Английский - русский
Перевод слова Personal

Перевод personal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личный (примеров 2233)
Both his library and his personal herbarium were donated to the Royal Botanical Garden of Madrid, which named him Honorary Director. Свою библиотеку и обширный личный гербарий подарил Королевскому ботаническому саду Мадрида, который присвоил ему звание Почётного директора.
Personal best in training: 9 minutes 11 seconds). Личный рекорд на тренировке: 9 мин 11 сек.
After again asking the parties for concrete proposals to bridge their differences, and again receiving no such proposals, my Personal Envoy expressed the view that the meeting, instead of achieving progress, had deepened the differences between the parties. Вновь обратившись к сторонам с просьбой внести конкретные предложения в целях сглаживания разногласий и вновь не получив таковых, мой Личный посланник высказал мнение о том, что встреча, вместо того чтобы обеспечить достижение прогресса, привела к дальнейшему усилению разногласий между сторонами.
A personal trainer, apparently. Вроде бы, личный тренер.
In these circumstances, the Personal Representative of the High Commissioner gathered information from the Commission's thematic special rapporteurs who had had occasion to inquire into the situation of human rights in Cuba during the period under consideration and from non-governmental organizations which wished to express their views. Такие встречи состоялись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. Кроме того, Личный представитель Верховного комиссара провела в Женеве беседы с представителями государств-членов Комиссии по правам человека, которые пожелали с ней встретиться.
Больше примеров...
Персональный (примеров 441)
Just enjoy the gift basket... and remember that we provide a personal touch. Просто примите корзину с подарками... И помните, что мы предлагаем персональный подход.
Personal Branding Clinics are personal coaching for one individual at a time, using our methodology but extending into advice on daily business and private life. Клиника Персонального Бренда - это персональный коучинг для одного человека, с использованием нашей методики, но расширяя работу до советов на каждодневной основе, как в бизнесе, так и в частной жизни.
Although she did not use Twitter at the time, Columbia created an account that redirected followers to the singer's personal blog. Несмотря на то, что певица не имела аккаунта в Twitter, Columbia самостоятельно создали его, поставив перенаправление на персональный блог Адели.
Then, around 1990, he invented a way to turn personal computers into TVstudios for live broadcasting. Позже в 1990-м он изобрел способ превратить персональный компьютер в телестудию для вещания прямо эфира.
My dad designed the Personal File Project "Проект"Персональный файл" разработал мой папа".
Больше примеров...
Личности (примеров 1194)
In 2003, the HR Committee commended legislation designed to improve the condition of women, but expressed concern about certain aspects of personal laws discriminating against women. В 2003 году КПЧ одобрил законодательство, направленное на улучшение положения женщин, однако выразил обеспокоенность по поводу некоторых аспектов законов о правах личности, являющихся дискриминационными в отношении женщин56.
At the same time, the law-enforcement authorities are devoting more and more attention to the investigation of cases relating to breaches of the right to personal honour and dignity and other constitutional rights and freedoms. В то же время, правоохранительные органы уделяют все большее внимание расследованию дел, связанных с нарушениями права на честь и достоинство личности и других конституционных прав и свобод граждан.
In the specific case of technical cooperation, the Government has placed particular emphasis on job creation and sustainable development of natural resources, administrative reform of the State, personal and social development, and Paraguayan membership of MERCOSUR. В конкретном случае технического сотрудничества правительство проявило особый интерес к созданию рабочих мест и устойчивому развитию природных ресурсов, государственной административной реформе, социальному развитию и развитию личности и вступлению Парагвая в МЕРКОСУР.
In 2011, the United Nations Resident Coordinator observed that the adoption of the Personal and Family Code containing provisions contrary to international conventions was a major concern in relation to the rights of women and girls. В 2011 году резидент - координатор Организации Объединенных Наций указал, что принятие Кодекса о личности и семье, включающего в себя положения, противоречащие международным конвенциям, вызывает серьезную озабоченность в связи с правами женщин и девочек.
The right to personal liberty право на неприкосновенность личности;
Больше примеров...
