Английский - русский
Перевод слова Politically

Перевод politically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политически (примеров 2192)
UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. ПРООН является политически нейтральной организацией, и ее сотрудничество носит беспристрастный характер.
His son was Angus who was politically astute and used the influence of his father-in-law, the chief of Clan Grant, to gain a charter from James VI of Scotland, regaining his ancestral estates in 1574. Его сын Ангус был более политически гибким и использовал влияние тестя, вождя клана Грант, для получения грамоты от короля Якова I на владение землями в 1574 году.
An additional difficulty in learning lessons in the Secretariat, mentioned by several survey and interview respondents, is the often politically sensitive nature of the work conducted by its various programmes. Другой проблемой с учетом накопленного опыта в Секретариате, упомянутой в ряде обследований и бесед, является зачастую политически деликатный характер работы, осуществляемой в рамках различных программ.
Politically embarrassing mess and a few lingering questions. Политически неудобный беспорядок и несколько затяжных вопросов.
Politically driven hidden agendas and shifting ideologies to exert coercive influence on recipients must end; they serve only to punish the poor. Необходимо положить конец политически мотивированным скрытым повесткам дня и требованиям изменить идеологию с целью принуждения получателей помощи; они идут во вред бедным.
Больше примеров...
Политическим (примеров 325)
There are credible reports that politically motivated arrests continue. Поступают заслуживающие доверия сообщения о том, что аресты по политическим мотивам продолжаются.
SNHRC stated that there were several politically motivated detentions of press media personnel and closure of newspapers and a TV station, as well as a ban on opening radio stations. СНКПЧ отметила несколько случаев задержания сотрудников печатных средств массовой информации по политическим мотивам и закрытие газет и телестанций, а также введение запрета на открытие радиостанций.
A feeling of profound resignation is probably the dominant mood among the general population, but there is also fear of alternative policies represented by hard-line, politically influential Cuban-American groups. Глубокое чувство примирения с реальностью является, вероятно, доминирующим у населения в целом, однако наличествует также и боязнь политических альтернатив, выдвигаемых кубино-американскими группами, придерживающимися жесткой линии и обладающими политическим влиянием.
Some countries routinely disaggregate national population statistics by ethnicity. Others do not, either for reasons linked to difficulties with definition and terminology, or because disaggregation on the basis of ethnicity is not legally permitted or politically acceptable, as is the case for some European countries. Другие не делают этого либо по причинам, связанным со сложностью выработки определения и терминологии, или в связи с тем, что дезагрегирование данных по этническому признаку не допускается по юридическим или политическим мотивам, что имеет место в ряде европейских стран.
World coal reserves are large, sources are diversified, ample supplies are available from politically stable regions, world infrastructure is well developed, new supplies can be easily brought on stream, and coal can be stored. Мировые запасы угля весьма велики, источники его добычи диверсифицированы, большие поставки угля осуществляются из регионов со стабильным политическим положением, мировая инфраструктура его добычи и поставок хорошо развита, новые поставки угля могут быть легко интегрированы в уже существующие потоки, кроме того, уголь легко хранить.
Больше примеров...
Политическую (примеров 268)
Each Regional Government is politically responsible before the Legislative Assembly of its Autonomous Region. Региональное правительство несет политическую ответственность перед законодательной ассамблеей своего автономного региона.
Since independence, Montenegro had been politically stable and had achieved fast economic growth primarily due to tourism. Со времени обретения независимости Черногория демонстрирует политическую стабильность и быстрый экономический рост, в основном благодаря туризму.
Many Governments have reported on levels of poverty, income inequality and unemployment which are unacceptable in human terms, which have become unsustainable politically and which inflict such terrible financial costs that a new vision for economic policy has been required. Многие правительства сообщают о таких уровнях нищеты, разницы доходов и безработицы, которые являются недопустимыми с гуманной точки зрения, порождают политическую неустойчивость и сопряжены со столь огромными финансовыми издержками, что встает вопрос о выработке новой концепции экономической политики.
