Английский - русский
Перевод слова Poles

Перевод poles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поляков (примеров 192)
The non-native character of both the Poles and the Lithuanians is illustrated by the peculiarity of their territorial location. Неместный характер происхождения поляков и литовцев находит отражение в особенностях их расселения.
We are proud that, among the 20,000 decorated with that distinction, 6,000 are Poles. Мы гордимся тем, что среди 20000 человек, которым присвоено это звание, есть 6000 поляков.
Given the choice between a democratic government and a strong leader, 70% of Russians, 67% of Ukrainians, and 44% of Poles and Bulgarians opt for the latter. При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
No radios for the Poles. Никаких новостей для поляков.
When Herzen was writing his words, Moscow was not only busy successfully putting down the Poles, reasserting its rule there for another half-century, but also, together with China, carving up Central Asia, known then as Turkestan. Когда Герцен писал свои строки, Москва не только успешно занималась подавлением поляков, вновь подтверждая свое влияние на вторую половину века, но также совместно с Китаем делила Центральную Азию, известную в то время как Туркестан.
Больше примеров...
Поляки (примеров 187)
Taking two recent European examples, Poles and Slovaks will likely soon realize that their new populist governments do more harm than good to the people and their country. Приводя два недавних европейских примера, поляки и словаки скорее всего скоро поймут, что их новые популистские правительства приносят больше вреда, чем пользы людям и их стране.
But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason. Но в поисках «развлечений» в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
A major problem for Ukraine is the issue of the return and rehabilitation of minorities deported during the Soviet period, which included Crimean Tatars, Germans, Poles, Bulgarians, Greeks and Armenians. Одной из важнейших для Украины проблем является вопрос о возвращении и реабилитации меньшинств, депортированных в советский период, к которым относятся крымские татары, немцы, поляки, болгары, греки и армяне.
In terms of the present Act, qualifying as national or ethnic groups living in Hungary are: Armenians, Bulgarians, Croats, Germans, Greeks, Gypsies, Poles, Romanians, Ruthenians, Serbs, Slovaks, Slovenes and Ukrainians. В соответствии с Законом национальными или этническими группами, проживающими в Венгрии, являются армяне, болгары, греки, немцы, поляки, румыны, русины, сербы, словаки, словенцы, украинцы, хорваты и цыгане.
Near Burshtyn the Poles and Ukrainian Cossacks defeated the main 7,000-man Tatar horde under Kantimir's son. В битве под Бурштином поляки и украинские казаки наголову разбили главный семитысячный крымскотатарский «загон» под руководством сына Кантемира.
Больше примеров...
Полюсов (примеров 123)
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation. После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
The country-specific configuration, together with the Central African Government and its partners, had identified three priority areas for peacebuilding: security sector reform; good governance and the rule of law; and development poles. Структура по Центральноафриканской Республике во взаимодействии с правительством страны и его партнерами выделило три приоритетные области миростроительства: реформа сектора безопасности, обеспечение надлежащего управления и правопорядка и создание "полюсов развития".
In 1250 BC there was a Flood caused by displacement of poles and activity Noah-Nij-Kronos. В 1250 году до н.э. случился потоп, вызванный смещением полюсов и деятельностью Ноя-Ния-Кроноса.
A less extreme possibility would be that it was merely Earth's magnetic pole that wandered to this inclination, as the magnetic readings which suggested ice-filled continents depends on the magnetic and rotational poles being relatively similar. Более слабый вариант гипотезы предполагает всего лишь миграцию магнитного поля Земли к этому наклону, так как прочтение палеомагнитных данных, говорящее о низкоширотных оледенениях, основывается на близости магнитных и географических полюсов.
Since 2007, he has been deputy director for the law of the sea, rivers and poles in the Department of Legal Affairs of the Ministry of Foreign and European Affairs. С 2007 года он занимает должность заместителя директора по морскому и речному праву и правовому статусу полюсов Юридического департамента Министерства иностранных дел и по делам Европы.
Больше примеров...
Полюса (примеров 80)
Because you're one of those people who's got their poles reversed. Потому что ты одна из тех людей, у которых "поменялись полюса".
As I was saying, an ordinary magnet has two poles. Как я уже сказал, обычный магнит имеет два полюса.
Regular observation of movements of celestial poles began with the construction of the zenith telescope in 1904. Регулярное наблюдение передвижений полюса мира началось с изготовления зенитного телескопа в 1904 году.
The transfer function must be stable, so that its poles are those of the gain that have negative real parts and therefore lie in the left half plane of complex frequency space. Передаточная функция должна быть устойчивой, что означает, что её полюса должны иметь отрицательную действительную часть, то есть лежать в левой полуплоскости комплексной плоскости.
