Английский - русский
Перевод слова Pitcairn

Перевод pitcairn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питкэрна (примеров 233)
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. Однако из-за удаленности Питкэрна к настоящему времени заключено лишь очень небольшое число таких соглашений.
The Pitcairn Order 1970, laid down under the British Settlement Acts 1887 and 1945 and the Royal Prerogative, and the Pitcairn Royal Instructions 1970 are in effect the Constitution of Pitcairn. Фактически конституцией Питкэрна являются Указ о Питкэрне 1970 года, разработанный в соответствии с законами о британском поселении 1887 и 1945 годов и королевской прерогативой, и Королевские постановления о Питкэрне 1970 года.
In view of logistical difficulties, the Government of the United Kingdom asked the Government of New Zealand to consider allowing trials of Pitcairn men to take place under Pitcairn law in New Zealand. С учетом сложностей технического характера правительство Соединенного Королевство просило правительство Новой Зеландии рассмотреть возможность проведения судебного процесса над мужчинами - жителями Питкэрна в соответствии с законодательством Питкэрна в Новой Зеландии.
On 11 February 2010, following consultations launched in September 2009, the new Pitcairn Constitution Order 2010 was introduced, updating the Pitcairn Order 1970 and Royal Instructions 1970 in respect of the role of the Governor and bringing the judicial system into the Constitution. 11 февраля 2010 года после консультаций, проведенных в сентябре 2009 года, был представлен новый Основной закон Питкэрна 2010 года, вносящий изменения в Закон Питкэрна 1970 года и королевские распоряжения 1970 года в отношении роли губернатора и приведения судебной системы в соответствие с Конституцией.
Although progress in this area has been incipient, the Special Committee expects that the administering Powers will submit their replies and proposals regarding American Samoa and Pitcairn as soon as possible, including proposals on the modalities of the participation of representatives of the people in the Territories. Несмотря на незначительный прогресс, достигнутый в этой области, Специальный комитет выражает надежду на то, что управляющие державы в самое ближайшее время представят свои ответы и предложения в отношении Американского Самоа и Питкэрна, в том числе предложения о процедурах участия представителей населения этих территорий.
Больше примеров...
Питкэрн (примеров 149)
A review and restructure of the local Government of Pitcairn Islands was conducted from 2006 to 2009. В 2006 - 2009 годах были проведены обзор деятельности и реорганизация местного правительства островов Питкэрн.
The Routledges departed the island in August, 1915 returning home via Pitcairn and San Francisco. Рутледжи покинули остров в августе 1915 года, вернувшись домой через Питкэрн и Сан-Франциско.
Pitcairn receives budgetary aid from the United Kingdom. Питкэрн получает бюджетную помощь от Соединенного Королевства.
In the current year, the Special Committee had taken preliminary steps along those lines with regard to Territories such as Pitcairn and American Samoa. В нынешнем году Специальный комитет предпринял предварительные шаги в этом направлении в отношении таких территорий, как Питкэрн и Американское Самоа.
Even if the island was repopulated in 1856 by migrants from the Pitcairn Islands, authorised by the United Kingdom, Norfolk received a postal service and postage stamps not before 1877. Несмотря на то, что в 1856 году остров был снова заселён переселенцами с островов Питкэрн с разрешения Великобритании, почтовая связь и почтовые марки появились на Норфолке не ранее 1877 года.
Больше примеров...
Питкэрне (примеров 101)
In June 1927, a postal agency was set up on Pitcairn to sell New Zealand stamps. В июне 1927 года на Питкэрне был учреждён почтовый орган для продажи почтовых марок Новой Зеландии.
Knowing that Pitcairn's constitutional review had been deferred until after 2006, he added that it seemed logical to precede this process with discussions on self-determination. Напомнив о том, что конституционная реформа на Питкэрне была отложена на период после 2006 года, он добавил, что представляется логичным предварить этот процесс обсуждением вопроса о самоопределении.
