Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
If not already in place, operational plans must be prepared and introduced. Следует разработать и осуществить планы оперативных мероприятий, если таковые на разработаны.
There are currently no plans to include a definition for the term 'discrimination against women' in our laws. В настоящее время отсутствуют какие-либо планы включения определения термина «дискриминация в отношении женщин» в наше законодательство.
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта.
If recipients cannot rely on donor commitments, they cannot develop and implement medium-term financing plans for achieving education goals. Если реципиенты не могут рассчитывать на выполнение обязательств доноров, они не могут разрабатывать и реализовывать среднесрочные планы финансирования в интересах достижения целей в сфере образования.
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
Ecuador, Finland and Zambia reported that such plans did not exist. Замбия, Финляндия и Эквадор сообщили, что у них таких планов не существует.
Citizens of Kazakhstan do intend to live better, and will not allow anything to stand in the way of their plans. А казахстанцы намерены жить лучше и не позволят мешать осуществлению своих планов.
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); 99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго);
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях.
The representative of the Czech Republic will report on its plans to organize a training workshop. Представитель Чешской Республики выступит с сообщением о планах его страны по организации учебного семинара.
The Concept of Gender Policy of Kazakhstan emphasizes the importance of and need for gender sensitization, expertise and indicators in budget policy, plans and programmes. В концепции гендерной политики Казахстана подчеркивается важное значение и необходимость учета гендерных факторов, знаний и опыта и гендерных показателей в бюджетной политике, планах и программах.
Revise, as needed, guidelines that focus on how space-based technology solutions contribute to national disaster management plans and policies in countries developing such frameworks пересмотр, при необходимости, руководящих принципов, в которых особое внимание уделяется возможному использованию решений, предлагаемых космическими технологиями, в национальных планах и политике в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в странах, разрабатывающих такие рамки
The delegation inquired whether UNDP had contingency plans in case income was less than expected. Делегация поинтересовалась, оказались ли поступления меньше, чем предполагалось ПРООН в планах на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
Subject to availability of resources,5 the secretariat plans to offer the courses online in the first half of 2006. При наличии ресурсов секретариат планирует начать проведение курсов в первой половине 2006 года в онлайновом режиме.
He has further indicated that he plans to make proposals in that regard. Далее он заметил, что планирует внести в этой связи предложения.
She also plans to visit Australia in November 2011. Она также планирует посетить Австралию в ноябре 2011 года.
The company has plans to expand to the United States. Компания планирует поставки в США.
The sector plans to address this issue by providing an initial stock of text books, science equipment and chemicals to all USE schools (Government and Private) and ensuring that 8% of the primary non-wage budget is spent on instructional materials. Сектор планирует решать эту проблему путем обеспечения базовым набором учебников, научным оборудованием и химическими реактивами всех школ системы ВСО (как государственных, так и частных) и обеспечить, чтобы 8% бюджетных средств, не связанных с выплатой заработной платы, тратились на учебные материалы.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
We've been chasing these plans for years. Мы давно гоняемся за этими планами.
Results: In maternal and child health, 84 communities in eight priority areas now have emergency plans and make obstetrical referrals. В ходе реализации Программы получены следующие результаты: в рамках охраны материнства и детства 84 общины восьми приоритетных районов были охвачены планами оказания неотложной помощи и помощи, связанной с беременностью и родами.
The available plans can be accessed on the UNECE website (). С имеющимися планами можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН ().
Evidence shows UNDAF convergence with national priorities and alignment with national poverty strategies and national plans. Практика показывает, что РПООНПР во все большей степени отражают национальные приоритетные задачи и приводятся в соответствие с национальными стратегиями борьбы с нищетой и национальными планами.
The fifteenth session of the mechanism, held in March 2014 in Abuja, highlighted the need for all clusters of the mechanism to be aligned with the strategic vision of the African Union and NEPAD strategic plans for 2014-2017 and the forthcoming Agenda 2063. Состоявшаяся в марте 2014 года в Абудже, Нигерия, пятнадцатая сессия механизма подчеркнула необходимость приведения всех его тематических блоков в соответствие со стратегическим видением Африканского союза и стратегическими планами НЕПАД на 2014-2017 годы, а также будущей повесткой дня в области развития до 2063 года.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
Other targets were proposed for national risk assessments, municipal disaster recovery plans, early warning systems, water risks and the enforcement of building codes. Были предложены и другие целевые показатели - по национальным оценкам рисков, муниципальным планам ликвидации последствий бедствий, системам раннего предупреждения, рискам, связанным с гидрологическими явлениями, и обеспечению соблюдения строительных норм и правил.