The political situation in Lebanon, or other politically motivated justifications, cannot continue to be invoked in order to excuse further delays on this matter, which is critical for ensuring peace and security in our region. Нельзя продолжать ссылаться на политическую ситуацию в Ливане или приводить другие политически мотивированные причины в целях оправдания дальнейшего затягивания решения этого вопроса, который является критически важным для обеспечения мира и безопасности в нашем регионе.
These accusations are politically motivated. Эти обвинения имеют политическую подоплеку.
Больше примеров...
Политических (примеров 310)
The Fund for Gender Equality directly supports women-led civil society organizations and governmental agencies working on programmes that politically and economically empower women and girls. Фонд гендерного равенства оказывает непосредственную поддержку возглавляемым женщинами организациям гражданского общества и правительственным учреждениям в реализации программ расширения политических и экономических прав и возможностей женщин и девочек.
As a signatory State of the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid, China has always adhered to the policy of no engagement in any diplomatic or consular, political or cultural relations with any Government politically involved in racial discrimination. Как государство, подписавшее Международную конвенцию о пресечении преступления апартеида и наказании за него, Китай всегда придерживался политики, предусматривающей недопустимость поддержания каких-либо дипломатических или консульских, политических или культурных отношений с любым правительством, проводящим политику расовой дискриминации.
The delegation stated that, in two cases, it was established that the attacks were not politically motivated, which was confirmed by one of the journalists as well. Делегация отметила, что в двух случаях было установлено отсутствие политических мотивов нападений, что также было подтверждено одним из журналистов.
Not only do the OECD countries seem reluctant to reduce the export subsidies for their own agricultural products, the dismantling of domestic farm support measures is currently politically untenable for most of the northern countries. Дело не только в нежелании стран ОЭСР сокращать масштабы субсидирования экспорта своей сельскохозяйственной продукции, но и в том, что отмена мер поддержки отечественных сельскохозяйственных производителей в большинстве стран Севера в настоящее время в силу политических причин нереальна.
Politically, Milan ultras have never had any particular preference, but the media traditionally associated them with the left-wing, until recently, when Berlusconi's presidency somewhat altered that view. Ультрас «Милана» никогда не имел никаких особых политических предпочтений, но средства массовой информации до недавнего времени традиционно ассоциировали их с левыми, в годы президентства Берлускони этот стереотип стал неактуален.
Больше примеров...
Политическом плане (примеров 184)
Instead, their purpose is to isolate politically one of the parties to the conflict through an attempt to throw the weight of the General Assembly behind the other party. Вместо этого они ставят своей целью изолировать в политическом плане одну из сторон в конфликте за счет попытки использовать весь вес Генеральной Ассамблеи для поддержки другой стороны.
Hence the obvious corollary of the problem of "traditional" minorities, which, historically at least, may be defined as individuals who live outside the State in which their people is politically organized. Неизбежным следствием этого является проблема "классических" меньшинств, которые, по крайней мере в историческом плане, можно рассматривать как лиц, проживающих за пределами государства, в котором их народ организован в политическом плане.
Politically, tapping revenue from global resources and raising taxes internationally to address global problems are much more difficult than taxing for purely domestic purposes. В политическом плане задействование глобальных ресурсов и поступлений от повышения налогов на международном уровне для решения глобальных проблем представляется намного более сложным, чем налогообложение для чисто внутренних целей.
The aim of such politically motivated acts was to create chaos and disorder in the targeted countries by instigating anti-government forces. Представляется очевидным, что в политическом плане эти действия преследуют цель посеять хаос и беспорядок путем подстрекательства антиправительственных сил в тех странах, в которые направляется поток информации.
