Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
The transition to knowledge-based, service-oriented economies is giving a powerful impetus to upgrading the educational level and skills of employees. Переход к основанной на знаниях и ориентированной на оказание услуг экономике дает мощный стимул к повышению образовательного уровня и квалификации персонала.
Education, which features directly or indirectly in the programmes, is a powerful tool that is a basis for ending discrimination and violence. Образование, которое прямо или косвенно фигурирует в этих программах, представляет собой мощный инструмент, помогающий заложить фундамент для искоренения дискриминации и насилия.
In 1875 Nobel invented gelignite, more stable and powerful than dynamite, and in 1887 patented ballistite, a predecessor of cordite. В 1875 году Нобель изобрёл гремучий студень, более стабильный и мощный, чем динамит, а в 1887 году запатентовал баллистит, предшественник кордита.
The US, for example, never developed a powerful body of factory inspectors capable of providing effective enforcement of public safety standards. В США, напимер, так и не был создан мощный штат фабричных инспекторов, способных обеспечить эффективную реализацию государственных стандартов безопасности.
Well create powerful striking force in Pomerania and attack Zhukov's army from the flank. Мой фюрер, мы создадим в Померании мощный кулак... и ударим по армии Жукова с фланга.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
There is one man a very powerful wizard. Есть один человек, очень могущественный маг.
Crown Prince Abdullah is far more disposed to reform than Prince Naif, the powerful Interior Minister, who clings to the old narrow system of repression. Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
"It doesn't matter what people think," the powerful cleric Ayatollah Mesbah Yazdi once said. "The people are ignorant sheep." "Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди. - Люди - невежественное стадо".
Powerful demon Skip, at your service. Могущественный демон Скип, к твоим услугам.
The disorganisation of the System Lords' fragmented rule is a far more vulnerable target than one powerful Goa'uld. Хаотичность и феодальный беспорядок раздробленного правления Системных Владык делают их более лёгкой целью, чем один могущественный Гоаулд.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
In the economic sphere, a powerful drive towards the liberalization of world trade has brought many economies closer to each other. В экономической сфере сильный крен в сторону либерализации мировой торговли способствовал сближению многих стран.
If you're so powerful, you bring him back. Если ты такой сильный, верни его обратно.
Someone powerful enough to reach into this world. Кто-то достаточно сильный, чтобы дотянуться до этого мира.
The Goa'uld Teal'c carries is supposed to give him powerful immune capabilities. Гоа'улд, которого вынашивает Тил'к, должен давать ему очень сильный иммунитет.
It produces a powerful ultraviolet light... Он излучает сильный ультрафиолетовый свет...
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
He's young, dashing, rich, powerful... the list goes on. Он молодой, привлекательный, богатый, влиятельный... список можно продолжать.
Everyone's always said that my mom is beautiful and that my dad is smart and powerful. Все постоянно говорят, что мама у меня красивая, а папа умный и влиятельный.
I was manipulated by a very powerful man. Мною манипулировал очень влиятельный человек.
Influential, powerful and respected by all. Влиятельный, могущественный и всеми уважаемый.
Roimata was a powerful 13th century Melanesian chief from what is now Vanuatu. Рой Мата - влиятельный меланезийский правитель XIII века, правивший современной территорией Вануату.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
The great and powerful Oz knows why you have come. Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
He's a powerful beast but he will make a loving and loyal companion. Могучий зверь, но станет любящим и верным спутником.
Russia is an active participant in the Olympic Movement and aware of its powerful potential as a force for peace. Россия является активным участником олимпийского движения, видя в нем могучий миротворческий потенциал.
So it's just wham, bam, thank you... incredibly powerful, yet sensitive lover man? То есть просто трах-бах, спасибо... невероятно могучий, но нежный любовник?
ICW acts as a powerful medium in relaying to them the issues of greatest current concern to the United Nations and encouraging them to give the issues priority. МСЖ действует как могучий посредник в деле передачи им вопросов, вызывающих наиболее серьезную озабоченность Организации Объединенных Наций, рекомендуя им уделять этим вопросам первоочередное внимание.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный.
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
Building on this foundation, Ireland has established a powerful administrative framework to promote equality and ensure compliance with the legislation. На этой основе Ирландия создала действенный административный механизм для поощрения равенства и обеспечения соблюдения законодательства.
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества.
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
Distribution of the brochure via insertion in all national daily newspaper is a powerful way of reaching a large number of people. Довольно эффективным способом охвата большого числа людей является распространение брошюры в качестве вкладыша во все национальные ежедневные газеты.
Lodging complaints with the Procurator's Office is another quite powerful and effective way of restoring rights infringed. Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права.
Globalization can be a powerful force for poverty reduction. Глобализация может быть эффективным средством сокращения масштабов нищеты.
Global release of the ECA web site, a powerful device for disseminating information about ECA to a global audience, will take place in 1997; Представление на всемирном уровне информационной страницы ЭКА, которая станет эффективным средством распространения информации об ЭКА среди пользователей во всем мире, состоится в 1997 году;
That right was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Это право является эффективным средством, позволяющим предотвратить попадание затрагиваемых лиц в так называемую "серую зону" конкурирующих юрисдикций разных государств.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
You must feel very powerful. Вы, должно быть, чувствуете огромную мощь...
Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями.
Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо.
Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя.
The DPRK has already built its own powerful self-reliance capabilities, equipped with the nuclear arms. КНДР уже приобрела неодолимую самооборонную мощь, стержень которой составляет ядерное оружие.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
We don't know how powerful he'll be if he reaches the surface. Мы не знаем, какова будет его сила если он доберется до поверхности.
Young people are powerful agents of change. Молодежь - это мощная сила по обеспечению перемен.
People's awareness of HIV, including knowledge of their own status, is a powerful driving force in changing behaviour. Осознание людьми ситуации с ВИЧ, включая понимание своей собственной ситуации, это мощная движущая сила в изменении моделей поведения.
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
When the nearby galaxy passed through the Cartwheel Galaxy, the force of the collision caused a powerful shock wave through the galaxy, like a rock being tossed into a sandbed. Когда соседняя галактика прошла сквозь галактику Колесо Телеги, сила столкновения вызвала мощную ударную волну по всей галактике, как камень, брошенный о песчаное дно.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они.
It also sent a powerful message regarding the international community's opposition to foreign aggression and occupation, which were contrary to international human-rights and humanitarian law. Данный факт также является убедительным свидетельством того, что международное сообщество выступает против иностранной агрессии и оккупации, которые противоречат положениям международного права в области прав человека и гуманитарного права.
The right to health can be a particularly powerful reference in that regard because of its close links to a full range of other rights and the crucial role that health plays in development, both human and economic. Право на здоровье может быть особенно убедительным ориентиром в этом отношении вследствие его тесных связей с полной совокупностью других прав и решающей роли, которую состояние здоровья играет в области развития, т.е. в области как развития человека, так и экономического развития.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
His delegation was not convinced that a compulsory third-party settlement procedure could be used successfully in a future convention, yet it was attractive because it would provide an opportunity to develop international law and would protect weak States from abuses on the part of powerful ones. Обязательное обращение к урегулированию с использованием третьей стороны не является убедительным решением, однако оно может быть желательным, поскольку оно обеспечивает развитие международного права и позволяет защитить интересы слабых государств от злоупотреблений крупных держав.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
Can we doubt that such people are powerful? Можем ли мы сомневаться, что такие люди обладают властью?
One underlying factor must be stressed, namely that poverty among forest dwellers is almost always an outcome of the exploitation of forest resources by powerful outsiders. Следует обратить особое внимание на одну из главных причин сложившейся ситуации, а именно на то, что нищета жителей лесов почти всегда является результатом эксплуатации лесных ресурсов сторонними лицами, обладающими достаточной властью.
In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. В некоторых случаях такие эксперименты привели к ускорению вынужденной миграции и деградации окружающей среды, когда обладающие властью группы поспешили захватить как можно больше земли для развертывания экспортного производства.
When powerful people misused their privilege, we were going to get them. Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу.
It's scary to think of ourselves as that powerful, frightening to think we can matter that much to other people. Но не страшно ли подумать, какой огромной властью мы обладаем?
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
While cruise missiles have been used in conflict in order to deliver powerful explosives, they can also be used to deliver weapons of mass destruction. Хотя крылатые ракеты использовались в конфликтах для доставки обычных боезарядов большой мощности, их можно использовать и для доставки оружия массового уничтожения.
Unfortunately, we have no computers powerful enough to run any other useful quantum algorithm; building powerful quantum computers is a major scientific and technological challenge for the coming decades. К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов; создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий.
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше.
In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
Country visits were a powerful tool for gaining insight into the realities in a given country. Поездки по странам являются важным средством, позволяющим получить представление о реалиях, существующих в конкретной стране.
The colour-coded map utilizes data from a world survey conducted by IPU and is meant as a powerful visual tool to raise awareness about the unequal presence of women in politics. На этой карте с помощью цветовых кодов отражена информация, собранная в ходе проведения МС глобального обзора, и она должна служить важным наглядным средством повышения информированности о несбалансированной представленности женщин в политике.
In his statement to the Conference of States Parties to the Convention, the Secretary-General stated that the Convention could, if fully implemented, be a powerful instrument in preventing the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. В своем выступлении на Конференции государств - участников Конвенции Генеральный секретарь заявил, что в случае полного выполнения Конвенция могла бы стать важным инструментом предотвращения приобретения оружия массового уничтожения террористами.
Held in South Africa on the African continent, the Summit was in itself a powerful message from world leaders: through Africa, they envision a hopeful future, backed by responsibility and a renewed commitment of all to sustainable development. Проведенная на африканском континенте в Южной Африке Встреча на высшем уровне сама по себе стала важным обращением мировых лидеров: через призму Африки, при проявлении ответственности и возобновлении приверженности всех устойчивому развитию, они видят преисполненное надежд будущее.
This is important, not least because law and its enforcement are powerful tools of education. Это представляется важным - и не в последнюю очередь, - поскольку закон и его исполнение представляют собой важные инструменты в деле образования.
Больше примеров...