It connects the poles of our lives back together, the positive and the negative, and it sends a little current of life back into us. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
Больше примеров...
Столбы (примеров 66)
I planted electric poles up in the mountains before I came here Я ставил электрические столбы в горах до того, как пришёл сюда.
Designed as a local symbol of mourning, these poles, with their sharply angled roofs, remind viewers either of a peasant cross or a human figure with hands raised in prayer. Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
Non-discriminatory, cost-based access obligations for sharing backbone networks and passive infrastructure, such as towers and telephone poles, are also frequently adopted as part of a pro-competitive regime. В рамках поощрения конкурентного режима также часто сводятся основанные на издержках недискриминационные обязательства, в соответствии с которыми устанавливается совместное пользование магистральными сетями и пассивной инфраструктурой, такой как вышки и телефонные столбы.
Accident statistics from some regions indicate certain vehicles, particularly cargo vehicles such as one-box vans, are rarely involved in side impacts with rigid narrow objects such as poles and trees. Данные о ДТП по некоторым регионам указывают на то, что определенные виды транспортных средств, в частности такие грузовые транспортные средства, как микрофургоны, редко попадают в ДТП, сопровождающиеся боковым ударом о твердые узкие предметы, например о столбы и деревья.
Electric poles stand 50 yards away, yet it's like the Middle Ages here. Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Больше примеров...
Полюсами (примеров 43)
Between these two poles, however, are a range of issues that merit consideration for policy development. Однако между этими двумя полюсами существует ряд вопросов, заслуживающих рассмотрения в целях разработки политики.
Cognizant of the fact that recent scientific observations of the ozone layer over the North and South Poles seem to suggest that the expected improvement trend in the state of the ozone layer is not materializing, сознавая тот факт, что последние научные наблюдения за озоновым слоем над Северным и Южным полюсами, как представляется, свидетельствуют о том, что, вопреки ожиданиям, улучшения состояния озонового слоя не происходит,
The invention relates to an electric machine comprising a stator and a rotor, between the poles of which a nonmagnetic gap for passing a main magnetic flux is formed. Предлагается электрическая машина, содержащая статор и ротор между полюсами которых образован рабочий немагнитный зазор, через который проходит основной магнитный поток.
A polar-ring galaxy is a type of galaxy in which an outer ring of gas and stars rotates over the poles of the galaxy. Гала́ктики с поля́рным кольцо́м - редкий тип галактик, в которых внешнее кольцо из газа и звезд вращается над полюсами галактики.
A number of DCs have emerged as regional and global dynamos in production and trade, having successfully moved away from production based on natural resources and labour to that based on capital and technology, and become global demand poles. Ряд РС превратились в мощные движущие силы регионального и глобального производства и торговли, успешно перейдя от трудоемкого производства на базе природных ресурсов к капиталоемким и техноемким видам производств, став при этом мировыми "полюсами" спроса.
Больше примеров...
Поляками (примеров 38)
The offensive was to be carried out along the shortest, central route and take place in two stages: first reaching the line (Dnieper - in cooperation with the Poles) - Bryansk - Oryol - Yelets and from there the concentric attack on Moscow. Наступление должно было осуществляться по кратчайшему, центральному маршруту и проходить в два этапа: достижение рубежа (Днепр - во взаимодействии с поляками) - Брянск - Орёл - Елец и оттуда концентрическое наступление на Москву.
The unique Centre of National Cultures was set up in Visaginas where cultural and educational activities are carried out by Belarusians, Poles, Tartars, Armenians, Germans and other national communities. Единый Центр национальных культур создан в Висагинасе, где культурные и образовательные мероприятия осуществляются совместно белорусами, поляками, татарами, армянами, немцами и представителями других национальных общин.
The problems raised by Poles living in Lithuania and Lithuanians living in Poland are constantly the focus of attention of the bodies concerned with the development of inter-State cooperation between the two States. Проблемы, поднимаемые поляками, проживающими в Литве, и литовцами, проживающими в Польше, постоянно находятся в центре внимания органов, занимающихся вопросами развития сотрудничества между двумя государствами.
Metropolitan Philip's nephew fights in a bloody battle against the Poles and Lithuanians at Polotsk. Племянник игумена участвует в кровопролитном бою с поляками и литвинами под Полоцком.
Denis Davydov wrote on this, "During the assault on Praga the rage of our troops, who were burning with revenge for the treacherous slaughter of our comrades by the Poles, reached extreme limits". Как указывал в своих мемуарах Денис Давыдов: «Во время штурма Праги остервенение наших войск, пылавших местью за изменническое побиение поляками товарищей, достигло крайних пределов.
Больше примеров...
