Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
Spådomsmän predicted that Siddhartha would become a philosopher of the meaning of life. Spådomsmän предсказал, что Сиддхартха станет философом о смысле жизни.
Now George Gamow had earlier predicted that this afterglow of creation would today be in the form of weak microwave radiation. Теперь Джордж Гамов ранее предсказал что это послесвечение создания сегодня был бы в форме слабой микроволновой радиации.
In 1965, he predicted this would occur on July 15, 1967. В 1965 году он предсказал, что это произойдет 15 июля 1967 года.
Hubble, the astronomer, had predicted there would be a ninth planet. Clyde Tombaugh in 1930 discovered Pluto and claimed that it was a planet. Астроном Хаббл предсказал, что будет открыта 9-ая планета, а Клайв Томбо в 1930 открыл Плутон, и заявил, что это она и есть.
In the 1920s, the scholar Amadeu Amaral published a grammar and predicted the imminent death of the Caipira dialect, caused by urbanization and the coming wave of mass immigration resulting from the monoculture of coffee. В 1920-е годы, лингвист Амадеу Амарал опубликовал грамматику диалекта и предсказал его неминуемое исчезновение под действием урбанизации и грядущей волны массовой иммиграции в результате монокультуры кофе.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
Five decades ago no one could have predicted with any degree of certainty the future course of events in the aftermath of the most devastating war on the face of the Earth. Пять десятилетий тому назад никто не мог предсказать с какой-то степенью уверенности будущее направление событий после самой разрушительной войны на всей планете.
It will be shaped by developments that cannot yet be predicted, developments which will probably surprise even those countries whose policies precipitated them. Она будет формироваться под воздействием событий, которые еще невозможно предсказать, событий, которые, возможно, удивят даже те страны, чья политика их обусловит.
The Special Rapporteur has been told that in one country inequality based on socio-economic and racial factors prevails regarding the right to a healthy environment: race is said to be one of the parameters from which the location of hazardous waste treatment facilities can be predicted. Специальный докладчик узнала о существовании в одной из стран неравенства в отношении права на здоровую окружающую среду, основанного на социально-экономических и расовых факторах: раса является одним из параметров, позволяющих предсказать место размещения установок для переработки опасных отходов.
No one could've predicted this. Никто не мог этого предсказать.
Occurrences of several geo-hazards can already be predicted but not their precise timing; in all cases, however, knowledge-based planning measures can be taken to prevent unnecessary casualties and losses of property. Сейчас уже возможно предсказать о появлении некоторых геологических угроз, однако нельзя точно предсказать, когда они произойдут; однако во всех случаях можно спланировать основанные на знаниях меры, с тем чтобы избежать излишних жертв и утраты имущества.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
They also predicted that there would be a large-scale exodus from Kosovo and that bad things would happen. Они также предсказывали, что будет широкомасштабный исход из Косово и что произойдут неблагоприятные события.
And to the young asking them for advice they predicted a bleak Fate. А молодым, спрашивающим у них совета, предсказывали безрадостную участь.
When the Soviet Union collapsed, many predicted the end of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Everything is going exactly as you predicted, Admiral. Все идет в точности так, как вы и предсказывали, адмирал.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
Exactly where Newton predicted it must be. Как раз там, где Ньютон предсказывал.
In 2003, as Barry Sheene predicted, there will be no more two-strokes. Как и предсказывал Бэрри Шин, в 2003 году двухтактных двигателей не останется.
Henry: In 1912, guglielmo marconi predicted His invention the radio would put an end to war. В 1912 году Гульермо Маркони предсказывал, что изобретенное им радио положит конец войнам.
Elsewhere, plans remain more modest, but it is clear that nuclear energy is re-emerging in a way that few would have predicted just a few years ago. Планы других стран остаются более скромными, но ясно, что атомная энергетика вновь выходит на передний план, что мало кто предсказывал всего лишь несколько лет тому назад.
You predicted cardiac arrest - instant cardiac arrest. Ты предсказывал остановку сердца... мнгновенную остановку сердца.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
The Committee noted that Cyprus predicted that investment in power production would cause emissions to go down. Комитет отметил, что согласно прогнозам Кипра инвестиции в производство электроэнергии приведут к сокращению выбросов.
The available scientific evidence suggested that growing concentrations of GHG in the atmosphere had already resulted in significant climatic changes, which were predicted to increase in the future. а) имеющиеся научные доказательства свидетельствуют о том, что увеличивающаяся концентрация парниковых газов в атмосфере уже привела к существенному изменению климата, которое, согласно прогнозам, в будущем будет усиливаться.
The data have been analysed in relation to maps of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), which predicted those areas that were of greatest risk of ozone damage over the time period. Эти данные были проанализированы в увязке с картами Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП), показывающими те районы, которые, согласно прогнозам, подвержены наибольшему риску нанесения озонового ущерба в течение этого периода времени.
