Английский - русский
Перевод слова Poznan

Перевод poznan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Познани (примеров 108)
We hope that the Conference of States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Poznan this December, will achieve positive results and lay the foundation for an agreement at Copenhagen in 2009. Мы надеемся, что на Конференции государств - участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая пройдет в Познани в декабре этого года, удастся добиться позитивных результатов и заложить основу для выработки соглашения в Копенгагене в 2009 году.
His delegation looked forward to a positive outcome from the negotiations at the session of the Conference of the Parties, to be held in Poznan in December 2008. Делегация Соединенных Штатов надеется на положительные результаты переговоров на сессии Конференции сторон, которая должна состояться в Познани в декабре 2008 года.
His analysis built the basis for the discussions of the IASC and its contribution to the negotiations of the United Nations Climate Change Conference in Poznan in December 2008. Результаты этого анализа легли в основу обсуждения данной темы в МПК и работы Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в Познани в декабре 2008 года.
on its fourth session, held in Poznan ЧЕТВЕРТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ПОЗНАНИ
The road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. Не одни лишь добрые намерения должны служить ориентиром на пути от Бали к Познани и Копенгагену, необходимы конкретные действия и неукоснительное соблюдение обязательств.
Больше примеров...
Познаньской (примеров 32)
Experiences gained and lessons learned, including success stories and challenges faced in carrying out the activities under the Poznan strategic programme; Ь) накопленном опыте и извлеченных уроках, включая примеры успешного опыта и проблем, возникающих в осуществлении деятельности в рамках Познаньской стратегической программы;
The SBI noted the support provided by the GEF for the implementation of technology transfer pilot projects under the Poznan strategic programme and the views expressed by Parties on the need to balance support for mitigation and adaptation projects. ВОО отметил поддержку, оказанную ГЭФ осуществлению экспериментальных проектов передачи технологий в рамках Познаньской стратегической программы, и мнения, высказанные Сторонами о необходимости сбалансированности поддержки между проектами в области предотвращения изменения климата и в области адаптации.
The SBI invited the GEF to enhance the balance between adaptation and mitigation projects in the long-term implementation of the Poznan strategic programme, including by enhancing its outreach and awareness-raising efforts on funding opportunities for projects related to technologies for adaptation. ВОО призвал ГЭФ добиться большей сбалансированности между проектами в областях адаптации и предотвращения изменения климата в рамках долгосрочного осуществления Познаньской стратегической программы, в том числе за счет наращивания усилий по пропаганде и информированию в отношении возможностей финансирования проектов, относящихся к технологиям для адаптации.
The SBSTA requested the secretariat to prepare an updated TNA synthesis report, including 'second-generation' TNAs through the updated Handbook for Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change and the Poznan strategic programme on technology transfer, to be presented at its thirty-seventh session. ВОКНТА просил секретариат подготовить обновленный обобщенный доклад об ОТП, включая ОТП "второго" поколения, в рамках обновленного Руководства по проведению оценок технологических потребностей в связи с изменением климата и Познаньской стратегической программы в области передачи технологий, который будет представлен на его тридцать седьмой сессии.
The SBI, at its thirty-first session, noted the second interim report and invited the GEF to provide a report on the progress made on the implementation of this programme at its thirty-second session, including on the long-term aspects of the Poznan strategic programme. ВОО на своей тридцать первой сессии принял к сведению второй промежуточный доклад и предложил ГЭФ представить на его тридцать второй сессии доклад о прогрессе, достигнутом в выполнении этой программы, в том числе о долгосрочных аспектах Познаньской стратегической программы.
Больше примеров...
Познань (примеров 30)
He showed them Poznan as Munich and flew back to Warsaw. Показал им Познань вместо Мюнхена и вернулся в Варшаву.
Horyzont Technologie Internetowe is located in Poznan - in western part of Poland, historically called Great Poland. Фирма «Horyzont Technologie Internetowe» осуществляет свою деятельность в польском городе Познань в западной части Польши, исторически известной как Великопольска.
With more than 600000 citizens, 7 universities and close location to big cities such as Berlin (DE), Prague (CZ), Warsaw (PL), Poznan is perfect place for companies planning starting business in Poland. Город Познань населением свыше 600000 человек, 7 университетов и близость крупных городов, таких как Берлин, Прага и Варшава, что является идеальным местом для компаний, планирующих начать деятельность в Польше.
