Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
No point on the illuminating surface shall be higher than the highest point on the illuminating surface of the dipped-beam headlamp passing lamp. Ни одна точка освещающей поверхности не должна находиться выше наиболее высокой точки освещающей поверхности фары огня ближнего света.
The highest point of the city is at Kemnader Straße (Kemnader Street) in Stiepel at 196 metres (643 ft) above sea level; the lowest point is 43 metres (141 ft) at the Blumenkamp in Hordel. Самая высокая точка города находится на Кемнадер-штрассе (Kemnader Straße) в Штипеле на высоте 196 метров (643 фута) над уровнем моря; самая низкая точка - 43 метра (141 фут) в Blumenkamp в Hordel.
The discussion document should be seen as the result of brainstorming on the part of the contact group and as a point of departure for further discussions and suggestions on concrete ways to strengthen the Committee's participation in the World Conference. Документ для обсуждения должен рассматриваться как результат мозгового штурма со стороны Контактной группы и как отправная точка для проведения дальнейших дискуссий и внесения предложений по конкретным путям расширения участия Комитета во Всемирной конференции.
"Point" sounds smaller than "base". "Точка" - это меньше, чем "база".
It is a point with a wonderful view at Mengusovská Valley and Zlomiská. Это смотровая точка, с которой открывается прекрасный вид на Менгусовску долину и на Зломиска.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
It recommended that the secretariat point this out in its cover letter to the Parties in question when transmitting the 2006 questionnaire to them. Он рекомендовал секретариату подчеркнуть этот момент в сопроводительном письме соответствующим Сторонам при направлении им вопросника 2006 года.
By this point, I was definitely not going to be an employee. В этот момент я точно не собирался быть наемным работником.
However, notwithstanding the fact that it was clear under the Convention that marine genetic resources were part of the common heritage of mankind, any future implementing agreement to the Convention should clarify that point. Однако несмотря на то обстоятельство, что из Конвенции со всей ясностью вытекает, что морские генетические ресурсы являются частью общего наследия человечества, этот момент необходимо прояснить в каком бы то ни было будущем имплементационном соглашении по Конвенции.
One question relates to the point in time when stock options should be valued: at the time of granting, at the time of vesting, at the time of exercising? Один из вопросов касается момента времени, в который следует оценивать акционерные опционы: на момент предоставления, на момент инвестиций или на момент использования.
Currently, there are two different theories on the information processing that occurs on enhancers: Enhanceosomes - rely on highly cooperative, coordinated action and can be disabled by single point mutations that move or remove the binding sites of individual proteins. На данный момент существует две теории, объясняющие механизм считывания информации с энхансера: Энхансеосомы - основаны на высококоординированном действии и могут быть выключены из работы единичной точечной мутацией, удаляющей или перемещающей сайты связывания белков.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
It will therefore be important that reflection should apply to the whole of the chain established to forward goods from point A to point B. Поэтому в ходе анализа важно уделять внимание системе в целом, обеспечивающей доставку грузов из пункта А в пункт В.
I only got one point left on my license. У меня остался только один пункт на моей лицензии.
If I meet any disadvantage or there is a capability to automate something, I add a point at once in order not to forget it. Если я встречаю какое-нибудь неудобство или же есть возможность, что-то автоматизировать, то сразу же добавляю пункт, чтобы не забыть.
The Deputy Executive Director said that an item's place on the agenda was not an indication of its importance, but in future the secretariat would try to address the point. Заместитель Директора-исполнителя заявила, что то место, которое пункт занимает в повестке дня, не указывает на его важность, однако в будущем секретариат постарается решить этот вопрос.
To obtain clear and concise replies, a paragraph has been added to the introduction of the questionnaire encouraging Parties to make their replies succinct and to the point. Для получения ясных и кратких ответов во введении к вопроснику был добавлен пункт, в котором Сторонам предлагается, чтобы их ответы были сжатыми и касались существа вопроса.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
The point is, you're supposed to see them. Смысл в том, что считается, что ты должен видеться с ними.