The State is endeavouring to provide everyone with equal educational opportunities, consistent with the wishes of individuals and the needs of society, in accordance with comprehensive socio-economic plans. Государство стремится предоставить каждому равные возможности образования в соответствии с желаниями граждан и потребностями общества согласно всеобъемлющим социально-экономическим планам.
Special attention should be given to off-site emergency plans in border areas with the aim of making them compatible between neighboring countries. Особое внимание нужно уделить планам действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок в пограничных районах с целью обеспечения их совместимости между соседними странами.
These documents are considered, on Hungarian side, as equal with the intergovernmental cultural working plans, ie. the implementation of their content is obligatory for the Ministry of National Cultural Heritage. Эти документы с венгерской стороны приравниваются к межправительственным культурным рабочим планам, т.е. документам, осуществление которых является обязательным для Министерства по вопросам национального культурного наследия.
In cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, Thailand had recently hosted a meeting of experts on national human-rights plans of action and human-rights education in the Asia-Pacific region, characterized by an exchange of best practices and lessons learned. Совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека Таиланд недавно принял у себя совещание экспертов по национальным планам действий в области прав человека и по образованию в области прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе, на котором произошел обмен информацией о наиболее удачных методах работы и извлеченных уроках.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
Canada's is one of a few plans which indicate the availability of evaluation criteria, tools or a methodology for monitoring. План Канады относится к небольшому числу планов, в которых говорится о наличии критериев оценки, инструментов или методологии для осуществления контроля.
A more detailed IPSAS implementation plan will be developed based on the detailed plans to be formulated by the Umoja Project. Более подробный план перехода на МСУГС будет подготовлен на основе детальных планов, которые должны быть разработаны в рамках проекта «Умоджа».
The Co-Chairs further recalled that Afghanistan, in 2012 noted that, by the time of the Third Review Conference, it plans to renew its national plan of action on disability. Сопредседатели далее напомнили, что, как отметил в 2012 году Афганистан, ко времени третьей обзорной Конференции он планирует возобновить свой национальный план действий по инвалидности.
It expressed interest in learning about the Government's plans for the implementation of its Human Rights Plan of Action, as well as the progress made in the implementation of the Action Plan for the Development of the Roma population. Они поинтересовались тем, как правительство планирует претворять в жизнь свой План действий в области прав человека, а также ходом осуществления Плана действий по развитию населения рома.
Lithuanian telecoms operator Bite has announced plans to upgrade its domestic and Latvian mobile networks. Read more... Компании Apple не удалось реализовать свой план по выпуску нового поколения iPhone на рынок в этом месяце.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
The Department of Peacekeeping Operations plans to roll out the Human Resources Action Plan to all other field missions effective July 2008. В июле 2008 года Департамент операций по поддержанию мира планирует приступить к осуществлению Плана действий в области людских ресурсов во всех остальных полевых миссиях.
It's clear this airport has no plans for an emergency, and equipment from last century. Очевидно, что у этого аэропорта нет плана действий на случай ЧП, а оборудование у него из прошлого века.
There are also strategic plans. The first came to an end in 2008; the next, covering the period 2009-2012, provides for continuation of the following programmes: Одновременно действует стратегический план: осуществление первого плана завершилось в 2008 году, второй план на период 2009-2012 годов предусматривает продолжение реализации нижеследующих программ:
To implement the Action Plan, UNDCP continued to support Governments affected by the illicit cultivation of narcotic crops by delivering alternative development programmes in Bolivia, Colombia and Peru within the framework of the three business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. В целях осуществления Плана действий ЮНДКП продолжала оказывать поддержку правительствам, затронутым незаконным культивированием наркотикосодержащих культур, путем реализации программ альтернативного развития в Боливии, Колумбии и Перу в рамках трех планов работы по искоренению незаконных наркотикосодержащих культур посредством альтернативного развития.
In the absence of a comprehensive medium-term strategic plan, senior managers prepare "strategic guidance" and "policy priorities papers" to assist their staff in preparation of the Country Operations and Headquarters Plans, which are the basis for the annual budget. В отсутствие комплексного среднесрочного стратегического плана руководители старшего звена готовят «стратегические указания» и «документы о приоритетах в политике» для оказания помощи своим сотрудникам в подготовке планов страновых операций и штаб-квартиры, которые служат основой для годового бюджета.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
It's pretty simple, but I got to present plans in five days. Это несложно, но я должен предоставить чертежи через пять дней.