In 1970 the Order in Council of 1952 was revoked and replaced by the Pitcairn Order 1970, which, together with the Pitcairn Royal Instructions 1970 are in effect the Constitution of Pitcairn. В 1970 году Королевский указ в Совете 1952 года был отменен, и вместо него был издан Королевский указ в Совете 1970 года, который, вместе с Королевскими постановлениями о Питкэрне 1970 года, фактически являются конституцией Питкэрна.
Pitcairn recently released a trial set of telephone/fax cards for the new satellite communications. Недавно на Питкэрне была выпущена в оборот экспериментальная партия абонентских карточек для оплаты услуг новой спутниковой телефонной/факсимильной связи.
Since most Pitcairners are members of the Seventh Day Adventist Church, which forbids excessive socializing and alcohol, social problems besetting other island communities are rare on Pitcairn. Поскольку большинство жителей Питкэрна являются приверженцами церкви адвентистов седьмого дня, запрещающей праздное времяпрепровождение и употребление алкогольных напитков, социальные проблемы, одолевающие другие островные территории, встречаются на Питкэрне редко.
Больше примеров...
Питкэрном (примеров 20)
Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. Обитаемым является лишь один из островов, также именуемый Питкэрном.
In particular, the Committee still awaited the responses of the administering Powers of American Samoa and Pitcairn. В этой связи Комитет все еще ожидает ответов держав, управляющих Американским Самоа и Питкэрном.
Those discussions had been particularly productive in the case of New Zealand and Tokelau but had not produced the hoped-for results with regard to the administering Powers of American Samoa and Pitcairn. Этот обмен мнениями оказался особенно успешным в случае с Новой Зеландией и островами Токелау, но не принес ожидаемых результатов в отношении держав, осуществляющих управление Американским Самоа и Питкэрном.
The major part of the general administration of Pitcairn is conducted from the Pitcairn Islands Office in Auckland, New Zealand, which is run by a Commissioner appointed by the Governor. Большей частью общее управление Питкэрном осуществляет Канцелярия по делам островов Питкэрн в Окленде, работой которой руководит комиссар, назначаемый губернатором.
The representative also noted that communication between Pitcairn and the Pitcairn Office (formerly the Pitcairn Island Administration Office) in Auckland, the Governor's Office in Wellington and the Foreign Commonwealth Office in London had improved. Представитель отметил также, что улучшилось взаимодействие между Питкэрном и канцелярией по делам Питкэрна (ранее Администрацией по делам острова Питкэрн) в Окленде, Канцелярией губернатора в Веллингтоне и министерством иностранных дел и по делам Содружества в Лондоне.
Больше примеров...
Питкэрну (примеров 17)
Pitcairn is on budgetary aid so it cannot incur debt. Питкэрну предоставляется бюджетное финансирование, и поэтому у него не может быть задолженности
The establishment of a generic work plan to be applied to each Territory on a case-by-case basis and the initial informal meetings with the administering Powers on American Samoa and Pitcairn are steps in the right direction. Разработка общего плана работы для применения в каждой территории на индивидуальной основе и первоначальные неофициальные совещания с управляющими державами по Американскому Самоа и Питкэрну являются шагами в правильном направлении.
The Pacific office of UNICEF extended support to American Samoa, Guam, New Caledonia, Pitcairn and Tokelau in four main areas: immunization strengthening; HIV/AIDS; food and nutrition security; and pandemic preparedness. Тихоокеанское отделение ЮНИСЕФ оказывало поддержку Американскому Самоа, Гуаму, Новой Каледонии, Питкэрну и Токелау в четырех основных областях: повышение эффективности мероприятий по иммунизации; борьба с ВИЧ/СПИДом; продовольственная безопасность и питание; и обеспечение готовности к пандемиям.
A new constitution came into effect in March 2010, replacing the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970. В марте 2010 года вступила в силу новая Конституция, заменившая Указ о Питкэрне 1970 года и Королевские распоряжения по Питкэрну 1970 года.