Politically, Europe has drifted from the "Potsdam east/west division" that dominated the continent after the Second World War, to a sort of "Amsterdam" model to redress the results of the war and to reflect the post-cold war situation in Europe. В политическом плане Европа переходит от "потсдамской концепции разделения востока и запада", доминировавшей на континенте в период после окончания Второй мировой войны, к некой "амстердамской" модели, направленной на ликвидацию негативных последствий войны и отражающей сложившееся в Европе положение после окончания холодной войны.
Больше примеров...
Политическом отношении (примеров 165)
The inhabitants had nothing in common with Argentina culturally, linguistically, historically or politically. Жители островов не имеют ничего общего с Аргентиной ни в культурном, ни в языковом, ни в историческом, ни в политическом отношении.
We need to rethink our institutions, which must be financially and politically viable. Мы должны перестроить наши институты, чтобы они стали жизнеспособными в финансовом и политическом отношении.
Ms. Bárcena highlighted the importance of the transition from financial and trade globalization to politically effective global governance. Г-жа Барсена отметила важность перехода от финансовой и торговой глобализации к эффективному в политическом отношении глобальному управлению.
These views, from the most educated and politically informed elements of Cambodian society, suggest that most Cambodians would not understand the purpose of a commission and its relationship to trials. Эти мнения, высказанные наиболее образованными и информированными в политическом отношении представителями камбоджийского общества, дают основания считать, что большинство камбоджийцев не поняли бы цели создания такой комиссии и ее связи с судебными процессами.
Politically, by forging links between communities, families help promote tolerance. В политическом отношении, формируя связи между общинами, семьи способствуют распространению терпимости.
Больше примеров...
Политические (примеров 203)
It was grossly unjust to claim that it was politically motivated or unfair to developing countries. В этой связи в высшей степени несправедливо утверждать, что в отношении развивающихся стран Комитет преследует политические цели или пристрастен.
Other activities relate to the conduct of enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of politically exposed persons, and how financial institutions can foster the effective implementation of their enhanced scrutiny. К другим мероприятиям в данной области относится применение более жестких мер контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые имеют политические деятели или их представители, а также обучение способам, с помощью которых финансовые учреждения могут добиться эффективного применения строгих мер контроля.
This applies in particular to countries which are politically concerned by a given conflict or which will be economically affected by a future or present sanctions regime, because of, for example, their geographic proximity. Это относится, в частности, к странам, политические интересы которых затрагиваются тем или иным конфликтом, или странам, которые, вследствие, к примеру, своего географического положения, могут понести экономический ущерб в результате возможного или фактического введения режима санкций.
In addition to heading MIPONUH, the Head of Mission would have overall responsibility for United Nations politically related activities in Haiti and would maintain contacts with the Government of Haiti. В дополнение к осуществлению руководства ПОМООНГ руководитель миссии нес бы общую ответственность за соответствующие политические мероприятия Организации Объединенных Наций в Гаити и поддерживал бы контакты с правительством Гаити.
Politically powerful groups and vested interests are likely to consider it as yet another income opportunity. Влиятельные политические группы и заинтересованные круги, вероятно, сочтут программу СВОД-плюс еще одной возможностью для извлечения прибылей.
Больше примеров...
Политическими (примеров 252)
On the Sudan, the Council agreed that Abyei, as well as other outstanding Comprehensive Peace Agreement issues, should be addressed politically and that the use of force would not resolve the differences. По Судану члены Совета Безопасности выразили единодушное мнение о том, что вопрос об Абьее, а также другие нерешенные вопросы осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения должны решаться политическими средствами и что разногласия невозможно устранить с помощью силы.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
What had once been enforced politically or militarily was currently enforced economically. То, что ранее претворялось в жизнь политическими методами или при помощи военной силы, сегодня осуществляется экономическими средствами.