Индивидуальный (примеров 89)
His delegation wished to note that some of the special procedure mandate holders had interpreted their clear mandates according to a narrow and sometimes personal agenda. Делегация Ботсваны хотела бы отметить, что некоторые из мандатариев специальных процедур интерпретировали свои четко сформулированные мандаты в соответствии с ограниченными и иногда носящими индивидуальный характер целями.
Is this a personal test, teacher? Это что, индивидуальный тест, г-н учитель?
The painter James A. Whistler has been sometimes described as a "poseur" for his manner and personal style. Художника Джеймса Эббота Уистлера иногда описывали как «позёра», за его поведение на публике и индивидуальный стиль.
The unique and stable union between a man and a woman who are free of any impediments to marriage and who form a de facto family creates rights and obligations concerning their personal relations and their property, in accordance with the law; Индивидуальный и стабильный союз мужчины и женщины, которые не имеют юридических препятствий к его заключению и фактически составляют семью, наделяет их правами и обязанностями в личных и имущественных отношениях в соответствии с законом;
The staff of Eden Rembrandt Square Hotel will do all they can to make you, as a guest, feel 'at home' during your stay at the hotel. Personal service is a high priority for us, day and night. Сотрудники Eden Rembrandt Square Hotel гарантируют индивидуальный подход к каждому гостю в любое время суток и приложат все усилия, чтобы Вы чувствовали себя здесь как дома.
Больше примеров...
Личностный (примеров 27)
It's called a personal inventory. Он называется "личностный опросник".
The goal is to ensure that all Albertans are ready to meet emerging workforce challenges and to achieve their personal and economic potential. Целью стратегии является создание условий для того, чтобы все жители Альберты могли решить проблемы, связанные с трудоустройством, и реализовать свой личностный и экономический потенциал.
I'd simply prefer to see a change in behavior that indicates contrition and personal growth, not this nonsense. Я предпочитаю увидеть изменения в поведении которые укажут на раскаяния и личностный рост, а не эту чушь
Ms. Achouri said that she had strong reservations regarding the remark by the representative of FICSA, who had said that the Federation noted that the previous year's discussion had given rise to personal attacks. Г-жа Ашури отмечает, что она испытывает весьма серьезные сомнения в обоснованности замечания представителя ФАМГС, сообщившего мнение Федерации о том, что в прошлом году данный вопрос приобрел личностный характер.
It is about development; personal as well as of the whole organisation. Forget branding of the physical product or service if you want to be a modern brand. Личностный рост - это самый главный внутренний стимул для большинства людей; поэтому развитие, должно быть постоянным приоритетом для каждого, какими бы ни были краткосрочные последствия.
Больше примеров...
Собственной (примеров 141)
But David's about to face his own personal war. Но Девид оказался лицом к лицу со своей собственной душевной борьбой.
To take steps to ensure that rehabilitation programmes are available locally in the individual's own community in order to ensure that the rehabilitation process creates a meaningful and practical pathway into a life of full participation and inclusion, in accordance with personal choice and opportunities. предпринимать шаги по обеспечению реализации результатов программ реабилитации на местном уровне в собственной общине лица, с тем чтобы гарантированно проложить с помощью процесса реабилитации разумный и практический путь в жизнь полного участия и вовлеченности с учетом личного выбора и возможностей;
However, the last remaining guitarist, Johan Olsson, would leave the band in late 2010 for personal reasons, wanting to work on his clothing line. В конце 2010 года последний гитарист группы Йохан Олссон покинул Dead by April по личным обстоятельствам, желая заняться работой над своей собственной линией одежды.
It would be further proof that he runs the cabinet like his own personal fiefdom, crushing dissent, briefing against anyone opposing him. Это было бы еще одним доказательством того, что он управляет кабинетом, как собственной вотчиной, уничтожает инакомыслящих, сокращает любого своего оппозиционера.