Although Pitcairn Islands had always been run almost directly through the Governor's office, the intention was now to create a more self-governing scenario and to devolve operational responsibilities to Pitcairn. Хотя острова Питкэрн всегда управлялись практически непосредственно канцелярией губернатора, в настоящий момент есть намерение создать модель отношений, подразумевающую расширение самоуправления, и передать полномочия в части оперативного управления Питкэрну.
Больше примеров...
Питкерн (примеров 8)
Pitcairn is a surname of Scottish origin. Питкерн (Pitcairn) - фамилия шотландского происхождения.
Between 2006 and 2010, new constitutions had come into force in Gibraltar, the Turks and Caicos Islands, the British Virgin Islands, the Falkland Islands, Saint Helena, the Cayman Islands and the Pitcairn Islands. За период 2006 - 2010 годов новые конституции вступили в силу в Гибралтаре, на островах Тёркс и Кайкос, Британских Виргинских островах, Фолклендских островах, острове Святой Елены, Каймановых островах и островах Питкерн.
One son, Robert Pitcairn, was a midshipman in the Royal Navy. Их сын Роберт Питкерн стал мидшипменом королевского флота.
In a letter dated 29 July 1994, the observer for Australia informed the Chairperson-Rapporteur of the Working Group that his Government took the view that Pitcairn descendants were not the indigenous people of Norfolk Island. В письме от 29 июля 1994 года наблюдатель от Австралии информировал Председателя-докладчика Рабочей группы о том, что, по мнению его правительства, выходцы с острова Питкерн не являются коренным народом острова Норфолк.
As to the situation of women in Pitcairn, paragraph 153 of the report showed that women were not merely treated equally but played a prominent part in public life, insofar as that term was appropriate in a community of 44 persons. Что касается положения женщин на острове Питкерн то, как видно из пункта 153 доклада, женщины не только имеют равные права, но и играют важную роль в общественной жизни, если такие понятия применимы к общине, состоящей из 44 человек.
Больше примеров...
Питкэрнский (примеров 2)
Further rights of appeal may be made to the Pitcairn Court of Appeal, comprising three judges, and the Privy Council. Дальнейшие апелляции могут подаваться в Питкэрнский апелляционный суд, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет.
3 "Pitcairn museum shows Bounty treasures", by Nick Squires in Sydney, Telegraph, London, 31 August 2005. З «Питкэрнский музей экспонирует сокровища «"Баунти"», Ник Сквайерз, «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года.
Больше примеров...
Острова (примеров 93)
Montserrat, Pitcairn and the Falkland Islands (Malvinas), however, had declined. Тем не менее, Монтсеррат, Питкэрн и Фолклендские (Мальвинские) острова от участия отказались.
An observer for the indigenous Pitcairn Island community alleged that the intrusion of British Ministry of Defence police made the small island the heaviest police-monitored community in the world. Наблюдатель от одной из общин коренных народов острова Питкэрн заявил, что вторжение британской военной полиции сделало этот маленький остров самым насыщенным полицией местом в мире.
The Wellesley Pacific were reported to have been given an opportunity to resubmit their proposal, which would concentrate on Pitcairn Island only. Согласно имеющейся информации, компании «Уэллзли Пасифик» была дана возможность представить новое предложение, которое будет касаться только острова Питкэрн.
In July 2007, prior to the 2008 discussions, a draft for a Pitcairn Island Charter was proposed to the people of Pitcairn as a basis for encouraging the re-populating of the Island and for building a viable future. В июле 2007 года, до проведения соответствующих обсуждений в 2008 году, проект хартии острова Питкэрн был представлен народу Питкэрна в качестве основы для оказания содействия повторному заселению острова и обеспечению для него жизнеспособного будущего.
Pitcairn has two police officers: a community police officer appointed from among the island residents and an officer who is recruited from New Zealand, usually for a post of 12 months. На Питкэрне имеются два сотрудника полиции: участковый полицейский, назначаемый из числа жителей острова, и полицейский из Новой Зеландии, нанимаемый обычно на год.
Больше примеров...