Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
This is possibly caused by the different levels of maturity of BCM in these organizations. Возможно, это обусловлено разными уровнями зрелости механизмов ОБФ в этих организациях.
What is possibly the most crucial bi-election of the past decade Сейчас, возможно, идут важнейшие выборы за последние 10 лет.
However, there was recognition at the Civil Society Forum that such measures do not appear to be - nor possibly could be - adequate to compensate for an accident or disaster. При этом участники Форума гражданского общества указывали на то, что такие меры, как представляется, не являются, а, возможно, и не могут быть адекватными, для компенсации в аварийной или чрезвычайной ситуациях.
Some States asked us to rearrange request application annexes, claiming that they were not in order when received and that they could not possibly rearrange them. Некоторые государства обратились к нам с просьбой привести в порядок ходатайства и приложения, содержащие просьбы, поскольку, согласно их утверждениям, они не были упорядочены в момент получения и поскольку они, возможно, не могли привести их в порядок.
At the national level, proceedings are usually conducted in only one language, whereas before international courts they are conducted in at least two and possibly three or more languages. На национальном уровне судопроизводство как правило ведется на одном языке, в то время как в международных судах процесс идет как минимум на двух, а возможно на трех и большем числе языков.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
In our humble opinion, peace-keeping at such a level cannot possibly be sustained without adequate and improved financing and financial management. Позвольте высказать мнение, что поддержание мира на таком уровне не может, вероятно, осуществляться без адекватного и более совершенного финансирования и финансового регулирования.
If China's leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат - и, вероятно, продлят - неминуемое его замедление.
That would engender greater social participation in the award process, which would create greater publicity, enhanced public awareness and possibly more use of and participation in the actual practice being nominated. Он будет способствовать активизации участия общественности в процедуре присуждения наград, что будет содействовать их популяризации, повышению уровня информированности общественности и, вероятно, более активному участию в самом процессе выдвижения кандидатур.
Possibly financial potential exists from "Kyoto forests" С "лесами, предусмотренными в Киотском протоколе", связаны, вероятно, определенные финансовые возможности
Possibly because data and information on the recycling of metals are lacking, society's perception can be that metals are environmentally less attractive than other materials. Вероятно, в связи с отсутствием достаточного количества данных и информации о вторичной переработке металлов в обществе сложилось представление о том, что металлы с экологической точки зрения являются менее привлекательными по сравнению с другими материалами.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
According to the police, there was absolutely no way this man could have possibly exited. Согласно полицейским, У него не было абсолютной никакой возможности сбежать.
The provision also provides a general objective to possibly assess the appropriateness of such incentives, since they should enable least developed countries "to create a sound and viable technological base". Это положение также предусматривает общую цель, которая заключается в том, чтобы по возможности оценивать сообразность таких стимулов, поскольку они должны обеспечить наименее развитым странам возможность "создания прочной и жизнеспособной технической базы".
There was some reluctance in the private sector to provide job opportunities to women, possibly due to the maternity-related benefits to which women were entitled. В частном секторе отмечается определенное нежелание предоставлять возможности работы для женщин, что, возможно, вызвано правом женщин на льготы, связанные с беременностью и родами.
Inform and consult the international river commissions in the Danube river basin (ICPDR, Danube Commission, International Sava River Basin Commission) before deciding on new developments, as well as other possibly affected countries. Информирование международных речных комиссий Дунайского бассейна (ЦКСР, Дунайская Комиссия, Международная комиссия для бассейна реки Сава) а также по возможности других задействованных государств, и консультации с ними перед принятием новых разработок.
Young politicians, simply because of their age, could not possibly have collaborated; postcommunists can't be charged with collaboration because you cannot attack someone for collaborating with his or her own party. У молодых политиков чисто по возрасту не имелось возможности для сотрудничества, посткоммунистов нельзя обвинять в сотрудничестве, поскольку невозможно критиковать человека за связь с его (или ее) собственной партией.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
And if you think you're going after the person who did this solo, you couldn't possibly be more wrong. И если ты думаешь, что ты будешь искать этого парня в одиночку, ты не можешь быть более неправым.
What could you possibly have to be upset about? Ну давай, мне ты можешь сказать.
How can you possibly think I'm part of this? Как ты вообще можешь думать, что я часть этого?
You couldn't possibly understand. Ты не можешь понять.
You can't possibly promise something like that. Ты не можешь обещать подобного.
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
But you didn't tell me it was with David Clarke or that Charlotte could possibly be his daughter. Но ты не сказала мне что было с Дэвидом Кларком или, что Шарлотта могла бы быть его дочерью.