The current global crisis was forecast to dramatically slow down their economic performance (growth was predicted to fall from an average of 7.4 per cent in 2003-2008 to 2.7 per cent in 2009). Согласно прогнозам, нынешний мировой кризис приведет к резкому замедлению экономического роста в этих странах: как оценивается, темпы прироста снизятся в среднем с 7,4% в 2003-2008 годах до 2,7% в 2009 году.
Nitrogen-poor communities of (semi-)natural vegetation were predicted to be at greatest risk from the combination of high O3 concentration and high nitrogen deposition. Согласно прогнозам, сообщества (полу) естественной растительности, которым недостает азота, подвержены наибольшему риску воздействия сочетания высокой концентрации ОЗ и значительного осаждения азота.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
She predicted Lemon had already met her date for the wedding, and look. Она предсказала, что Лемон уже встретила своего суженного для свадьбы, и смотри.
In other words, she predicted a struggle for the Danish throne between the sons of Berengaria. Другими словами, она предсказала борьбу за датский престол между сыновьями Беренгарии.
The computer model accurately predicted docking between LF and PA, helping to establish which domains of the respective proteins are involved in the LF-PA complex. Компьютерная модель точно предсказала стыковку между LF и PA, помогая установить, какие домены соответствующих белков участвуют в комплексе LF-PA.
In September 2015, Marca predicted that Soria could break into Sevilla's first team due to the poor form of their goalkeepers Beto and Sergio Rico. В сентябре газета Магса предсказала, что Сория может стать основным вратарём в первой команде «Севильи» из-за плохой формы вратарей Бету и Серхио Рико.
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands. Я предсказала Обаму, я предсказала смерть Хита Лэджера, и я все еще думаю, что Флорида отделится от нас и превратится в маленькие курортные островки.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
Yes, you predicted that her lungs would fail, but the MRI was negative for M.S. Да, Вы предсказали, что лёгкие откажут, но результаты МРТ были отрицательными на склероз.
He has lived 45 years longer than his doctors predicted. Он прожил на 45 лет дольше, чем ему предсказали врачи.
This is unbelievable. you predicted it would happen. y es, but not in our lifetime. Это невероятно Вы предсказали, что это случиться Да, но не в нашем поколении Это слишком быстро
As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull. Как мы и предсказали, Джаффа слабы в сравнении с Суперсолдатами.
Desanker et al. (2001) predicted that these changes would have a significant impact on African communities and economies. предсказали, что эти изменения окажут значительное влияние на общины африканских стран.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
These trends are predicted to accelerate. Прогнозируется, что развитие этих тенденций будет ускоряться.
It is predicted that tourism will grow further with increasing security and prosperity in the region, improved transport infrastructure and more open borders. Прогнозируется, что масштабы туризма будут возрастать по мере повышения уровня безопасности и благополучия в регионе, совершенствования туристической инфраструктуры и дальнейшего открытия границ.
In the newspaper Le Figaro, a section on how to scale back one's expenses predicted a "revolution in values" and claimed that people will put family ahead of work. В газете Le Figaro в колонке о том, как сократить свои расходы прогнозируется «революция ценностей», а также то, что семья станет для людей важнее работы.
The frequency of extreme climatic events, such as droughts and floods, is predicted to increase by 20 per cent in some areas over the next century. Прогнозируется, что частотность экстремальных климатических явлений, таких как засухи и наводнения, возрастет в некоторых районах нашей планеты в ближайшие 100 лет на 20%.
The World Health Organization estimates that 884 million people, or one person in eight, live without safe drinking water, a number that is predicted to increase with the effects of climate change. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 884 млн. людей, или один человек из восьми, живут без доступа к безопасной питьевой воде, и прогнозируется, что это число будет расти по мере воздействия изменения климата.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
The European Union was also concerned over the programme budget implications of paragraphs 5 and 6 and wished to ensure that the predicted costs were either essential or could not be absorbed within existing resources. Европейский союз также обеспокоен последствиями для бюджета по программам пунктов 5 и 6 и хочет убедиться в том, что прогнозируемые расходы либо необходимы, либо не могут быть покрыты за счет существующих ресурсов.
The review will take into account the patterns of emergencies in the past as well as predicted needs, so that assets will remain at suitable stock levels to meet future emergency needs. Такой анализ будет учитывать характер прошлых чрезвычайных ситуаций, а также прогнозируемые потребности, чтобы таким образом активы оставались на базовом уровне, необходимом для удовлетворения будущих чрезвычайных потребностей.