(b) Vesting the final decision in a politically accountable decision-maker, but a politician may not be best placed to make such decisions, and may be susceptible to the pressures of various interest groups; Ь) передавать право принятия окончательного решения подотчетному перед политическими структурами директивному органу, однако политическая сфера, возможно, не является наилучшим местом для принятия таких решений, поскольку в этом случае принимающий их политический орган может испытывать на себе давление различных заинтересованных групп;
What I think this really represents is lack of an A to Z rule set for the world as a whole for processing politically bankrupt have one for processing economically bankrupt's the IMF Sovereign Bankruptcy Plan, OK? Я думаю это следствие того, что в мире нет чёткого свода правил поведения с государствами политическими банкротами Мы знаем, что делать с государствами экономическими банкротами.
Больше примеров...
Политического (примеров 129)
Obviously, the status of politically exposed person in itself does not mean that an individual is corrupt. Разумеется, статус политического деятеля сам по себе не означает, что то или иное лицо является коррупционером.
The complainant has not shown how he would be in danger of such politically motivated persecution as would render him particularly vulnerable to torture during a possible period of detention. Заявитель не доказал, как он подвергнется опасности такого политического преследования, которое сделает особо вероятным применение к нему пыток в период его возможного содержания под стражей.
University students are politically vocal, primary school age children are not, and the latter can easily be neglected in the allocation of resources. Учащиеся высших учебных заведений имеют право политического голоса, а учащиеся начальных школ - нет, и о них вполне могут забыть при распределении ресурсов.
The international community have invested a great deal politically and financially in this dialogue, but will not be able to continue their efforts if the participants do not demonstrate their will to reach a political agreement as soon as possible. Международное сообщество внесло огромный вклад в этот диалог и с политической и финансовой точек зрения, однако оно не сможет продолжать свои усилия, если его участники не продемонстрируют свою волю достичь политического соглашения в самое ближайшее время.
There is no justification, politically or morally, for the security doctrines of some nuclear Powers, which remain anchored in the Cold War, to continue to be based on first-strike. Доктринам некоторых ядерных держав, которые все еще привязаны к «холодной войне» и в основе которых по-прежнему лежит концепция нанесения удара первыми, нет ни политического, ни морального оправдания.
Больше примеров...
Политическое (примеров 91)
This dramatic change has had a strong impact - psychologically and politically - on the majority as well as the minority communities. Такие радикальные перемены оказали глубокое психологическое и политическое воздействие как на общину большинства, так и на общины меньшинств.
It should be emphasized, in this regard, that Indonesia, as a member of the Commission and having subscribed to the above-mentioned statement, is politically and morally bound to its implementation. В этой связи следует подчеркнуть, что Индонезия, являющаяся членом Комиссии и подписавшая упомянутое выше заявление, несет политическое и моральное обязательство по его осуществлению.
Dubois had advanced politically through anti-Mormonism in the 1880s, but the issue was more or less dead in Idaho by 1904. Дюбуа сумел усилить своё политическое влияние с помощью антимормонской риторики в 1880-х годах, но к 1904 году в Айдахо такая позиция потеряла актуальность.
In general, even outside areas of drug-related crime or politically motivated violence, there is a widespread perception in the country that corruption is rife in the law enforcement authorities and in the authorities responsible for the administration of justice. В целом, даже если не учитывать преступления, связанные с торговлей наркотиками, и политическое насилие, в стране широко распространено мнение о том, что в правоохранительных и судебных органах процветает коррупция.
This piece of legislation provides for the autonomous freezing, forfeiture and restitution of the assets of politically exposed persons in cases where a request for mutual legal assistance fails due to the impossibility of the requesting State to meet the standards required by the Swiss legislation. Этот законодательный акт предусматривает возможность автономного замораживания, конфискации и реституции активов лиц, занимающих видное политическое положение, в случаях, когда просьба о взаимной правовой помощи не может быть удовлетворена в силу того, что запрашивающее государство было не в состоянии выполнить требования, предусмотренные швейцарским законодательством.
Больше примеров...
