Английский - русский
Перевод слова Presenter

Перевод presenter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ведущий (примеров 40)
As a lead presenter for BBC World, Dumor has considerable influence on how the continent is covered. Как ведущий на ВВС World, Думор оказывает существенное влияние на открытие континента».
In 2006 presenter Marc Riley won a Silver award for The Music Radio Personality of the Year. В 2006 году ведущий Марк Райли выиграл Серебряную награду в категории «Персона года на музыкальном радио».
Since 1988 he has been the main presenter (along with D'Angelo and later Enzo Iacchetti) of Striscia la notizia, a daily television news parody. С 1988 Греджо главный ведущий (вместе с Д'Анжело, а потом с Энцо Лашетти) шоу «Striscia la Notizia» (Полоса новостей) - ежедневной пародии на выпуск новостей.
But the producers said, "No, it must be a Top Gear presenter" Но продюсеры сказали: "Нет, это должен быть ведущий Топ Гир"
The presenter of Focus on Africa, the BBC's flagship and first-ever dedicated daily TV news programme in English for African audiences, broadcast on BBC World News, has established himself as one of the emerging African faces of global broadcasting. Ведущий «Focus on Africa», флагмана BBC и первой передачи в мире, рассказывающей о ежедневных новостях на английском языке для африканской аудитории, транслирующейся на «BBC World News», показал новое лицо Африки в глобальном пространстве.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 68)
1993 Participant and paper presenter at the Commonwealth Law Conference, Nicosia. 1993 год Участник и докладчик на Конференции стран Содружества по правовым вопросам, Никосия.
1992 Participant and paper presenter at the Conference of Commonwealth Attorneys General from small jurisdictions, Nicosia. 1992 год Участник и докладчик на Совещании генеральных прокуроров небольших стран Содружества, Никосия.
With regard to "fragmentation", the presenter said that a taxpayer may split activities in such a way as to not be included in the article 5, paragraph 4 (f), definition of permanent establishment. Касаясь «фрагментации», докладчик заявил, что налогоплательщик может раздробить деятельность таким образом, чтобы она не подпадала под содержащееся в пункте 4(f) статьи 5 определение постоянного представительства.
The presenter also emphasized that capacity-building must be properly defined, adhere to fundamental principles, be guided by strong, committed, competent and ethical leadership, and be part of a holistic national strategy. Докладчик также подчеркнула, что создание потенциала должно быть надлежащим образом определено, должно соответствовать основополагающим принципам, находиться под крепким, решительным, компетентным и этичным руководством и быть частью целостной национальной стратегии.
The presenter noted that the State of Qatar is a signatory to the Kyoto Protocol and is undertaking a number of initiatives to reduce global warming, as outlined in Box 4. Докладчик по теме отметил, что Государство Катар подписало Киотский протокол и в настоящее время осуществляет ряд инициатив, направленных на предотвращение глобального потепления, о чем говорится во вставке 4.
Больше примеров...
Ведущая (примеров 18)
In a second cultural programme, the female presenter emphasized the importance of good manners for girls and abiding by social norms. Во второй программе, посвященной культуре, ведущая программы - женщина подчеркнула важность хороших манер для девушек и соблюдения ими социальных норм.
Since 1995 - in the TV Company ORT: information program editor, presenter of the program Novosti. С 1995 года - в телекомпании «ОРТ»: редактор информационных программ, ведущая программы «Новости».
From 2002 until 2004, Tatyana is the author and presenter of the TV project "Nota Bené" TET (TV channel). С 2002 по 2004 год Татьяна - автор и ведущая телепроекта «Nota Benе» (телеканал «ТЕТ»).
The new presenter of the program, the actress and astrologer Lydia Arefyeva, was on the program from October 30, 2014 until February 18, 2015. Ведущая программы - актриса и астролог Лидия Арефьева (с 30 октября 2014 года по 18 февраля 2015 года).
Jaime Winstone starred as a runner on the TV programme, and Big Brother presenter Davina McCall guest starred as herself. Джейми Уинстон снялась в сериале в роли помощника на съемочной площадке реалити-шоу, а ведущая Большого брата Давина Макколл сыграла саму себя.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 18)
The presenter stressed that the implementation of climate change adaptation should follow an open, transparent and highly participatory process that engages the community. Выступавший подчеркнул, что проведению работы по адаптации к изменению климата должен предшествовать открытый и транспарентный процесс вовлечения в нее общества с охватом очень большого числа его представителей.
The presenter spoke of the high rate of deforestation in the GLAD-CC countries and the policy approaches and actions being taken by governments to address the issue. Выступавший остановился на высоких темпах обезлесения в странах ЛАДГ-ИК и программных подходах и мерах, используемых правительствами для решения этой проблемы.
The fourth presenter said that the previous presentations had demonstrated that South-South cooperation worked and that triangular cooperation improved it. Четвертый выступавший отметил, что в предыдущих выступлениях была наглядно показана действенность сотрудничества Юг-Юг и тот факт, что трехстороннее сотрудничество способствует его повышению.