They planted fake plans all over the country and then just waited for us to take one. Они разместили поддельные чертежи по всей стране и просто ждали, чтобы мы их стащили.
Coming up with the plans, so that they're all off? Пока он придумывает планы, чертежи, поэтому все они провалятся?
The first film appearance of Mycroft Holmes was in the 1922 film The Bruce Partington Plans, where he was played by Lewis Gilbert. Первым фильмом, в котором появляется Майкрофт Холмс, были «Чертежи Брюса-Партингтона» 1922 г., где его сыграл Льюис Гилберт.
drawings, diagrams and layout plans of the driver-operated controls and of the parts of the vehicle considered to be of importance for the purposes of this Regulation чертежи, схемы и планы органов управления, приводимых в действие водителем, и элементов транспортного средства, имеющих отношение к настоящим Правилам.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
After that was done, Madame Odius plans to have Cosmo Royale begin the new season of Galaxy Warriors. Затем по плану мадам Одиус, Космо Роял начал новый сезон "Галактических Воинов".
The Office is thus given the opportunity to communicate these requirements to the different professional architectural and engineering firms for inclusion in their plans. Благодаря поступлению такой информации Управление по генеральному плану получает возможность сообщать об этих потребностях различным специализированным архитектурно-строительным и проектно-конструкторским фирмам, чтобы последние учитывали их в своих планах.
UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. УВКБ не создано никакого резерва для покрытия обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку и не предусмотрено каких-либо планов начисления расходов по текущему периоду службы.
The Bank plans also contained provisions for a waiting period before the purchased benefit election became legally effective, to prevent selections detrimental actuarially to the Plan, i.e., "death-bed marriages". Кроме того, в целях недопущения возникновения ситуаций, наносящих ущерб плану с актуарной точки зрения, а именно "браков на смертном одре", пенсионные планы предусматривают период "ожидания" до тех пор, пока приобретенное право на получение этого пособия не вступит в законную силу.
The benefits of Old Age and Survivors' Insurance, Disability Insurance, and occupational pension plans are also paid out if the insured party's residence is no longer in Liechtenstein. Выплаты по системе страхования по старости и страхования переживших супругов и плану страхования на случай инвалидности, а также профессиональным пенсионным планам производятся также, если застраховавшийся более не проживает в Лихтенштейне.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
Please indicate whether there are plans to introduce vocational education and training for unemployed girls and women in the near future. Просьба указать, планируется ли в ближайшем будущем организовать профессионально-техническое обучение и подготовку для безработных девушек и женщин.
To implement these measures, there are plans to make use of the funds from the European Union's multi-annual financial framework for 2014 - 2020 that have been earmarked for financial assistance to Roma integration. С целью реализации этих мер планируется привлечь финансирование из средств, выделенных по линии Многолетнего финансового плана Европейского союза на оказание финансовой поддержки деятельности по интеграции рома.
Plans are also afoot to make better use of the media to raise the level of legal awareness among the population at large. Планируется также активнее использовать возможности средств массовой информации в целях повышения правовой информированности населения.
During the initial phase there are plans to create a coordinating council on juvenile justice under the auspices of the Supreme Court. На начальном этапе планируется создание НКС под руководством Верховного суда Кыргызской Республики.
As of 1995, all schools have been provided with computers, and by 1999, there are plans to provide a computer for each teacher so that further progress can be made in the education-information process. К 1995 году компьютерами были оборудованы все школы, а к 1999 году планируется обеспечить компьютером каждого учителя с целью реализации дальнейшего прогресса в области применения информационных технологий в педагогическом процессе.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
The party plans to deal with problems of placement of orphans and television (tongue-tied broadcasters and the lack of children's programs). В партии планируют заниматься проблемами устройства детей-сирот и телевидения (косноязычием телеведущих и отсутствием детских передач).
KFOR plans to reduce its troops by early 2011 to approximately 5,000. СДК планируют сократить число своих военнослужащих в начале 2011 года до примерно 5000 человек.
In Armenia, Germany and Tunisia, for example, there are plans to disseminate information about the International Day through press releases and Internet announcements. Например, Армения, Германия и Тунис планируют распространять информацию о Международном дне с помощью пресс-релизов и объявлений в Интернете.
In fact, White plans to set off the bomb in Los Angeles at the time the President is giving a speech there. Фактически, белые планируют отправиться с Нью-Йорка в Лос-Анджелес в то время, когда президент выступает с речью.