So she could keep working and possibly date other friends of yours. Чтобы она могла продолжать работать и, возможно, встречаться с другими твоими друзьями.
Look... I know you went to a lot of trouble to get my heart back, but... but that place back there can't possibly affect it. Слушай... я знаю, что ты через многое прошла, чтобы вернуть мне сердце, но... но эта роща никак не могла на него повлиять.
What could I possibly do in that time if I wasn't? Что я могла бы сделать, если бы была не одета.
Even if you are who you say you are, How could you possibly think that I would betray my people And join you after everything you've done? Даже если ты та, за кого себя выдаешь, как ты могла подумать, что я предам свой народ и присоединюсь к тебе после всего что ты натворила?
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
The future government will have to identify its needs in this area and, in particular, to assess the appropriateness of possibly maintaining more streamlined United Nations presence in support of the political process. Будущее правительство должно будет определить свои потребности в такой поддержке и, в частности, оценить целесообразность возможного продолжения более упорядоченного участия Организации Объединенных Наций в поддержании политического процесса.
A series of outreach programmes are currently under way with various Canadian municipalities that are important for the use of their administrative data to check and possibly improve AR coverage. Так, в настоящее время осуществляются совместные мероприятия с различными крупными канадскими муниципалитетами в целях использования их административных данных для проверки охвата нашего АР и его возможного улучшения.
In order to provide better support for reports, three new servers (computers) were installed so that personnel, financial and support services reports could be generated more easily without possibly impairing the operational side of IMIS. В целях обеспечения более эффективной подготовки отчетов были установлены три новых сервера (компьютера) для того, чтобы отчеты по вопросам персонала, по финансовым вопросам и вопросам вспомогательного обслуживания можно было беспрепятственно готовить без возможного нарушения функционального компонента ИМИС.
Scientists... should... always bear in mind the potential consequences - possibly harmful - of their research and recognise that individual good conscience does not justify ignoring the possible misuse of their scientific endeavor Ученым... следует... все время иметь в виду потенциальные - возможно, вредоносные - последствия их исследований и признавать, что индивидуальная добрая совесть не оправдывает игнорирование возможного злоупотребления их научной деятельностью
Such speculation may still be of use should a future planet-finding telescope be launched, and possibly for NASA's Kepler mission. Подобные предположения могут быть полезными в свете возможного запуска телескопов, специализированных для поиска экзопланет, или - для использования в миссии телескопа «Кеплер» под эгидой НАСА.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
It also meant that at least two of the 10 Test playing nations at the time of the announcement would have to play in the qualifying tournament, and could possibly miss the World Cup finals entirely. Это также означало, что по крайней мере две из 10 тестовых стран на момент объявления должны были принять участие в отборочном турнире и, возможно, могли полностью пропустить финал Кубка мира.
You could continue to deal with your problems, the known, or possibly solve your problems in the unknown, our game. Вы могли продолжать и дальше жить со свими проблемами - это известное, или же 'возможно' решить свои проблемы в неизвестном, а именно в игре.
Initially, the required funding for the set-up and operation of the pEHDB could be provided through specific funding arrangements with the European Commission within the possibly follow-up of the EU NAIADES programme. Первоначально требуемые средства для создания и эксплуатации ОЕБДКС могли бы предоставляться на основе конкретных договоренностей о финансировании с Европейской комиссией в связи с возможной последующей деятельностью в контексте программы ЕС «НАЯДЫ».
Last but not least, the parliamentary dimension of the work of the Council of Europe should not be neglected, and could possibly provide guidance for future developments within the universal family of the United Nations. И, наконец, последнее, но не менее важное, касается парламентских рамок деятельности Совета Европы, которые не следует игнорировать и которые могли бы стать руководствам для будущей деятельности в рамках всемирной семьи Организации Объединенных Наций.
The brigade also participated in Operation Bayonet Lightning in 2003, capturing weapons and materials that the Department of Defense claimed were possibly for use against coalition forces. Бригада участвовала в операции «Молниеносный штык» в 2003 году, захватила оружие и секретные материалы, которые по утвержденияю министерства обороны США и руководства НАТО могли были быть использованы против сил коалиции.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
I couldn't possibly make her believe I'm your girlfriend. Я просто не смогу заставить ее поверить, что у нас с вами что-то есть.
I can't possibly work, because I get terrified in a room with a woman. Я вообще не смогу работать, потому что боюсь находиться в одной комнате с женщиной.
I couldn't possibly go to bed now. Но теперь я не смогу уснуть.
And I owe Violette more money than I could possibly steal back from my father, so I think it's time for me to head back to the continent. Я должен Виолетте денег больше, чем смогу украсть у отца, так что, думаю, пришло время возвращаться на континент.