I'm trying to make a point. Я тут пытаюсь смысл донести.
That was the whole point. В этом был весь смысл.
The point is to never repeat the same pattern so Mosca's men can lock on. Смысл в том, чтобы никогда не повторяться, чтобы люди Моски не смогли захватить цель.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
In the case of the Abkhazian conflict, this point, naturally, has no practical significance any longer, but conclusions can be drawn from it that would be relevant for the future. В случае с абхазским конфликтом этот вопрос, естественно, более уже не имеет практического значения, однако из него можно извлечь такие выводы, которые вполне пригодились бы в будущем.
Two of the three proposed amendments had drawn no support during the negotiations, while the remaining one reflected a point that had not been raised at the time. Две из трех предложенных поправок не получили поддержки в ходе обсуждения, а оставшаяся одна поправка затрагивает вопрос, который не был в свое время поставлен на обсуждение.
The High Commissioner expressed her belief that the question at issue was not the difference between 16, 17 and 18 years of age; the fundamental point was the distinction between children and adults. Верховный комиссар заявила, что рассматриваемый вопрос не сводится к разнице между 16, 17 и 18 годами; основной момент заключается в проведении различия между детьми и взрослыми.
The author argues that a new matter arose after the European Court decision, in light of the declarations of the Chancellor in 1999: prior to this point, an amicable settlement was considered possible, and this was the aim of the complaint before the European Court. Автор утверждает, что новый вопрос возник после вынесения Европейским судом решения в свете заявлений канцлера, сделанных в 1999 году; до этого момента считалось, что имеется возможность дружественного урегулирования, и именно в этом состояла цель обращения в Европейский суд.
This year, after Member States had been belabouring the point for many years, the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) was finally formally institutionalized and placed under the Department of Political Affairs. В текущем году, после того как государства-члены излишне обстоятельно рассматривали этот вопрос на протяжении многих лет, была, наконец, официально учреждена Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ), которая была вверена Департаменту по политическим вопросам.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
The point is I quit the Council. Дело в том, что я оставила Совет.
The case nevertheless technically remains pending, in the sense that the Parties could again turn to the Court to decide the question of reparation if they are unable to agree on this point. Тем не менее с технической точки зрения это дело остается на рассмотрении в том смысле, что стороны могут вновь обратиться к Суду с просьбой решить вопрос о возмещении, если они не смогут достичь согласия по этому вопросу.
The point is that Wiener's attack does not apply here because the value of d mod φ (N) {\displaystyle d{\bmod {\varphi}}(N)} can be large. Дело в том, что атака Винера здесь неприменима, потому что значение d mod φ (N) {\displaystyle d{\bmod {\varphi}}(N)} может быть большим.
The point is that targeted and deep decarbonization is a job for all stakeholders, including the fossil-fuel industry, and one in which we must all be on the side of human survival and wellbeing. Дело в том, что целенаправленная и глубокая декарбонизация - работа для всех заинтересованных сторон, в том числе индустрии ископаемого топлива, в которой мы все должны быть на стороне выживания человечества и благополучия.
He was threatened by Mrs. Alieva's family to the point that he resigned and had to be replaced. Члены семьи г-жи Алиевой запугали адвоката до такой степени, что он отказался вести дело, и его пришлось заменить.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
Besides, point is, it worked. К тому же, суть в том, что это сработало.
The point of it is, I am so mad at the writers. Суть в том, что я так зол на своих авторов.
But really the point is I know I was a really good salesman. Но суть в том, что я знаю, что я был хорошим продавцом.
You're missing the point. Нет. Вы пропустили всю суть.
That the statement was made in the name of the Council of Ministers - thereby suggesting the existence of debate, consultation and accountability - is rather amusing, but that is beside the point. То, что данное заявление было сделано от имени совета министров, а это предполагает наличие дискуссии, консультаций и отчетности, конечно, забавно, но суть не в этом.