Girls' education is unquestionably the key to achieving this synergy: it gives a young woman the sense of personal empowerment, self-confidence and capacity to make decisions that affect her own life. Образование девушек, бесспорно, играет решающую роль в достижении этого синергизма: оно вселяет в молодых женщин веру в свои возможности, уверенность в себе и делает их способными принимать решения, которые касаются их собственной жизни.
Больше примеров...
Собственного (примеров 117)
Remember, you can't use your gift for personal gain. Запомни, ты не можешь использовать свой дар для собственного блага.
I was also wondering if I could write you a personal check? А я могу выписать чек со своего собственного счета?
Under the traditional system, younger men gained prestige and a sense of personal worth from their contributions to both village and household economies through subsistence fishing and small-scale copra production. Традиционно молодежь пользуется уважением и приобретает чувство собственного достоинства в зависимости от своего вклада как в хозяйство поселения, так и в хозяйство семей за счет примитивного рыболовства и непромышленного производства копры.
He will make a great personal show of his generosity, and you will have learned your lesson, but you will not be executed. Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
I possess no personal designation. У меня нет имени собственного.
Больше примеров...
Частной (примеров 213)
The scope of protection, under domestic law, extends to all elements of human dignity and personal privacy. Согласно внутреннему законодательству, сфера защиты распространяется на все элементы человеческого достоинства и частной жизни.
In this context, measures have been taken to ensure that the internet is used in a safer and freer manner, and that personal rights and privacy are protected. В этой связи были приняты меры по обеспечению безопасного и свободного доступа в Интернет и защиты личных прав и неприкосновенности частной жизни.
It is not the intention of SIDS/NET to compete with the telecommunications providers in the private sector in meeting the needs of primarily commercial applications and primarily personal mail communications. Предполагается, что СИДСНЕТ не будет конкурировать со службами электросвязи частного сектора в отношении удовлетворения потребностей прежде всего коммерческого содержания и прежде всего в форме частной корреспонденции.
Moreover, the Criminal Code contains a number of provisions relating to punishment for infringement or attempted infringement of the physical inviolability of the person (Chapter 3: Crimes against persons) and also crimes against personal property of citizens (Chapter 5). К тому же, в Уголовном кодексе имеется немало положений, предусматривающих наказание за попытки и любые другие виды посягательств на физическую неприкосновенность личности (глава 3 - Преступления против личности), а также преступления против частной собственности граждан (глава 5).
The remedy of protection of fundamental rights may be regarded as a general remedy to secure almost all fundamental rights, except the right to personal liberty - specifically protected by habeas corpus - and the right to privacy - specifically protected by habeas data. Средство правовой защиты основных прав можно рассматривать в качестве общего средства защиты практически всех основных прав, за исключением права на личную свободу, для защиты которого существует средство хабеас корпус, и права на неприкосновенность частной жизни, для защиты которого существует средство хабеас дата.
Больше примеров...
Физических (примеров 139)
A 10 per cent reduction in personal income tax (IRPP), to replace the travel allowance from January 2009; С января 2009 года - замена пособия на транспортные расходы снижением подоходного налога для физических лиц (ПНФЛ) на 10%;
MTOs are primarily a vehicle for personal transfers and cannot serve as a source of data on the other components of remittances. ОДП в первую очередь занимаются трансфертами физических лиц и не могут служить источником информации о других видах переводов.
Article 8 implies that violations of the right to personal liberty include deprivation and restriction of personal liberty as well as acts of third parties (natural and legal persons or the State) which have resulted or may result in physical deprivation of liberty. Из статьи 8 вытекает, что нарушения права на личную свободу включают в себя лишение и ограничение личной свободы, а также деяния третьих сторон (физических или юридических лиц либо государства), которые приводят или могут привести к физическому лишению кого бы то ни было свободы.
(e) Respect for the equal right of women and girls to personal physical security, ensuring that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; ё) соблюдение равного права женщин и девочек на личную физическую безопасность, а также привлечение к ответственности лиц, виновных в физических нападениях на женщин;
Layered atop these numerous conceptual issues is an equally varied array of measurement challenges most of them relating to the personal transfers component. На эти многочисленные концептуальные проблемы накладывается не менее многообразный набор проблем измерительного характера, большинство из которых связаны с трансфертами физических лиц.