Полякам (примеров 32)
Civic Platform lost because it failed to explain to Poles its own view of that choice. Партия «Гражданская Платформа» проиграла, потому что она не смогла объяснить Полякам свой взгляд на этот выбор.
This enables Poles, Russians, Belarusians, Ukrainians and other persons to watch television programmes broadcast by various States. Это положение позволяет полякам, русским, белорусам, украинцам и представителям других национальностей принимать телевизионные программы, передаваемые различными государствами.
Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt? Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Of course, the treaty's final text is not yet written, but success does seem possible, which would not only improve the mechanics of the EU, but would also send a signal to Euroskeptics, mainly the British and the Poles. И хотя конечного варианта текста договора еще нет, успех действительно кажется возможным, что не только улучшит механизм действия Европейского Союза, но также пошлет сигнал евроскептикам, в основном британцам и полякам.
The Lithuanian attitudes towards ethnic Poles were in large part an effect of the idea to treat them as supposedly native Lithuanians, who got Polonized over the course of the last centuries and needed to be brought back to their "true identity". Отношение литовцев к этническим полякам было как к единокровным литовцам, которые подверглись полонизации в предыдущих столетиях, и которые должны были снова вернуться к своей подлинной идентичности.
Больше примеров...
Полюсах (примеров 37)
When a star is oblate, it has a larger radius at its equator than it does at its poles. Когда звезда сплюснута, её радиус на экваторе больше, чем на полюсах.
Earthquakes, hurricanes, typhoons, cyclones, tornadoes and floods and the thawing of many of the glaciers at the two poles are vivid examples of the climatic disorder that we have to combat. Землетрясения, ураганы, тайфуны, циклоны, торнадо и наводнения, а также таяние ледников на обоих полюсах являются яркими примерами климатических нарушений, с которыми нам приходится бороться.
This effect was exploited by Hal Clement in his SF novel Mission of Gravity, dealing with a massive, fast-spinning planet where gravity was much higher at the poles than at the equator. Данное явление использовал Хол Клемент в новелле «Экспедиция "Тяготение"», в которой упоминается массивная быстро вращающаяся планета, на которой гравитация на полюсах значительно превышала гравитацию на экваторе.
Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. В конце концов, мы могли бы заставить частицы перемещаться за полюса, и таким образом смогли бы настроить климатическую инженерию так, что она сосредоточится на полюсах.
But latitude and longitude are ill-behaved (degenerate) at the north and south poles, though the poles are not intrinsically different from any other points on the sphere. Однако такая координата, как долгота, на северном и южном полюсах начинает вести себя неопределённо (проявляет вырожденность), хотя северный и южный полюса принципиально не отличаются от любой другой точки поверхности сферы.
Больше примеров...
Полюсам (примеров 20)
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
The Earth's turn rate is reduced from the equator towards the poles. Размер оборота Земли уменьшается с экватора к полюсам.
Because the dipole magnetic moment points in the direction of the rotation, the Lorentz force, which appears as a result of this motion, drives negatively charged electrons to the poles, while positively charged ions are pushed towards the equator. Так как дипольный магнитный момент указывает в направлении вращения, сила Лоренца, которая появляется в результате этого движения, движет отрицательно заряженные электроны к полюсам, а позитивно заряженные ионы движет к экватору.
Recognizing the outcomes of the International Seminar on the Poles of the South held in Caracas from 20 to 21 May 2008 and the Ministerial and Senior Officials/Experts Conferences held between the two Summits; признавая результаты Международного семинара по Южным полюсам, который состоялся 20 и 21 мая 2008 года в Каракасе, а также состоявшихся в период между проведением обеих встреч глав государств и правительств совещаний на уровне министров и высокопоставленных деятелей/экспертов,
The device comprises two crystallisers, which are connected to negative poles and are used as cathodes, two graphite electrodes, which are connected to positive poles and are used as anodes, a body, a mechanical charge-feeding device, a hopper and a branch pipe. Устройство содержит два кристаллизатора, подключенных к отрицательным полюсам и являющихся катодами, два графитовых электрода, подключенных к положительным полюсам и являющихся анодами, корпус, подающее шихту механическое устройство, бункер и патрубок.
Больше примеров...
Центров (примеров 26)
Mobilizing the necessary support for the establishment of the development poles, as one of the urgent first measures needed to mitigate the impact of the global economic and financial crisis, bearing in mind what can be done in six to twelve months. Мобилизация необходимой помощи для создания центров развития в качестве одной из срочных и первоочередных мер, направленных на смягчение последствий мирового экономического и финансового кризиса, с учетом того, что может быть сделано за период от 6 до 12 месяцев.
