Английский - русский
Перевод слова Pointless

Перевод pointless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессмысленный (примеров 25)
X stays behind, trying to find a more peaceful solution to what he views as another pointless conflict. Икс остается позади, пытаясь найти более мирное решение, которое он воспринимает как бессмысленный конфликт друга.
I advise you to persuade your friend not to carry out this pointless plan. Я советую вам переубедить вашего друга не осуществлять этот бессмысленный план.
Men can sit through the most pointless, boring movie if there's the slightest possibility that a woman will take her top off. Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку.
But our fervent belief in justice and our faith in the support of the freedom-loving peoples of the Caucasus and of the entire world inspire me toward this deed, in your eyes impertinent and pointless, but in my conviction, the sole correct historical step. Но фанатичная вера в справедливость и законная надежда на помощь свободолюбивых народов Северного Кавказа и всего мира вдохновляют меня на этот подвиг, в ваших глазах дерзкий и бессмысленный, а по моему убеждению, единственно правильный исторический шаг.
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens! Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
Больше примеров...
Бесполезным (примеров 16)
Are you saying that you find this exercise pointless? Вы говорите, что нашли это упражнение бесполезным?
Belgium is surprised at the very extensive scope of this provision, which, as it stands, could render the draft articles entirely pointless. Бельгия выражает удивление по поводу чрезвычайно широкой сферы охвата этого положения, которое в действительности может сделать полностью бесполезным проект статей.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has spared no effort to extricate the country from the conflict - as pointless as it is insane - imposed on it by Rwanda and two other neighbouring countries and it does not want to see a further escalation. Правительство Демократической Республики Конго, не жалеющее усилий для вывода страны из этого конфликта, являющегося столь же бесполезным, сколь и безрассудным, но навязанного Руандой и двумя другими соседними странами, не желает никакой новой эскалации насилия.
In the present case the State party deems it pointless to invoke it in connection with article 25 on the freedom to vote, which in any event makes specific reference to article 2 in relation to the prohibition of any discrimination in this regard. В рассматриваемом случае государство-участник считает бесполезным ссылаться на него совместно со статьей 25, которая касается избирательного права и в которой уже упоминается, как раз путем ссылки на названную статью 2, запрещение всякой дискриминации в этой области.
Following six Security Council resolutions dealing exclusively with Prevlaka and six extensions of the UNMOP mandate the record suggests that the continuation of the UNMOP mandate without decisive impetus from the Security Council will be pointless. После шести резолюций Совета Безопасности, касающихся исключительно Превлакского полуострова, и шести продлений действия мандата МНООНПП можно сделать вывод о том, что без мощного импульса со стороны Совета Безопасности продление мандата МНООНПП будет бесполезным.
Больше примеров...
Бессмысленности (примеров 6)
A tal pro at useless games And a genius at accessing the pointless. Экспериментальное программное обеспечение бесполезных игр и гениальность в доступе к бессмысленности.
In an otherwise positive review of the album, Rolling Stone wrote about the song: It's too bad that Korn can go so easily from the potent to the pointless. Выдержка из рецензии на сингл в журнале Rolling Stone: Также плохо то, что Korn легко могут прийти от убедительности к бессмысленности.
"Is it just me, or are circles pointless?" What? "Это просто я или круговорот бессмысленности?" Что?
What's wrong with pointless? А что плохого в бессмысленности?
Pointless is the point. Вся суть в бессмысленности!
Больше примеров...
Бесцельный (примеров 1)
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 41)
3.3 As regards the requirement that domestic remedies must be exhausted, the author maintains that it was pointless to apply to the Constitutional Court for amparo. З.З В отношении требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты автор утверждает, что было бесполезно подавать жалобу по процедуре ампаро в Конституционный суд.
This is pointless, you know that? Это бесполезно, вы понимаете?
Sir, this is pointless. Сэр, это бесполезно.
Taking a coercive approach towards it and towards the people of Burundi is therefore pointless, if not harmful. Следовательно, бесполезно и даже вредно оказывать давление на него и на народ Бурунди.
It would be pointless to apply for an interim application, which does not examine substantial rights, while a hearing of a final application involving priority and urgency is pending. Было бы бесполезно возбуждать ходатайство о применении процедуры временного освобождения, которая не предусматривает оценку осуществления существенных прав, в то время когда еще продолжалось рассмотрение ходатайства о приоритетности и срочности дела.
Больше примеров...
Нет смысла (примеров 13)
I think it's... pointless. Думаю... в этом нет смысла.
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall. Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
It is pointless to condemn or deny the theory of a clash of civilizations. Нет смысла осуждать или отрицать теорию столкновения цивилизаций.
Today it is pointless to ask ourselves whether we want to participate in globalization. Нет смысла сегодня спрашивать себя, хотим мы участвовать в процессе глобализации или нет.
The Special Rapporteur believes that it would be pointless, at the present stage, to reopen discussion of the preliminary conclusions which the Commission adopted in 1997. Однако Специальный докладчик считает, что нет смысла заново обсуждать на данном этапе предварительные выводы, принятые Комиссией в 1997 году.
Больше примеров...
Бесполезными (примеров 6)
All remedies which remain open to the complainant following his expulsion are by definition pointless. Все средства правовой защиты, которые заявитель мог еще использовать после своей высылки, стали по определению бесполезными.
Lastly, the State party considers that the communication is not sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, given that the author has not demonstrated that the Canadian system for processing applications for refugee status and the remedies before the Canadian courts are pointless and ineffective. Наконец, государство-участник считает это сообщение недостаточно обоснованным для целей приемлемости, поскольку автор не показала, что канадская система по рассмотрению ходатайств о статусе беженца и средства обжалования в судах Канады являются бесполезными и неэффективными.
The considerable investments that the international community, and the community of donors in particular, have made over the last 10 years to promote peace in Sierra Leone would be ultimately pointless if they were not reinforced at this highly critical moment in the country's peace process. Значительные финансовые средства, которые международное сообщество и сообщество доноров предоставило в течение последних 10 лет на цели установления мира в Сьерра-Леоне, в конечном итоге могут оказаться бесполезными, если в этот исключительно решающий момент в мирном процессе страна не получит дополнительную поддержку.
Instead of taking actions which are as pointless as they are anachronistic, the Chargé d'affaires a.i. should have sought to encourage the pursuit of dialogue between his country and ours. Вместо того чтобы выступать с такими бесполезными и устаревшими инициативами, Временному Поверенному в делах следовало бы выступить за продолжение диалога между его и нашей страной.
Once again, his remarks were unacceptable and, I would add, unproductive and pointless. Я хотел бы еще раз заметить, что высказанные им замечания являются неприемлемыми и, я бы сказал, бесполезными и бессмысленными.
Больше примеров...