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
We will not point fingers or attempt to identify culprits. Мы не будем указывать на кого-то пальцем или пытаться определить виновных.
Canada would not be so arrogant as to point fingers. Канада не настолько самоуверенна, чтобы указывать на кого-то пальцем.
But we have a choice: now is the time to look forward, not to look at the past and point fingers. Мы стоим перед выбором, и сейчас пора смотреть вперед, а не назад и указывать пальцем на других.
The analysis requires that any significant point be identified and remedial action where necessary, indicated. При анализе необходимо выявлять любые значительные аспекты и указывать, при необходимости, меры по исправлению положения.
The Group discussed the inclusion of an e-mail address for the national point of contact in the standardized reporting form, which currently seeks telephone and fax numbers. Группа обсудила вопрос о включении адреса электронной почты национального контактного центра в стандартизированную форму отчетности, в которой в настоящее время просят указывать номер телефона и номер факса.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
Nor is there any evidence of deliberate delay at any point. Нет и никаких свидетельств того, что на том или ином этапе имели место преднамеренные затяжки.
Why should the rest of the Conference on Disarmament pay the price of delay at this important point in our work because of coordination problems within one group? Почему на этом важном этапе остальные участники Конференции по разоружению должны расплачиваться промедлением в нашей работе за координационные проблемы в рамках одной группы?
It did, however, seem that Africa was at a turning point: stronger leadership was emerging, African countries were assuming ownership of their development programmes, and economic and social performance was improving. Тем не менее, представляется, что Африка находится на поворотном этапе: появляются более решительные лидеры, африканские страны берут на себя ответственность за свои программы развития, улучшаются показатели экономического и социального развития.
Twelve of the least developed countries passed from the pre-decision to the pre-completion point, while those remaining under consideration were dropped. Двенадцать наименее развитых стран перешли с этапа, предшествующего моменту принятия решения, на этап, предшествующий моменту завершения процесса, в то время как число стран, находящихся на этапе рассмотрения заявки, сократилось.
If the above measures are implemented, then in principle it would be possible to begin verification at the point where warheads are de-mated from their delivery systems, allowing for the verification of specific arms reduction measures. Если вышеуказанные меры будут реализованы, то можно было бы в принципе начинать проверку на том этапе, когда боезаряды снимаются с систем их доставки, что позволяло бы проверять осуществление конкретных мер сокращения вооружений.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
In each of the areas covered by this Convention, the American people can point with pride at the great strides towards equality made over the past half-century. По каждой из охватываемых в настоящей Конвенции областей американский народ может с гордостью указать на большой путь, пройденный за последние полвека в направлении обеспечения равенства.
Today we can point at dozens of companies that have done just that. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
Now, our devices don't work if we try to point 'em in a direction that they don't want to go in. Теперь, наши устройства не работают если мы пытаемся указать им направление, которому они не хотят следовать.
In response, it was pointed out that paragraphs 19 and 20 were intended to make the basic point that secured creditors prevailed over unsecured creditors and that appropriate cross references were made to the logically subsequent discussion of privileges and insolvency. В ответ было подчеркнуто, что пункты 19 и 20 призваны указать прежде всего на то, что обеспеченные кредиторы превалируют над необеспеченными кредиторами, и что в них были включены соответствующие перекрестные ссылки на логически вытекающие из этого положения о привилегиях и несостоятельности.
Make sure you put 'Power Point REF 2007' in the subject of your message. Просьба указать в "subject" письма 'Power Point REF 2007'.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
The Old Ford is the point where the Old Forest Road crossed the River Anduin, about forty miles (sixty-four kilometres) downriver from the Carrock. Старый брод (англ. Old Ford) - место, где Старая Лесная Дорога пересекает Андуин, примерно в сорока милях (шестидесяти четырёх километрах) вниз по реке от Каррока.
At the end of the season, the asset was 1 point and 25th place in the final classification. По итогам сезона в активе был 1 балл и 25 место в итоговой классификации.