The accurate conversion of milliseconds of reflection time on seismic profiles to predicted metres of sub-sea floor depths is essential for applying the sediment-thickness formula. Для применения формулы толщины отложения чрезвычайно важен точный перевод миллисекунд времени отражения на сейсмических профилях в прогнозируемые метры глубины морского дна.
Co-occurrence of both positively and negatively affected species in the same community may cancel each other out, leading to a low predicted change in biomass, concealing real ecological changes in community composition. Одновременное присутствие в одном сообществе как позитивно, так и негативно реагирующих на озон видов может уравновешивать последствия воздействия занижать прогнозируемые изменения в объеме биомассы и скрывать реальные экологические изменения в составе сообщества.
(c) Indicating the projected effects of each of these measures on its emissions per year up to and including the year of predicted compliance; с) указываются прогнозируемые последствия каждой из этих мер для выбросов в разбивке по годам вплоть до конца ожидаемого года обеспечения соблюдения обязательств;
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
Several of these groups were predicted to exist before they were constructed. Существование нескольких из этих групп было предсказано до их построения.
The ergodic axiom asserts that the future of the economy can be predicted based on the past and present market conditions. Эргодическая аксиома устанавливает, что будущее экономики может быть предсказано с помощью прошлых и нынешних состояний рынка.
Although the increases in fertility recorded recently in some developed countries have been predicted by studying trends in the postponement of childbearing, these increases have not yet been sufficient to return the fertility of all developed countries to replacement level. Хотя повышение уровня рождаемости, зарегистрированное недавно в нескольких развитых странах, было предсказано с учетом тенденции откладывать деторождение, увеличение этого показателя еще не достигло достаточного уровня для того, чтобы рождаемость во всех развитых странах достигла уровня, при котором обеспечивается воспроизводство населения.
You will notice that some elements are not even shown in the current year. This is because some of the elements have not been discovered yet but are predicted to exist. Вы также можете заметить, что некоторые элементы не видны и в текущем году. Они не открыты до сих пор, но их существование предсказано.
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network. Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
This campaign successfully prevented over 90-95 per cent of the predicted measles cases. Благодаря этой кампании успешно удалось предотвратить свыше 90-95% прогнозируемых случаев заболевания корью.
That public health situation would be exacerbated by the changes predicted in demographic patterns. Такое положение в области охраны здоровья населения усугубится в результате прогнозируемых изменений в области демографии.
To be able to reflect this behaviour without implementing the mandatory use of accurate thermodynamic temperature models in the HILS library, where parameterization is considered as excessive effort, the hybrid control units shall be supplied with temperature data following the predicted temperature method. Для учета этой особенности - без обязательного использования точных термодинамических температурных моделей в библиотеке АПМ, параметризация которых требует чрезмерных усилий, - на гибридные блоки управления должны передаваться температурные данные на основе метода прогнозируемых температур.
Table 3-3: List of Predicted Environmental Concentrations (PEC), Critical Toxicity Values (CTV) and RQs for SCCPs. Receptor Таблица З-З: перечень прогнозируемых экологических концентраций (ПЭК), значений критической токсичности (КТ) и КР.
The same procedure was applied to estimate predicted transport costs to trade and to calculate an indicator to compare the transport costs of landlocked developing countries against the representative coastal economy. Такая же процедура была использована при расчете последствий прогнозируемых транспортных издержек для объема торговли и при расчете показателя, который сопоставлял бы транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с такими же издержками репрезентативных прибрежных стран.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
Given the anaemic growth predicted for the European advanced economies, unemployment will continue to remain quite high, declining only slightly. С учетом символического роста, прогнозируемого для высокоразвитых европейских стран, безработица будет и далее оставаться весьма высокой и сократится лишь незначительно.
A more realistic estimate will be achieved by weighting the predicted change in biomass by some measure of the relative abundance of each species. Более реалистичной является оценка, получаемая путем взвешивания прогнозируемого изменения в биомассе по некоторому показателю относительной распространенности каждого вида.
That situation would further deteriorate due to climate change and the predicted increase in the world's population to 9 billion by 2050. Положение еще более ухудшится из-за климатических изменений и прогнозируемого увеличения численности населения Земли до 9 млрд. к 2050 году.
Against this background, the predicted increase in European traffic and transport in the order of 30 per cent within the next decade will not be possible unless better logistics and supply chain management systems allow goods to move more rationally and intelligently than in the past. В сложившихся условиях невозможно добиться прогнозируемого в следующем десятилетии роста интенсивности и объема перевозок в Европе примерно на 30%, если не будут предусмотрены более эффективные логистические системы и средства управления цепочкой поставок, обеспечивающие возможность более рационального и разумного перемещения грузов, чем в прошлом.