He almost always appears when Masato and Miyuki Kashima are having or planning an important moment together, and he tries to include himself in their plans. Почти всегда, когда Масато и Миюки планируют совместные планы на будущее, он вмешивается.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
This will allow the UNFPA human resource function to contribute tangibly to the strategy and execution of priority projects and business plans. Это позволит ЮНФПА повысить роль кадровой функции и существенно расширить свой вклад в реализацию стратегии и осуществление приоритетных проектов и бизнес-планов.
Deadline for final approval of business plans of individual Project Groups by Steering Committee Предельный срок для окончательного утверждения бизнес-планов отдельных проектных групп Руководящим комитетом.
The micro-business development programme supports basic business plans created by older persons. Программа по развитию мелкого предпринимательства предназначена для оказания поддержки пожилым людям в реализации их бизнес-планов.
As envisioned by the PSTF, the Geneva Regional Office, PSD and National Committees will use the JSP in the development of the annual and medium-term strategic business plans. ЦГЧС предполагает, что региональное отделение в Женеве, ОСЧС и национальные комитеты будут использовать совместный стратегический план для разработки годовых и среднесрочных стратегических бизнес-планов.
Furthermore, they decided to develop national NEPAD e-Schools business plans in broad agreement with the NEPAD e-Schools Business Plan. Наряду с этим они постановили обеспечить разработку национальных бизнес-планов в связи с осуществлением инициативы НЕПАД по созданию «электронных школ», которые, в принципе, согласовывались бы с положениями бизнес-плана НЕПАД по осуществлению инициативы создания «электронных школ».
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
And he told me he plans to buy you a house. И он сказал мне, что собирается купить вам дом.
It has no plans to acquire other air-launched bombs of this type. Она не собирается обзаводиться другими бомбами подобного рода, применяемыми авиационным способом.
The government plans to expand its welcome to the V's in the weeks to come. Правительство собирается обеспечить теплый приём визитёрам в течении ближайших недель.
Based in Dalian and capitalized at about \2.3 billion, the industrial air-conditioning and refrigeration equipment manufacturer employs about 1,800 people.A Sanyo spokeswoman said the Japanese electronics maker has no plans to increase its holdings in its Chinese partner from the current 30%. Расположенная в Далиане, с капиталом в \2.3 миллиарда, эта компания производитель кондиционеров и холодильного оборудования стала работодателем более чем 1,800 человек. Представительница Sanyo заявила, что японский производитель электроники не собирается увеличивать свои текущие вложения в размере 30 процентов в китайского партнера.
Therefore, the Statistics Division plans to establish a website for the updated IMTS Compilers Manual to ensure the continued improvement of the information provided on the various topics. В этой связи Статистический отдел планирует создать веб-сайт, на котором он собирается поместить обновленное Руководство для составителей по статистике международной торговли товарами в целях обеспечения непрерывного улучшения информационного освещения разных тем.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
To the extent possible, technical cooperation programmes should be integrated into national development policies and plans so as to provide a nationally owned rights-based approach. Программы технического сотрудничества должны, насколько это возможно, включаться в национальные программы и планы развития для создания правозащитных подходов на национальном уровне.
In other words, new strategic plans of United Nations entities should not necessitate the realignment of country programmes; and 2) more clarity on the requisite policy intervention with respect to poverty eradication. Иными словами, новые стратегические планы структур Организации Объединенных Наций не должны приводить к необходимости перенацеливать страновые программы; и 2) повышение ясности в отношении того, какие меры на уровне политики необходимы для ликвидации нищеты.
Although the security situation has so far precluded the implementation of such an undertaking, it is vital that operational plans that take into account the specific nature of the Somali context be prepared and constantly updated. Хотя ситуация в области безопасности пока еще не позволяет приступить к осуществлению этой программы, очень важно, чтобы были подготовлены и постоянно обновлялись оперативные планы, которые учитывают специфику ситуации в Сомали.
(a) Develop new or strengthen existing strategies, plans or programmes of action for the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources, taking account of education and training needs; а) разработать новые или укрепить имеющиеся стратегии, планы или программы действий по охране биологического разнообразия и устойчивому использованию биологических ресурсов с учетом потребностей в области образования и подготовки кадров 4/;
(a) The draft country notes for UNICEF programmes of cooperation will be developed on the basis of national plans and priorities, and within the framework of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework; а) проекты страновых записок по программам сотрудничества ЮНИСЕФ будут разрабатываться на основе национальных планов и приоритетов и в рамках Общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития;
Больше примеров...