Four Corners is the only location in the United States where four states come together at a single point: Colorado, Utah, New Mexico, and Arizona. В реальных США есть только «Четыре Угла», единственное место, где соприкасаются четыре штата: Колорадо, Юта, Аризона и Нью-Мексико.
1 What's the point, sir? Какое первое место, сэр?
Festa dos Santos Populares are some of the biggest traditional festivals celebrated all over the Island and is still today the high social point of many regions. "Феста дос Сантос Популарес" является одним из крупнейших традиционных праздников, она празднуется по всему острову и до сих пор занимает значительное место в общественной жизни многих регионов.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
At that point, Obama declared that Assad must "step aside." И в это время Обама объявил, что Асад должен «уйти с должности».
On one point, my delegation feels that the report does not reflect properly what has been a common understanding in the United Nations for some time now. Моя делегация считает, что ни по одному пункту в докладе не отражено должным образом то взаимопонимание, по которому в Организации Объединенных Наций вот уже некоторое время существует общее согласие.
At this time, the price will increase marginally (to $5.05) and then within an exceptionally short time will increase to the next price point ($5.99, for example). В это время цена увеличивается незначительно (до 5,05$), и затем, в течение исключительно короткого промежутка времени, возрастает до следующего ценового уровня (5,99$).
My UPS is your point of entry for time-saving offerings. Му UPS - это Ваш пункт доступа к новым возможностям, позволяющим экономить время.
I do know that once in a while, you know, life can give us a sign... point us to a different place, make good things come out of bad. Но я точно знаю, что время от времени жизнь подаёт нам знак... указывает нам на другое место, делает так, что плохое приводит к хорошему.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли.
The latter point was also relevant to the reworked version of paragraph 2 (a). Это же замечание применимо и к пересмотренному варианту подпункта (а) пункта 2.
The final important point: we fully understand the importance that most organizations present here attach to cash assistance. Последнее важное замечание заключается в следующем: мы в полной мере осознаем, что большинство присутствующих здесь организацией придает большое значение чисто финансовой помощи.
In fact, I have just come from chairing a panel at which the point was made, and accepted, that the question is not always that of a divide between countries. Фактически я только что пришел с заседания группы, где я был Председателем, и на этом заседании было высказано и одобрено одно замечание, согласно которому речь не всегда идет о «пропасти» между странами.
My second point regards peacekeeping. Мое второе замечание касается поддержания мира.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
The Committee has made this point when considering communications relating to special courts and military courts. Комитет уже напоминал об этом в связи с рассмотрением сообщений, касавшихся чрезвычайных судов и военных трибуналов.
In this respect, in a contemporary international legal order which is strongly influenced by ideas of public law, the Court's reasoning on this point is obsolete. З. В этой связи в современном международном правопорядке, который испытывает большое воздействие идей публичного права, мотивировка Суда по этому пункту устарела.
2.7 As to the exhaustion of domestic remedies, the authors argue that an appeal from the Authority to the High Court and Court of Appeal is only available on a point of law rather than a general review of the merits of the case. 2.7 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то авторы утверждают, что передача апелляции из Управления в Верховный суд и Апелляционный суд возможна только в связи с каким-либо правовым вопросом, а не в порядке общего рассмотрения существа дела.
It was also argued that this more upright seat-back angle greatly reduces the backset to the point of interference with the head of some of these occupants, and not just the hair. В этой связи утверждалось, что подобный угол установки сиденья ближе к вертикали приводит к уменьшению заднего расстояния до такой степени, что в этом случае подголовник прикасается не только к волосам, но и к голове некоторых из этих водителей или пассажиров.
With regard to the point raised concerning the transformation of field offices into UNIDO desks, she wished to explain that the reference to a one-to two-year transition period had been made solely for cost clarification purposes using a possible field presence model. В связи с замечанием о преобразовании отделений на местах в офисы ЮНИДО оратор хотела бы разъяснить, что переходный период сроком от одного года до двух лет упоминается исключительно для разъяснения расходов на основе использования вероятной модели представительства на местах.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
We're meeting them at the Tarpon Point exit, not the airstrip. Мы встречаемся с ними в Тарпин Поинт, а не на аэродроме.