Политическая (примеров 52)
John of Brittany was not an accomplished soldier, and among the earls of England he was politically quite insignificant. Жан Бретонский не был опытным солдатом, и среди графов Англии его политическая значимость была мала.
This indicates acceptance by the political elite of the participation of politically independent women possessing academic qualifications and leadership capabilities. Это говорит о том, что политическая элита признает участие политически независимых женщин, имеющих университетское образование и лидерские качества.
Apparently, should the ARS be granted general consultative status, the political party named 'Armenian Revolutionary Federation', standing behind this non-governmental organization will acquire ample opportunities for politically motivated activities within the United Nations. Если АОП будет предоставлен общий консультативный статус, политическая партия под названием «Армянская революционная федерация», стоящая за этой неправительственной организацией, явно получит непосредственную возможность осуществлять политическую деятельность в Организации Объединенных Наций.
2.1 The author is described as a publicist who has written articles criticizing the political situation in Djibouti, in particular the mistreatment of the Afar ethnic group by the politically dominant Issa ethnic group. 2.1 Автор характеризуется как публицист, подготовивший ряд статей, в которых критикуются политическая ситуация в Джибути и, в частности, дискриминация афарской этнической группы со стороны доминирующих в политических структурах представителей этнической группы исса.
(b) Vesting the final decision in a politically accountable decision-maker, but a politician may not be best placed to make such decisions, and may be susceptible to the pressures of various interest groups; Ь) передавать право принятия окончательного решения подотчетному перед политическими структурами директивному органу, однако политическая сфера, возможно, не является наилучшим местом для принятия таких решений, поскольку в этом случае принимающий их политический орган может испытывать на себе давление различных заинтересованных групп;
Больше примеров...
В политике (примеров 23)
So Mídia NINJA now evolved and finally consolidated itself in what we hoped it would become: a national network of hundreds of young people, self-organizing themselves locally to cover social, human rights issues, and expressing themselves not only politically but journalistically. В ходе эволюции Mídia NINJA приобрела ту форму, на которую мы надеялись: национальная сеть из сотен молодых людей, самоорганизующихся на местах для освещения социальных проблем, случаев нарушения прав человека, и выражающих себя не только в политике, но и в журналистике.
This was a cause he had partially inherited from his colleague in the Stout government, Julius Vogel, and in which he was influenced by his politically astute wife. Отчасти этот вопрос достался ему по наследству от его коллеги по правительству Стаута, Джулиуса Фогеля, под влиянием его жены Эллен, которая хорошо разбиралась в политике.
It is often heard that culture as a "non-industry sector" can be viewed as an auxiliary sector politically and economically. Нередко можно услышать, что культура как «непроизводственная сфера» играет в политике и экономике роль падчерицы.
After leaving office, McCuish returned to the newspaper business, but continued to be politically active. После ухода с должности губернатора Маккелви вернулся к издательской деятельности, а также продолжал оставаться активным в политике.
I fix, but politically, if you're interested, Я для улучшений, но если тебе интересно, в политике я не за правых.
Больше примеров...
Политической точки зрения (примеров 227)
That would require more innovative and expensive approaches and was potentially less politically attractive. Для этого необходимы более новаторские и дорогостоящие подходы, что с политической точки зрения, вероятно, является менее привлекательным.
Deterrence must be practical on the ground and politically acceptable in order to be credible. Для того чтобы сдерживание было эффективным, оно должно быть практически осуществимым на местах и приемлемым с политической точки зрения.
It had domesticated the principles and provisions of the Statute in its new Constitution and in its International Crimes Act, and had cooperated with the Court even when it was politically difficult to do so. Она включила принципы и положения Статута в новую конституцию и в Закон о международных преступлениях и сотрудничала с Судом даже тогда, когда с политической точки зрения это было трудно делать.
