Английский - русский
Перевод слова Portuguese

Перевод portuguese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португальский (примеров 590)
On November 22, the Portuguese fleet under Manuel de Menezes, with Francisco de Almeida as second in command, left Lisbon. 22 ноября португальский флот во главе с Мануэлем де Менезесом и Франсишку де Алмейдой вышел из Лиссабона.
Portuguese is the official national language and therefore the main language taught in schools. Португальский является официальным государственным языком, и поэтому основной язык преподается в школах.
Working languages: Speaking and reading knowledge: Spanish, Portuguese and Guaraní. Рабочие языки: испанский, португальский и гуарани - говорит и читает
The Government of Portugal has decided to contribute the amount of US$ 150,000, through the UNDP Portuguese Trust Fund, for the proposed enhancement of the staff and resources of the United Nations emergency coordination unit in Angola. Правительство Португалии приняло решение выделить сумму в размере 150000 долл. США через Португальский целевой фонд ПРООН на цели предлагаемого увеличения числа сотрудников и объема ресурсов Группы координации чрезвычайных мер Организации Объединенных Наций в Анголе.
João Félix Sequeira (Portuguese pronunciation:; born 10 November 1999) is a Portuguese professional footballer who plays for Benfica as a forward. João Félix Sequeira, португальское произношение:; родился 10 ноября 1999 года, Визеу) - португальский футболист, полузащитник клуба «Бенфика».
Больше примеров...
Португалец (примеров 26)
That strange Portuguese guy that lives next to the incinerator? Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем?
A good Portuguese man works hard to support his the family. Настоящий португалец вкалывает ради семьи.
My father was Portuguese. Мой отец - португалец.
Membership in the Portuguese Legion was open to any height person over 18 years of age. Состоять в Португальском легионе имел право любой португалец от 18 лет и старше.
Jorvan thinks of himself mainly as being Portuguese, confesses that he always carries with him his Portuguese passport, and that his identification cards at football matches identify him as being Portuguese. Жорван главным образом считает себя португальцем и признается, что он всегда носит с собой свой португальский паспорт и что его удостоверение личности во время футбольных матчей можно было определить именно как португалец.
Больше примеров...
Португальском языке (примеров 247)
On 19 February, a bilingual version of the Penal Code was published in Portuguese and Tetum. 19 февраля был опубликован двуязычный вариант Уголовного кодекса на португальском языке и языке тетум.
Once again, it stressed the need for the Secretariat to provide specific information on the amount of the appropriations for the production and broadcasting of radio programmes and the publication of magazines in the Portuguese language. Она вновь настаивает на том, чтобы Секретариат уточнил размер ассигнований, выделенных на подготовку и выпуск радиопередач и издание журналов на португальском языке.
Among the resident population aged 3 and above, 87.9 per cent speak Cantonese at home, 1.6 per cent Mandarin, 7.6 per cent other Chinese dialects and 0.7 speak Portuguese. 87,9% постоянного населения в возрасте трех лет и старше говорят дома на кантонском диалекте, 1,6% - на мандаринском диалекте, 7,6% - на других диалектах китайского языка, а 0,7% говорят на португальском языке.
Ross gave the commandos information on the disposition of Japanese forces and also provided a note in Portuguese, stating that anyone supplying them would be later reimbursed by the Australian government. Росс дал коммандос информацию о расположении японских войск, а также написал записку на португальском языке, в которой каждому, кто поможет партизанам припасами, обещалась компенсация со стороны правительства Австралии.
French: fluent. English. Spanish. Portuguese: reading knowledge. свободно владеет французским языком, а также владеет английским и испанским языками и читает на португальском языке
Больше примеров...
Португальский язык (примеров 150)
Portuguese is taught as a foreign language throughout the country. Португальский язык преподается как иностранный на всей территории страны.
In July 1958, she confided to reporter Hazel Johnson that she had acquired a "small coffee plantation" in Brazil the month before and was learning Portuguese. В июле 1958 года, она призналась репортёру, Хазелу Джонсу, что за месяц до этого, она приобрела «небольшую кофейную плантацию» в Бразилии, и изучала португальский язык.
The group responded to this request and also requested the secretariat to translate the LEG's annotations to the NAPA guidelines into Portuguese, and agreed to consider as a next step the possibility of holding a NAPA workshop for lusophone countries. Группа откликнулась на этот запрос, а также просила секретариат обеспечить перевод аннотаций ГЭН к руководящим принципам подготовки НПДА на португальский язык и постановила рассмотреть в качестве следующего шага возможность проведения рабочего совещания по вопросам НПДА для португалоязычных стран.
Radio programmes in all the official languages, as well as a number of non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, continue to enhance the multilingualism of the site and are available both for the listening public and for broadcasters to download. Радиопрограммы на всех официальных языках, а также на ряде неофициальных языков, включая суахили и португальский язык, продолжают укреплять многоязычный характер веб-сайта, причем они доступны как широкой аудитории, так и радиовещательным корпорациям.
Foreign citizens may also be granted citizenship through naturalization, provided that they have habitually and regularly resided in Mozambique for at least 10 years, are at least 18 years of age, have a good knowledge of Portuguese, are legally capable and have civic aptitude. Иностранные граждане могут также получить гражданство путем натурализации при условии, что они на постоянной основе и регулярно проживают в Мозамбике, по крайней мере в течение 10 лет, не моложе 18 лет, хорошо знают португальский язык, дееспособны и могут интегрироваться в гражданское общество.
Больше примеров...
По-португальски (примеров 60)
In the end, there came one that could speak Portuguese. Наконец, появился человек, говоривший по-португальски.