I own a cement company in College Point. У меня компания по производству бетона в Колледж Поинт.
That was the maitre d' at the Sky Bar at the Point Hotel. Пришла запись от метрдотеля в Баре Небо в отеле Поинт.
Welcome to Point Place. Добро пожаловать в Поинт Плейс.
Up at Hunter's Point near the pool. В Хантерс Поинт, у бассейна.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
Am I correct in assuming there's a point coming? Я правильно думаю, тут есть какая-то мысль?
She makes a good point. Она предложила хорошую мысль.
It was a good point. А это была интересная мысль.
The old-timer's got a point there. У старика неплохая мысль.
I'm not a good person. Well, I know that, but don't you think we could choose something a little less dramatic than this to get the point across? Что ж, я знаю это, но тебе не кажется, ты мог бы выбрать что-то менее драматичное, чтобы донести свою мысль.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
Then I tried to get a point by overtaking Captain Slow. Затем я попытался получить очко, обогнав Капитана Улитку.
And you get a point for muttering Rookwood under your breath there. И ты получишь очко за бормотание "Руквуд" себе под нос.
No point, no point. Хорошо, очко не засчитывается...
Block, point, Mac! Блок, очко Маку!
After home wins against Northampton Town, Southampton, Newport County and Queens Park Rangers, United found themselves sitting at the top of the table, with future World Cup winning manager Alf Ramsey's Ipswich Town just one point behind. После домашних побед над Нортгемптон Таун, Саутгемптон, Ньюпорт Каунти и Куинз Парк Рейнджерс команда оказалась в верхней части таблицы, опережая на 1 очко Ипсвич Таун, тренером которого был Альф Рамсей, позже выигравший со сборной Англии Чемпионат Мира 1966 года.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
However, the Special Committee considered it desirable that that point should be reaffirmed in its report. Специальный комитет счел, однако, желательным вновь подтвердить указанное положение в своем докладе.
And that brings me to a point that has led us to take a particularly grave view of the matter in hand. И это приводит меня к моменту, который заставил нас очень серьезно взглянуть на положение дел.
I think, sir, you're trying to make a point by putting Ms. Dodd on the spot. Я думаю, сэр, вы пытаетесь поставить мисс Додд в затруднительное положение.
This situation, while in no way tarnishing the merits and praiseworthy work of the PBC, informs us at least on one important point. Такое положение дел, хотя ничуть и не принижает заслуги и похвальную работу КМС, преподносит нам, по меньшей мере, один важный урок.
Moreover, some of them ignore the needs and conditions of the woman as a self-sufficient person and concentrate on the fact that she plays a role and constitutes a party in an unequal relationship with the man, besides being his point of honor. Кроме того, в некоторых случаях полностью игнорируются потребности и не учитываются реалии жизни женщины, ее права как личности; закрепляется подчиненное положение женщины в семье и ее неравенство с мужчиной.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
If all the players pass in the first or second round, the winning team of each of these rounds will get one single point in the scoring phase once the cards are revealed. Если все игроки пасуют в первом или втором раунде, команда-победитель каждого из этих раундов получит один балл в раунде подсчета, когда карты открыты.
Give the bully an extra point. Запиши ему дополнительный балл.
From the above conclusions, it means a profit of 1 point for standard lot (100K) ending currency/ usd profit is $ 10. Из приведенных выше выводов, то это означает прибыль в размере 1 балл за стандартного лота (100K) прекращение валюте/ USD прибыль составила $ 10.
In 2003, with two matches left to play, Amkar was in fourth position, one point behind Kuban Krasnodar and losing out to Tom Tomsk and Terek Grozny on the total number of wins. В 2003 году за два тура до завершения «Амкар» шёл четвёртым, уступая балл краснодарской «Кубани» и проигрывая томской «Томи» и «Тереку» по общему количеству побед.