I didn't see who did it, and I've got to focus on what I can do, which is save as many lives and limbs as I possibly can. Я не видел кто это сделал, и я должен сфокусироваться на том, что я могу, то есть спасать жизни, столько сколько смогу.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
Why would anyone possibly confuse you with me? Как, вообще, можно нас с тобой перепутать?
How much electricity could we possibly generate every day just during our normal lives? Сколько электроэнергии мы вообще можем вырабатывать каждый день в обычной жизни?
What could possibly go wrong with that? Да и что вообще может пойти не так?
The sun was in your eyes, you couldn't possibly see. Ты вообще ничего не мог видеть, солнце светило в глаза.
How much fast-breaking pork belly news can there possibly be? Сколько там вообще срочных новостей о свиноводстве?
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
British and Portuguese scientists used a mathematical simulation to prove that it would be possible to create a "mini-magnetosphere" bubble several hundred meters wide, possibly generated by a small unmanned vessel that could accompany a future NASA mission to Mars. Британские и португальские ученые использовали Математическое моделирование, чтобы доказать, что возможно создать пузырь «мини-магнитосферы» шириной в несколько сотен метров, вокруг создаваемого небольшого беспилотного судна, которое могло бы сопровождать будущую миссию НАСА на Марс.
What could possibly be going on that she doesn't want her parents to know? Что могло бы случиться такого, чтобы она не хотела говорить родителям?
(b) Invited the Centre to develop proposals on how remote sensing could contribute possibly in terms of particular indicators) to pan-European state-of-the-environment reporting, in general, and to the Kiev Assessment, in particular, for consideration by the Working Group at its third session. Ь) предложила Центру разработать предложения о том, каким образом дистанционное зондирование могло бы содействовать (возможно путем применения конкретных показателей) подготовке общеевропейских докладов о состоянии окружающей среды в целом и подготовке киевского доклада в частности, для целей рассмотрения Рабочей группой на ее третьей сессии.
As countries that need debt relief are also likely to need more external resources, the official sector should ensure that debt relief is truly additional and could possibly be accompanied by an increase in other forms of aid; Поскольку страны, нуждающиеся в облегчении долгового бремени, скорее всего нуждаются и в большем объеме внешних ресурсов, официальный сектор должен обеспечить, чтобы облегчение долгового бремени было действительно дополнительным и чтобы оно могло сопровождаться увеличением других форм помощи;
Now, I had tried to imagine what could possibly be in an animated TV commercial featuring Tom Arnold, that would get you to get in your car, drive across town and buy a roast beef sandwich. Вот, я пытался вообразить, что могло бы быть в анимировано в ТВ-рекламе с Томом Арнольдом, чтобы вы сели в машину, проехали по городу и купили бутерброд с жаренной говядиной.
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
Mr. Tanner, we're going to do everything we possibly can, I promise you. Мистер Таннер, мы сделаем всё возможное, обещаю вам.
We have done what we possibly can to prepare and to support the negotiations, putting at the disposal of the Conference national expertise developed over many years. Мы сделали все возможное для подготовки и поддержки переговоров, предоставив в распоряжение Конференции накопленный за много лет национальный опыт.
Where it is felt necessary to control the development and possibly the expansion of such ancillary activities, the approval of the contracting authority might be required in order for the project company to undertake significant expansion of facilities used for ancillary activities. Если считается необходимым контролировать развитие и возможное расширение такой вспомогательной деятельности, то может понадобиться разрешение со стороны организации-заказчика на то, чтобы проектная компания предприняла существенное расширение объектов, используемых для такой вспомогательной деятельности.
Possibly, targeted assessments of technology needs of developing countries, with a focus on clean and environmentally sound technologies and taking into account existing assessments. возможное проведение целенаправленной оценки технических потребностей развивающихся стран при уделении особого внимания чистым и экологически безопасным технологиям и с использованием существующих оценок.
His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his "immaturity." Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его «незрелости».
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
Mullens and Hauser must have turned one of the prison guards, possibly a woman like up in Clinton. Малленс и Хаузер могли подговорить кого-то из охраны, скорее всего женщину.
And possibly a bigger headline is that Luke and I are having a baby. И скорее всего самая заметная новость, что у нас с Люком будет ребенок.
Similarly, the prospects for regional cooperation in trade and investment are likely to be sustained and possibly to gather stronger momentum. Аналогичным образом, перспективы регионального сотрудничества в области торговли и инвестиций, скорее всего, сохранятся на прежнем уровне и, возможно, даже возрастут.