Telephone translation services were also available to migrants who did not speak Portuguese. Мигрантам, которые не говорят по-португальски, также предоставляются услуги телефонной службы устного перевода.
And to your knowledge, did either Mr. Lampe or Ms. Riggs speak Portuguese? Насколько вам известно, мистер Лэмп или мисс Риггс говорят по-португальски?
Mr. Meira Rita (Sao Tome and Principe) (spoke in Portuguese, English text provided by the delegation): I begin by joining previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election. Г-н Мейра Матеуш (Сан-Томе и Принсипи) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, позвольте присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с избранием.
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil comes to this special session of the General Assembly to state its willingness to remain at the forefront of the process that led to one of the most meaningful moments in international understanding. Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Делегация Бразилии прибыла на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи с намерением заявить о своей готовности идти в авангарде процесса, приведшего к одному из наиболее важных достижений в области международного взаимопонимания.
Больше примеров...
Португалки (примеров 1)
Больше примеров...
Португалия (примеров 133)
In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor. Фактически, в португальской конституции было записано, что Португалия сохраняет за собой ответственность за деколонизацию и независимость Восточного Тимора.
At the time, Portugal was ruled as a corporatist military dictatorship, and an economic downturn coincided with the so-called 'Academic Crisis' and deteriorating conditions in Portugal's colonies to put further pressure on many young Portuguese people to emigrate. В эти годы Португалия была корпоративная военная диктатура и экономический спад совпал с так называемым «академическим кризисом (англ.)» и ухудшением условий жизни в португальских колониях, что ещё больше заставляло молодых португальцев эмигрировать.
Ms. Emerson (Portugal) said that Portuguese language programmes had existed for a number of decades; she did not understand why full-time duties which had been discharged for years were not entrusted to permanent staff. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) напоминает, что программы на португальском языке существуют несколько десятилетий, и она не понимает, почему выполнение функций по полному рабочему графику, которое осуществляется годами, не возлагается на штатных сотрудников.
Over the years the Portuguese built up an army of 6,000 men, considerably more than the 1,450 Spanish troops in the area. В течение нескольких лет Португалия создала армию в 6000 человек, которая более чем вчетверо превосходила по численности испанские войска в этом районе (под ружьём у испанцев находилось около 1450 солдат).
13 GD 290 in service with the Żandarmeria Wojskowa Portugal The Portuguese Military uses the G-class for light transport along with Toyota Landcruiser, UMM Alter and Land Rover Defender 90. Russia Police, state security units, military and governmental agencies are using the G-Class. 13 автомобилей GD 290 находятся на службе военной жандармерии Португалия Португалия Вооружённые силы Португалии используют автомобили G-класса наряду с Toyota Landcruiser, UMM Alter и Land Rover Defender 90.
Больше примеров...
Португалоязычных (примеров 79)
This compilation is intended to be freely distributed to Universities, Libraries, Research Centres and also to Portuguese speaking countries. Эта подборка предназначена для бесплатного распространения по университетам, библиотекам, исследовательским центрам, а также в португалоязычных странах.
Portugal called attention to the resolution adopted by the Community of Portuguese Speaking Countries in 2003 on human rights and the abolition of the death penalty. Португалия привлекла внимание к принятой в 2003 году Содружеством португалоязычных стран резолюции о правах человека и отмене смертной казни.
The Portuguese Radio Unit of the Department of Public Information has established a cooperation arrangement with the Community of Portuguese-speaking Countries. Группа радиовещания на португальском языке, которая входит в состав Департамента общественной информации, наладила сотрудничество с Сообществом португалоязычных стран.
The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries. Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде.
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe Brussels and the Portuguese Youth Institute produced a Holocaust remembrance video that was shown on the Lisbon Portuguese Youth Institute in-house television network and was shared with other United Nations offices in Lusophone countries. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Португальский институт молодежи подготовили посвященную памяти о Холокосте видеопрограмму, которую показали по внутренней телевизионной сети Португальского института молодежи в Лиссабоне и направили в другие отделения Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах.
Больше примеров...
Португалоговорящих (примеров 36)
In a few cases the article had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Community of Portuguese Speaking Countries. В некоторых случаях эта статья осуществлялась со ссылкой на другие международно-правовые документы, такие как Европейская конвенция о международной действительности судебных решений по уголовным делам и Конвенция о взаимной помощи по уголовно-правовым вопросам португалоговорящих стран.
Brazil has also signed MLATs with Spain and Nigeria, the Convention on Legal Assistance in Criminal Matters of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and the extended MLAT of MERCOSUR, including Bolivia and Chile. Бразилия подписала также ДВПП с Испанией и Нигерией, Конвенцию о правовой помощи в уголовных вопросах Сообщества португалоговорящих стран (СПГС) и расширенный ДВПП в рамках МЕРКОСУР, включающий Боливию и Чили.
Note to Portuguese-speaking users: visit DDP-BR, web pages about localization of Debian documentation in Brazilian Portuguese language. Примечание для португалоговорящих пользователей: посетите DDP-BR, web-страницы по локализации документации Debian на бразильском португальском языке.
Within the Ibero-American community, we shall promote the dissemination of the Spanish language in Portuguese-speaking countries and the Portuguese language in Spanish-speaking countries. В рамках иберо-американского сообщества мы на взаимной основе будем содействовать распространению испанского языка в португалоговорящих странах и португальского языка в испаноговорящих странах.
Efforts were nevertheless being made for Portuguese speakers and bilingual persons, for historical reasons and in order to promote cooperation with other Portuguese-speaking countries. В то же время прилагаются усилия для защиты интересов португалоговорящих лиц и билингвов, что объясняется историческими причинами и стремлением поощрять сотрудничество с португалоговорящими странами.
Больше примеров...