One team champion point for you right there, sir. Плюс один балл чампиона комманды, сэр.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
I've been told it's unwise to point a gun at someone if you're not ready to shoot them. Я слышал, что неблагоразумно направлять оружие на кого-то если ты не готов стрелять в него.
Parties and non-Parties are urged to designate a point of contact to which notifications in accordance with Article 3 of the Convention should be submitted. Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, настоятельно предлагается назначить пункты связи, которым следует направлять уведомления в соответствии со статьей З Конвенции.
Therefore, the Commission should marshal resources both within and outside the system and should make concrete recommendations that are effective and to the point. Следовательно, Комиссии следует направлять ресурсы на свою деятельность - как в самой системе, так и за ее пределами - и представлять конкретные эффективные рекомендации по существу вопросов.
Delegations as defined in point 3.1. above that are not members of the Committee may ask the secretariat to receive the documentation produced by the Committee. Делегации, указанные выше в пункте 3.1, которые не являются членами Комитета, могут направлять секретариату просьбы о предоставлении им документации, подготавливаемой Комитетом.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
My honor is at the point of my sword, sir. Моя честь - на острие моей шпаги, мсье.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence. Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,... тоже просто совпадение.
So I need to know that you're on point, that you're going to close this. Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть.
Dutch, you're on point. Датч, ты на острие.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
We also support the point that the United Nations must be given the resources it needs to carry out the demands that we make of it. Мы также поддерживаем и указание на то, что Организации Объединенных Наций надлежит предоставлять те ресурсы, которые ей необходимы для выполнения предъявляемых нами к ней требований.
Specify the access point by entering its SSID manually using a keyboard. Указание точки доступа путем ввода ее идентификатора SSID вручную на клавиатуре.
Specification of the postal delivery point such as street and number or post office box. Указание места почтовой доставки, например улицы и номера дома либо почтового ящика.
The reference to direction or control of a specific conduct, rather than the general or overall direction or control, is the telling point. Указание на руководство или контроль за конкретным поведением, а не на общее или всеобъемлющее руководство или контроль является показателем.
They were stoned with hand grenades. The advance guard point kept pushing forward and behind them the heavier rearguard thoroughly completed the labor. Около 16:00 Ашер Дрейзен, который послал одного из солдат за силами, оставшимися на Учебной ферме, получил указание брать "Ханакник" штурмом.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Never once, as a matter of fact, but that's not the point. Никогда, это просто факт, но не намерение.
He wished to endorse the point made by Ms. Chanet about the importance of compliance with the terms of article 20, paragraph 2. Он выражает намерение поддержать точку зрения г-жи Шане о важности соответствия условиям пункта 2 статьи 20.
For instance, dropping the intention of stay, or adopting a threshold of 6 months, or using the criterion of 'most of the time', but generally keeping as an essential point the fact that the person spends in that given place the daily rest. Например, можно опустить намерение проживать или принять пороговое значение, равное шести месяцам, либо использовать критерий "большей части времени", однако в целом сохраняя в качестве важного момента тот факт, что определенное лицо проводит в определенном месте ежесуточное время отдыха.
The Law on Asylum regulates asylum seeking procedure from the initial point when a foreign citizen intends to file a written or verbal request for asylum in the Republic of Serbia before the Ministry of Internal Affairs authorized official. В Законе об убежище регламентируется процедура рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища начиная с самого первого момента, когда у какого-либо иностранного гражданина возникает намерение обратиться к уполномоченному сотруднику Министерства внутренних дел с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища в Республике Сербии.
Should that be the case, the independent expert will follow up the action taken by the prosecution service, unless the Appeal Court is requested to clarify the point. Если это входит в их намерение, независимый эксперт непременно проследит за последующими действиями прокуратуры, если только эта ситуация не будет прояснена апелляционным судом.
Больше примеров...