Clearly, the fiscal policy questions in oil- and gas-producing and exporting countries are not only complex but also politically controversial as they involve a set of economic, social, political and environmental goals that are not necessarily mutually reinforcing. очевидно, что вопросы фискальной политики в странах, производящих и экспортирующих нефть и газ, не только сложны, но и спорны с политической точки зрения, поскольку они затрагивают ряд экономических, социальных, политических и экологических целей, которые необязательно являются взаимно подкрепляющими.
While protection, access to resources and political participation are granted through clan affiliation, displaced minorities, politically less organized, have been particularly exposed to serious human rights abuses... Если защита, доступ к ресурсам и участие в политической жизни обеспечиваются за счет принадлежности к тому или иному клану, то перемещенные меньшинства, поскольку с политической точки зрения они организованы хуже, в большей степени подвержены серьезным нарушениям прав человека...
Больше примеров...
Политический (примеров 88)
You would take a hit politically. Вы примете на себя удар, политический.
In particular, we strongly believe that the new permanent members must have the ability and readiness to contribute both financially and politically to the United Nations activities. В частности, мы твердо уверены, что новые постоянные члены должны иметь способность и готовность вносить вклад как финансовый, так и политический в деятельность Организации Объединенных Наций.
The world's millions of smallholder farmers, especially women, need to be politically empowered and given access to appropriate resources and fair markets. Миллионы мелких фермеров в мире, особенно женщин, должны приобрести политический вес и получить доступ к соответствующим ресурсам и выход на справедливые рынки,
By sending its troops to South Ossetia, Georgia no doubt was politically reckless, but it did not breach any international rule, however nominal its sovereignty may be. Посылая свои войска в Южную Осетию, Грузия, без сомнения, сделала опрометчивый политический шаг, однако она не нарушила ни одного международного права, какой бы номинальной не была ее суверенность.
Thus, she demonstrates the way that political interests to keep the wages of the poor low create a climate in which it is politically convenient to buy into the idea of culture of poverty (Stack 1974). Таким образом, Стэк демонстрирует, что политический интерес в удержании зарплат на очень низком уровне создает климат, при котором именно с точки зрения политики бывает очень удобно придерживаться идеи культуры бедности (Стэк 1974).
Больше примеров...
Политическому (примеров 24)
Strong concerns remain over issues of impunity, vetting, command and control and the potential re-emergence of ethnically or politically biased militias. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают вопросы, касающиеся безнаказанности, проверки на благонадежность, командования и контроля, а также возможное возрождение сил ополчения, организованных по этническому или политическому признаку.
We believe that successful dispute resolution requires that States be active and politically engaged in seeking a settlement. Мы считаем, что успешное разрешение споров требует, чтобы государства проявляли активность и стремились к политическому урегулированию конфликтов.
Citizens have the right, provided that their actions are not contrary to the Constitution, to organize themselves politically, professionally and in trades unions, and the right to form scientific, cultural and social organizations and national associations to further the aims of the Constitution. Граждане имеют право при условии, что их действия не противоречат Конституции, объединяться по политическому и профессиональному признакам и вступать в профсоюзы, а также право создавать научные, культурные и общественные организации и национальные ассоциации для содействия достижению целей Конституции.
We stress the need to work with a united Haitian people and with national authorities who are politically inclusive and convinced of the need to move forward together democratically towards true political, economic and social development. Мы подчеркиваем, что нужно работать с объединенным народом Гаити, с национальными органами власти, в которых представлены все политические силы страны, и убеждены в необходимости вместе подвигаться вперед на демократической основе к подлинному политическому и социально-экономическому развитию.
When the petitioner in his submission to the Committee stated that his family had been politically active for many years, he meant that his family had been attributed a political role because of his and his brother's political activities. Заявляя в своем представлении Комитету о том, что члены его семьи многие годы занимались политической деятельностью, заявитель имел в виду причастность его семьи к политическому движению в силу политической деятельности, которой занимались он лично и его брат.
Больше примеров...