A Phoenician hunter set fire to a ship full of people merely on the suspicion that there was a strigoi on board. | Финикийский охотник поджег корабль, набитый людьми, только из-за подозрения, что на борту был стригой. |
However, it is important to note that the Rhodian standard was lighter than Attic but heavier than Phoenician weight. | Важно отметить, что родосский стандарт был легче, чем аттический, но тяжелее, чем финикийский. |
Phoenician weight, also known as Ptolemaic weight, is about 14,20 grams. | Финикийский стандарт, также называемый птолемеевым стандартом, составлял около 14,20 грамм в тетрадрахме. |
It's ancient Phoenician. "Let Thee Rise." | Это древний финикийский. "Да Восстанешь Ты". |
'Printed books, like the Phoenician alphabet millennia before, 'democratised knowledge. | Печатные книги, как и, за тысячи лет до этого, финикийский алфавит, демократизировали знания. |
My dear friend, the deep-sea explorer Bob Ballard, Brought over a 2,000-year-old amphora of wine From a sunken Phoenician trading vessel. | Мой друг, исследователь океанских глубин Боб Баллард, привез двухтысячелетнюю амфору с вином с затонувшего финикийского корабля. |
The toponym Cartaya seems to be of Phoenician origin: Qart or Carteia that might be translated as The City. | Топоним «Cartaya» похоже финикийского происхождения: carteia, может быть переведен как «город». |
This is part of the Phoenician alphabet. | Это часть финикийского алфавита. |
Formerly seen as the Royal grave of first Argive founders of Kourion, it is now interpreted as the tomb of a native Cypriote or a Phoenician prince. | Ранее гробница считалась погребением царя из числа первых аргивских основателей Куриона, а в настоящее время рассматривается как погребение либо киприота, либо финикийского князя. |
In recent months, successful results have been recorded with the discovery of remains from a Phoenician city, proving the importance and necessity of undertaking such a large-scale project. | В последние месяцы были получены конкретные положительные результаты в связи с обнаружением развалин финикийского города, что свидетельствует о важности и необходимости столь крупного проекта. |
It was one of the most important Phoenician cities and may also have been the oldest. | Это был один из самых важных финикийских городов и, возможно, самый древний. |
Furthermore, Plutarch says that the Persian fleet was awaiting 80 Phoenician ships sailing from Cyprus. | Кроме того, Плутарх сообщает, что персидский флот ждал 80 финикийских судов с Кипра. |
Thucydides says that there was a fleet of 200 Phoenician ships, and is generally considered the most reliable source. | Фукидид писал, что флот состоял из 200 финикийских кораблей; эта цифра считается современными историками наиболее достоверной. |
According to Plutarch, Cimon then sailed with the Greek fleet as quickly as possible, to intercept the fleet of 80 Phoenician ships which the Persians had been expecting. | Кимон якобы поспешно вышел в море с флотом, чтобы перехватить флот из 80 финикийских кораблей, который персы ждали. |
In later Phoenician inscription, was this symbol, sometimes it even had a small iris. | В более поздних финикийских надписях находится вот такой символ, иногда даже со зрачком. |
And I sailed as a phoenician for a time. | Некоторое время я плавал как финикиец. |
He was of Phoenician origin and was born either in Tyre or Kition on Cyprus. | По происхождению был финикиец и был рождён либо в Тире, либо в Китионе на Кипре. |
Then finally Babylonian under Hammurabi. I sailed as a Phoenician for a time. | Великий человек. я приплыл туда как финикиец. |
I sailed as a phoenician for a time. | я приплыт туда как финикиец. |
Like other Phoenician city-states, Sidon suffered from a succession of conquerors. | Как и другие финикийские города-государства, Сидон пострадал от череды завоевателей. |
We have unearthed ancient Phoenician and Egyptian cities | Мы раскопали египетские и финикийские города. |
Phoenician legends had traditionally circulated throughout the Mediterranean about the infinite riches of the Tartessos and how commercial expeditions returned from the coast of Hispania loaded with cargoes of silver. | В древности по всему Средиземноморью ходили финикийские легенды о бесконечных богатствах Тартесса и торговых экспедициях, которые возвращались с испанских берегов, загруженные серебром. |
As the Greek and Phoenician communities grew more populous and more powerful, the Sicels and Sicanians were pushed further into the centre of the island. | В то время, пока греческие и финикийские общины росли и крепли, Сикулы и Сиканы были оттеснены в глубь острова. |
In 654 BC, Phoenician settlers founded a port on Ibiza. | В 654 году до н. э. на Балеарских островах финикийские колонисты основали порт под названием Ибоссим. |
The city became an important Phoenician trading port, before being taken by the Romans. | Город стал важным финикийским торговым портом ещё до того как перешёл к римлянам. |
Where I come from, open bar meant ceramic jugs of Phoenician wine. OK. | Откуда я родом, открытые бары означали керамические кувшины с финикийским вином ок |
He observed it was the Phoenician equivalent for lightly armoured soldiers the Greeks would have called γuμvῆtaς/gymnetas. | Он заметил, что оно было финикийским эквивалентом слабо вооруженных греческих солдат, которых называли гимнетами др.-греч. γuμvῆtaι. |
He emphasized the Phoenician legacy of the Lebanese people. | Он подчёркивал финикийское наследие ливанского народа. |
Looks similar to Phoenician letters, but I can't be sure. | Похоже на финикийское письмо, но я не уверен. |
It's all Phoenician to me, sir. | По мне это все по-финикийски, сэр. |
You don't just dig around in sites, you actually can write Phoenician. | Вы не только роетесь на раскопках, но и можете, на самом деле, Писать по-финикийски. |
It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. | Он был построен нашими финикийскими предками и имеет славное историческое наследие. |
The Mediterranean islands of Malta and Gozo have been ruled by Phoenician, Byzantine and Roman aristocrats, before passing to various European monarchies. | Острова Мальтийского архипелага в древности управлялись финикийскими, византийскими и римскими аристократами, прежде чем до них добрались европейские монархи. |