The first presenter spoke on the India, Brazil and South Africa (IBSA) Dialogue Forum and the IBSA Facility for Poverty and Hunger Alleviation established in 2003. Первый выступавший рассказал о Форуме диалога между Индией, Бразилией и Южной Африкой (ИБСА) и о созданном в 2003 году фонде ИБСА для борьбы с нищетой и голодом.
The second presenter, speaking on behalf of the Thailand International Development Cooperation Agency, said that since 2007, the programme of work of his agency had been within an overall strategic framework. Второй выступавший, представлявший Таиландское международное агентство по сотрудничеству в области развития, рассказал, что с 2007 года программа работы агентства осуществляется в рамках общей стратегической концепции.
Больше примеров...
Телеведущий (примеров 3)
The group were once managed by the DJ and presenter George Lamb. Некоторое время менеджером группы был диджей и телеведущий Джордж Лэмб.
The award ceremony was led presenter Garik Martirosyan and singer Alsou. Церемонию награждения вели телеведущий Гарик Мартиросян и певица Алсу.
Presenter Mike Brewer purchased the car in Poland for zł7,000 (the equivalent of £1,400) and drove it back to the show's UK-based workshop where it underwent repairs and upgrades by mechanic Edd China. Телеведущий Майк Брюэр приобрел автомобиль в Польше за 7000 польских злотых (эквивалент £1400) и перегнал его в британскую мастерскую, где его ремонтировал и модернизировал механик Эд Чайна.
Больше примеров...
Оратор (примеров 20)
The presenter provided an example of a campaign to reduce emissions from the residential sector in Japan, by providing financial incentives for consumers to switch to energy efficient appliances. Оратор представил пример кампании по сокращению выбросов в жилищном секторе Японии, которая предусматривает для потребителей финансовые стимулы к переходу на энергоэффективные бытовые приборы.
The presenter also stated that UNITAR would like to further explore collaboration with Parties and the secretariat in order to support national profiles and action plans, with a special focus on climate change governance. Оратор также отметил, что ЮНИТАР хотел бы продолжить изучение возможностей сотрудничества со Сторонами и секретариатом в целях оказания поддержки в подготовке страновых справок и планов действий при уделении особого внимания рациональному управлению в области изменения климата.
From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость.
The presenter also suggested that future investment should focus on the expansion of climate-friendly energy sources, in particular the promotion of renewable energy sources, and the development of climate-friendly technologies. Оратор также отметил, что в будущем следует концентрировать инвестиции на развитии благоприятных с точки зрения климата источников энергии, в частности на поощрении использования возобновляемых источников энергии, и на развитии благоприятных с точки зрения климата технологий.
The presenter of the theme "The role of UNIDO in strengthening South-South and triangular cooperation" indicated that while South-South cooperation was an old concept, the new UNIDO model of South-South cooperation involved the private sector, civil society and non-governmental organizations. Оратор, выступавший по теме «Роль ЮНИДО в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что, хотя концепция сотрудничества по линии Юг-Юг и не нова, предложенная ЮНИДО новая модель сотрудничества по линии Юг-Юг предусматривает участие частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 8)
The presenter then drew two deductions from the Intergovernmental Panel on Climate Change's mitigation ranges. Затем выступающий привел два вывода, сделанных Межправительственной группой экспертов по изменению климата в отношении размаха деятельности по предотвращению изменения климата.
The presenter stressed that sustainable development was at the core of the Centre's educational modules and emphasized the need to combine economic, social and environmental benefits. Выступающий подчеркнул, что стержневым элементом образовательных модулей Центра выступает устойчивое развитие, и отметил необходимость сочетания экономических, социальных и экологических выгод.
The presenter identified the main challenges facing Malaysia as meeting the skills gaps caused by continuous advances in technology, formulating exit policies to deal with outflows of FDI, and combining the different objectives of the public and private sectors for a win-win situation. Выступающий определил в качестве основных задач Малайзии ликвидацию дефицита квалифицированных специалистов, вызванного постоянным поступательным развитием технологии, выработку политики ухода с рынка с целью решения проблемы оттока ПИИ и совмещение различных целей государственного и частного секторов в целях получения обоюдной выгоды.
The first presenter, Ms. Sukai Bojang of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), described UNESCO programme areas and a number of training opportunities and fellowship programmes sponsored by the United States of America and Japan. Первый выступающий, г-н Сукай Бойанг, представлявший Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), рассказал о программных областях ЮНЕСКО и охарактеризовал ряд возможностей в связи с подготовкой кадров и программ выделения стипендий, финансируемых Соединенными Штатами Америки и Японией.
There were also several comments on the palm oil tree definition brought up by the presenter. Помимо этого, выступающий дал ряд комментариев в отношении определения масличной пальмы.
Больше примеров...