If you can just stay calm and keep yourself out of their sights they cannot possibly touch you. ≈сли будешь сидеть тихо и постараешьс€ не попадатьс€ им на глаза, они, скорее всего, теб€ не заденут.
In our species' journey to find a new home under a new sun, we are more likely than not going to be spending much time in the journey itself, in space, on a ship, a hermetic flying can, possibly for many generations. Во время путешествия нашего вида в поисках нового дома под новым солнцем мы, скорее всего, будем проводить много времени в пути, в космосе, на корабле, в герметичной летающей жестянке, возможно, на протяжении многих поколений.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
Trafficking in women, especially young girls, is possibly the fastest-growing type of organized crime. Наиболее стремительно развивающимся направлением деятельности организованной преступности является, пожалуй, торговля женщинами и особенно девочками.
I think possibly the second best performance I ever heard. Пожалуй, второе лучшее выступление, которое я когда-либо слышал.
The Savoia & Jolanda is metres away from (possibly) the most famous square in the world, Piazza San Marco. Отель Savoia & Jolanda находится буквально в нескольких шагах от, пожалуй, самой известной площади в мире - площади Св. Марка.
Possibly the most pressing negative impact of tourism is the one it exerts on the environment. Пожалуй, главным негативным последствием туризма является его влияние на окружающую среду.
I can't possibly afford... Пожалуй, я смогу.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
Aside from the sensory receptor for magnetic reception in homing pigeons there has been work on neural regions that are possibly involved in the processing of magnetic information within the brain. Кроме сенсорного рецептора магнитного поля у голубей исследовались также нейронные зоны, которые предположительно являются причастными к обработке мозгом информации о магнитных полях.
It agreed that the Joint Committee should look into the possibilities of organising a seminar on contingency/phytosanitary planning, possibly in 2006. Сессия постановила, что Объединенному комитету следует изучить возможность организации, предположительно в 2006 году, семинара по вопросам планирования на случай непредвиденных обстоятельств/ухудшения фитосанитарной обстановки.
The months were possibly taken to begin on the new moon, and a 13th intercalary month was added every two and a half years to align the lunations with the solar year. Предположительно, месяцы были использованы для того, чтобы каждый раз начинать с полной луны, а тринадцатый месяц, прибавляемый каждые 2 1/2 года, для согласования лунных месяцев с солнечным годом.
The society began with about ten members, active-duty field grade officers of the Army General Staff, and expanded to include regimental-grade and company-grade officers, so that its membership increased to more than 50 by February 1931, and possibly up to several hundred by October 1931. Общество изначально насчитывало десять членов, все они были действующими старшими офицерами армии, позже к ним присоединились старшины и младшие офицеры, и к февралю 1931 года в организации было около 50 человек; к октябрю их число возросло до, предположительно, нескольких сотен.
Each of the three chedi is on the eastern side assigned a Mondop where possibly footprints Buddhas were. К каждой из чеди с востока пристроен мондоп, в котором предположительно находился отпечаток ноги Будды.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
That problem needed to be addressed, possibly by extending the time limit for the presentation of the doctoral dissertation. Эту проблему можно, по-видимому, решить посредством увеличения предельного срока подготовки докторской диссертации.
As the greater amount of resources for disaster reduction still depend on dated or restricted humanitarian requirements, a national outlook provided by South Africa on the status of disaster reduction offers encouragement in its convincing expression of possibly changing perceptions: Поскольку большая часть ресурсов, предназначенных для уменьшения опасности бедствий, все еще привязана к моментальным или узким гуманитарным потребностям, определенный оптимизм внушает национальная оценка перспектив состояния деятельности по уменьшению опасности бедствий, данная Южной Африкой, которая убедительно выразила, по-видимому, меняющиеся представления:
In the event the author's defence on these lines was not successful, possibly because of major inconsistencies between what he had said in the statement before the Magistrate and the evidence he gave during the trial. З. В данном случае такая линия защиты автора успеха не имела, что, по-видимому, объясняется грубыми несовпадениями между тем, что автор изложил в своем заявлении, сделанном в присутствии мирового судьи, и показаниями, которые он дал в ходе судебного разбирательства.
It was considered acceptable that this task could not possibly be completed in time for consideration at the next session. Был сделан вывод о том, что эту задачу, по-видимому, не удастся своевременно выполнить для рассмотрения данного вопроса на следующей сессии.
While they do not invoke any particular provision of the Convention, their complaint appears to raise issues under article 3 and possibly article 16. Хотя они не ссылаются на какое-либо конкретное положение Конвенции, их жалоба, по-видимому, поднимает вопросы в соответствии со статьей З и, возможно, со статьей 16.
Больше примеров...