Therefore, Thailand urges all parties to ensure that the United Nations Climate Change Conference to be held in Poznan, Poland, early next month will be successful. Поэтому Таиланд настоятельно призывает все стороны обеспечить, чтобы проведение в следующем месяце в городе Познань (Польша) Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата увенчалось успехом.
Obama's policy outline was presented via video to California Governor Arnold Schwarzenegger's Governors' Global Warming Summit, and has again been shown in Poznan, Poland, to leaders assembled to flesh out a global warming roadmap. Видеотрансляция изложения политики Обамы была представлена на Саммите губернаторов по вопросам глобального потепления, проводимого губернатором Калифорнии Арнольдом Шварценеггером. Она также была показана в Польше, на конференции, посвящённой разработке плана борьбы с глобальным потеплением, проводимой в городе Познань.
Больше примеров...
Познанской (примеров 5)
The publication was distributed to delegates and participants at the Poznan Conference. Эта публикация была распространена среди делегатов и участников Познанской конференции.
Other achievements included adoption of the Poznan strategic programme on technology transfer and the full operationalization of the Adaptation Fund. В числе других достижений можно отметить принятие Познанской стратегической программы в области передачи технологий и полноценное функционирование Адаптационного фонда.
Participants emphasized the need to allow sufficient time for the second review within the Poznan meeting schedule. Участники подчеркнули необходимость выделения достаточного времени в графике работы познанской сессии на проведение второго рассмотрения.
A significant achievement of the Poznan Conference was the adoption of the "Poznan strategic programme on technology transfer" of the Global Environment Facility. Одним из самых заметных достижений Конференции в Познани стало принятие «Познанской стратегической программы в области передачи технологий» Глобального экологического фонда.
The conference will be held at the Poznan International Fair and preparations by the Government of Poland are well under way. Совещание состоится в комплексе зданий Международной познанской ярмарки, и правительство Польши уже провело большую подготовительную работу.
Больше примеров...
Познаньского (примеров 4)
The Chairs also reaffirmed paragraph 17 of the Poznan Statement. Председатели также подтвердили пункт 17 Познаньского заявления.
In 1951, graduated from the School of Law and Economics of Poznan University as a Master of Law. В 1951 году окончил факультет права и экономики Познаньского университета со степенью магистра права.
The principle whereby Chairs should be empowered to adopt decisions on working methods and procedural matters was discussed, resulting in the agreement to formally endorse paragraphs 16 and 17 of the Poznan Statement in that respect. На совещании также обсуждался принцип, в соответствии с которым председатели должны быть наделены полномочиями принимать решения, касающиеся методов работы и процедурных вопросов, в результате чего было принято решение официально одобрить пункты 16 и 17 Познаньского заявления.
The Chairs referred to articles 19 and 20 of the Poznan Statement and reiterated the recommendation that guarantees for independence, availability and competence be strengthened in the context of the election and terms of appointment of treaty body members. Председатели сослались на статьи 19 и 20 Познаньского заявления и подтвердили рекомендацию о необходимости укрепления гарантий независимости, готовности к работе и компетентности в контексте выборов и осуществления полномочий членов договорных органов.
Больше примеров...
Познаньский (примеров 2)
The Eighth Day Theatre was illegal under the communist regime and this Poznan's theatre gave performances in the streets of European cities. Во времена коммунистов нелегальный в своей стране, этот познаньский театр выступал на улицах европейских городов.
A meeting of treaty body experts on the topic had recently been held by the University of Poznan (Poland), at which the participants reflected, among other things, on the independence of committee members and the enhancement of the role of the Chairpersons. Недавно Познаньский университет (Польша) предложил экспертам рассмотреть, в частности, вопрос о независимости членов комитетов и о расширении роли их председателей.
Больше примеров...
Познане (примеров 3)
Our first test comes in three months in Poznan, Poland. Наш первый тест состоится через три месяца в Познане, Польше.
The Department also assisted the CEB secretariat in preparations for a side event in Poznan featuring the heads of United Nations system agencies, to demonstrate how the United Nations system is working together on climate change. Кроме того, Департамент оказал помощь секретариату КСР в деле подготовки к проведению параллельного мероприятия в Познане с участием глав учреждений системы Организации Объединенных Наций с целью продемонстрировать, каким образом система Организации Объединенных Наций совместными усилиями занимается вопросами изменения климата.
Original reporting from the Poznan Conference was provided by the Department on this site. Департамент разместил на этом сайте изначальные материалы, освещающие Конференцию в Познане.
Больше примеров...