельно от финансирования в рамках секретариата других направлений деятельности по Конвенции.
However, they do not presuppose a direct and immediate entitlement to demand concretely and specifically that the State provide the services that recognition of the right inherently requires. Однако они не могут предполагать прямого и непосредственного права требовать конкретно от государства предоставления, которое заключено в сути признания права.
First, the draft resolution tends to presuppose in several places that the adoption of an international treaty on the arms trade is the only viable and the most effective way to address the complex issues surrounding arms transfers. Во-первых, в проекте резолюции в нескольких местах наблюдается тенденция заранее предполагать, что принятие международного договора по торговле вооружениями является единственным жизнеспособным и наиболее эффективным путем решения сложных проблем вокруг передачи вооружений.
In resisting the council, they have chosen not to presuppose a medical condition that we pray does not exist. Противостоя совету, они выбрали не предполагать наличие болезни у ребёнка, как бы мы не их не упрашивали, и которой не могло быть.
Больше примеров...
Подразумевают (примеров 3)
These non-consensual rights of sellers typically presuppose that ownership of the asset being sold has passed to the buyer. Такие внедоговорные права, как правило, подразумевают, что право собственности на продаваемый актив перешло к покупателю.
They do not require or presuppose harmonization of each party substantive requirements or recognition of their equivalence. Эти соглашения не подразумевают ни гармонизации требований каждой стороны, ни признания их эквивалентности.
All the methods for transferring both property rights in tangible goods and intangible property or for creating security interests in either type of property presuppose at least the agreement of the parties on the transfer of such property or creation of the security interest. Все методы передачи имущественных прав на материальные товары и нематериальные активы или создания обеспечительных интересов в отношении какого-либо из этих видов собственности подразумевают по меньшей мере соглашение сторон о передаче такой собственности или создании обеспечительного интереса.
Больше примеров...