With regard to the plan for local and regional economic development, the point here is to develop the capacities of firms, stimulate trade between regions and towns and to facilitate the emergence of regional economic poles. Применительно к плану экономического развития на местном и региональном уровнях задача состоит в укреплении возможностей фирм в стимулировании торговли между регионами и городами и содействии возникновению региональных экономических центров.
Failure to re-establish security in certain parts of the country will prevent the recovery of local economic activity, which is a key element in the development poles project, which seeks to revitalize secondary centres throughout the country and to restore the authority of the State. Как следствие этого, невосстановление безопасности в отдельных частях страны не позволит возродить экономическую деятельность на местах, являющуюся ключевым элементом проекта центров развития, который направлен на активизацию второстепенных центров в стране и восстановление власти государства.
The rationale for the support to competitiveness poles and competence centres lies on the search for beneficial agglomeration effects and the resulting increased scope for knowledge exchange. Обоснование поддержки полюсов конкурентоспособности и центров компетенции строится на поиске благоприятных агломерационных эффектов и на расширяющихся благодаря ему возможностях обмена знаниями.
This suggests the existence of "trade poles" that could become development poles, provided that complementary policy measures regarding infrastructure and productive capacity development are adopted by African governments. Это означает существование "узловых центров торговли", которые могли бы превратиться в "центры развития", если бы правительства африканских стран приняли взаимодополняющие меры по развитию инфраструктуры и производственного потенциала.
Больше примеров...
Полюсы (примеров 12)
The convection movements in the core are chaotic; the magnetic poles drift and periodically change alignment. Конвекционные движения в ядре являются хаотичными; магнитные полюсы дрейфуют и периодически меняют свою полярность.
The incidence preserving process, in which points and lines are transformed into their polars and poles with respect to C is called reciprocation. Процесс, сохраняющий инцидентность, при котором точки и прямые переходят в их поляры и полюсы, по отношению к С называется проективным преобразованием.
PARIS - Ever since mankind began to map the world, the north and south poles have fascinated us, both poetically and scientifically. ПАРИЖ. С тех пор как люди начали рисовать карты мира, северный и южный полюсы завораживали нас, как поэтически, так и научно.
The analogous alternating in the circular direction magnetic poles are positioned in the adjacent solid state ring magnets (5) in such a way that they are congruent to each other on the same radial planes. Одноименные чередующиеся в окружном направлении магнитные полюсы в смежных монолитных кольцевых магнитах (5) расположены конгруэнтно друг-другу в одних радиальных плоскостях.
He also pointed out that the Armenian political forces will intensify their activities next year to start preparing for the 2012 parliamentary elections. New formats and political poles can be expected to form then. Пресс-секретарь лидера «Процветающей Армении» также заметил, что с учетом того, что в 2012 году в Армении пройдут парламентские выборы, то уже с 2010 года политические силы станут активизироваться, и тогда возможно произойдут определенные перестановки, появятся новые форматы и полюсы.
Больше примеров...
Опоры (примеров 22)
These are traffic signal poles, which complete our market offer. Это дорожные сигнальные опоры, которые дополняют наше предложение для рынка.
Due to their design, materials and the light intensity offered, decorative poles elegantly complement the character of the urban landscape. Благодаря своему дизайну, материалам и световой насыщенности, декоративные опоры элегантно дополняют городской пейзаж.
Multilayer poles are round section products with taper rates between 17 and 22 mm/m. Многослойные опоры это круглые опоры со сходимостью от 17 до 22 мм/м.
7.1 The generator poles mentioned above shall be tested at the Koncar plant in the presence of international experts, to verify that they are in working order. 7.1 Вышеупомянутые генераторные опоры проходят испытания на заводе Концар в присутствии международных экспертов для проверки их рабочего состояния.
We produce conical, octagonal and polygonal poles in almost any desired lenght. Мы производим стальные опоры конусные с круглым сечением, а также восьмигранные и многоугольные практически любой высоты.
Больше примеров...
Шесты (примеров 13)
You know we needed those poles. Ты же знал, что нам нужны эти шесты.
Sons of Liberty would erect their poles and our men would tear it down week in, week out. Сыны свободы поднимали свои шесты а наши люди ломали их неделя за неделей.
George, where'd you put the poles? Джордж, куда ты положил шесты?
Alan, you left the poles behind? Алан, ты оставил шесты по дороге?
Put some polish on those poles. Пусть кто-нибудь отполирует шесты.
Больше примеров...
Шестов (примеров 9)
The kind with the most poles. Такую, где больше всего шестов.
The kind with most poles. Такую, где больше всего шестов.
So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города.
Grab a couple of poles. Возьмите пару шестов, ясно?
Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras. Эти секретные камеры закреплены на более чем сотне каркасных шестов.
Больше примеров...