If the predicted upturn in international trade and transport will not take place in the second half of 2009, Governments may need to consider very seriously whether they should provide support to intermodal transport with short-term measures. Если прогнозируемого улучшения положения в международной торговле и на транспорте во второй половине 2009 года не произойдет, правительствам, возможно, потребуется со всей серьезностью рассмотреть необходимость оказания поддержки интермодальному транспорту с помощью краткосрочных мер.
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
This was below expectations; the Los Angeles Times predicted an opening weekend of $2-3 million, and CBS Films was expecting $2 million. Этот результат оказался ниже ожиданий, в частности «The Los Angeles Times» предсказывала 2-3 млн $ за выходные, а в CBS Films ожидали около 2 миллионов.
As it became possible to analyze an individual's genetic makeup, it become apparent that there was much more variation within populations than prevailing evolutionary theory predicted. Так как стало возможным анализировать генетические данные каждого человека, то стало очевидным, что было намного больше вариаций в популяциях, чем предсказывала преобладающая эволюционная теория.
Spain had also predicted that the decision recommended every year to the General Assembly would not change, and indeed it had not. Испания также предсказывала, что решение, рекомендуемое каждый год Генеральной Ассамблее, не изменится, что и произошло.
Everything is like I predicted. Все точно так, как я предсказывала.
Long ago I told you something concerning this day. Yes, you predicted Acatava... М-да, ты предсказывала, Акатава, ты часто предсказываешь, что должно быть.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
The predicted growth in international tourism raises fresh concerns about the impact of tourism development on the environment. Прогнозируемый рост международного туризма вызывает еще большую обеспокоенность по поводу последствий развития туризма для окружающей среды.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
It shall then be proven that the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control operation is equivalent to the temperatures of those elements measured during the HEC exhaust emission test run. В этом случае должно быть подтверждено, что прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, эквивалентен значениям температуры соответствующих элементов, замеренным в ходе испытательного прогона по ЦГД на выбросы отработавших газов.
Projected income is at a higher level than in the previous biennium, since investment returns are predicted to be more favourable than in 2004-2005. Прогнозируемый объем поступлений превышает уровень предыдущего двухгодичного периода, поскольку прогнозируются более высокие доходы от инвестиций в 2004 - 2005 годах.
The expected increase in exports will sustain domestic demand in both countries, and the manageable level of inflation that is predicted may sustain consumer confidence, thereby gradually increasing investment. Ожидаемое увеличение объема экспорта позволит сохранить уровень внутреннего спроса в обеих странах, а прогнозируемый приемлемый уровень инфляции будет способствовать сохранению доверия потребителей и постепенному росту инвестиций.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
However, as the predicted population growth materializes in the developing world, the pressure on local environments resulting from the increased production of energy will rise considerably, as will the amount of greenhouse gas pollutants released. Однако по мере того как предсказанный рост численности населения в развивающихся странах становится реальностью, будет существенно увеличиваться давление на местные экологические системы, связанное с увеличением объема производимой энергии, а также объем выбросов загрязняющих окружающую среду парниковых газов.
If the semiconductor chips are improved (as predicted by Moore's law), the number of reads per chip (and therefore per run) should increase. Прогресс в области полупроводниковых чипов (предсказанный законом Мура), позволяет ожидать, что количество операций чтения на чип (и, следовательно, на прогон) должно возрасти.
Hut 6 began looking for the effect predicted by the Herivel tip and arranged to have the first messages of the day from each transmitting station to be sent to them early. С помощью Herivel tip Hut 6 начала искать эффект, предсказанный Херивелом, и договорилась, чтобы с каждой передающей станции им как можно раньше высылали первые сообщения дня.
The subject is a meter and 77 cm. So, we predicted that he's 76; the subject is 82. Мы рассчитали, что он весит 76 кг, оказалось - 82 кг. Предсказанный возраст - 38 лет.
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
He agreed, however, that it was very likely that the reductions would exceed those predicted. В то же время он согласился, что вполне вероятно, что сокращения превысят нынешние прогнозы.
As rainfalls become more irregular or scant, drought is predicted to become more frequent and severe. С учетом того, что выпадение дождевых осадков становится все более нерегулярным или необильным, высказываются прогнозы относительно повышения частотности и усиления засухи.
Sweden predicted sequestration net of improved growth rates and different levels of harvest. Швеция представила прогнозы в отношении объемов поглощения ПГ с учетом увеличения темпов роста лесонасаждений и различных объемов заготовок.
The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. Прогнозы, содержащиеся в последних докладах, свидетельствуют о том, что рост валового внутреннего продукта (ВВП) в текущем году достигнет 8 процентов.
His popularity ratings are plummeting, and his party, the conservative UMP, is predicted to fare badly in the municipal elections in mid-March. Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия «Союз за народное движение» (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта.
Больше примеров...