Больше примеров...
Собственное (примеров 59)
He has a need to dole out personal justice. У него стремление вершить собственное правосудие.
This is my personal decision. Это моё собственное решение.
IntwayBlog offers you a very simple way to create a personal blog with all the tools necessary for conveniently maintaining an online journal at your disposal. Сервис блогов IntwayBlog - очень простой способ завести персональный блог и получить в собственное распоряжение все инструменты, необходимые для комфортного ведения онлайн-дневника.
Each crew member has an equipped personal space where he/she can concentrate on tasks. Каждый из сотрудников имеет собственное огороженное пространство, оснащенное для работы и позволяющее сосредоточиться.
A hundred years ago, the Loughlins came over from the Old World and turned a small town on the Mississippi Delta into their own personal fiefdom. Сто лет назад Лохлины пришли из Старого Света и превратили небольшой городок в дельте Миссисипи в своё собственное владение.
Больше примеров...
Собственную (примеров 63)
After his retirement, Stammeshaus sold his personal collection of 1,300 ethnographic objects to the Colonial Institute in Amsterdam, now the Tropenmuseum. После отставки, Стамешаус продал собственную коллекцию которая насчитывала 1300 этнографических объектов Колониальному Институту в Амстердаме, сейчас известного как Тропический музей.
Have you ever feared for your personal safety around him? Ты когда-нибудь боялась за свою собственную безопасность рядом с ним?
The introduction of sport climbing some twenty years later and more intense competition weakened the philosophical underpinnings of the three-tiered structure, although climbers such as Jim Holloway adopted personal three-level systems similar to Gill's. Выделение лазания сложности 20 лет спустя и более интенсивные соревнования выявили слабости философских оснований трехуровневой системы, хотя некоторые скалолазы, такие как Джим Холловей, применяли собственную трехуровневую систему оценивания на основе системы Гилла.
Unless every individual involved in peacekeeping takes discipline as his or her own personal responsibility, the Organization's efforts at curbing misconduct will not succeed. До тех пор, пока каждый человек, участвующий в деятельности по поддержанию мира, не будет лично отвечать за собственную дисциплину, усилия Организации по предотвращению нарушений норм поведений будут тщетны.
Throughout his career as an architect, theorist, and academic, Bernard Tschumi's work has reevaluated architecture's role in the practice of personal and political freedom. На протяжении всей своей карьеры архитектора, теоретика, преподавателя Чуми давал собственную оценку роли архитектуры в осуществлении личной и политической свободы.
Больше примеров...
Человеческое (примеров 34)
This body of rules ensures that prisoners are not subjected to serious interference with their personal integrity and their health. Правила гарантируют ограждение заключенных от тяжких посягательств на их человеческое достоинство и причинение тяжкого вреда их здоровью.
While beyond the scope of this review, it should be noted that international humanitarian law also prohibits outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, and that such acts also constitute war crimes. Хотя это и выходит за рамки настоящего обзора, следует отметить, что международное гуманитарное право запрещает также посягательство на человеческое достоинство, в частности оскорбительное и унижающее обращение, и что подобные акты представляют военные преступления.
Common article 3 applies to all parties to a conflict, including non-State actors, and obligates them to treat non-combatants humanely, prohibiting violence to life and person, the taking of hostages and outrages upon personal dignity, including humiliating and degrading treatment. Общая для этих Конвенций статья З применима ко всем сторонам конфликта, в том числе к негосударственным субъектам, и обязывает их гуманно обращаться с некомбатантами, запрещает посягательство на жизнь и физическую неприкосновенность, захват заложников и посягательство на человеческое достоинство, в частности оскорбительное и унижающее обращение.
Mr. Nwankwo was assaulted, suffered personal injuries and humiliation. Г-н Нванкво подвергся нападению, ему были нанесены телесные повреждения, а его человеческое достоинство было унижено.
Formulating education rights draws on concepts of a clearly subjective nature, such as, for example, personal development or human dignity, which we mentioned above. Действительно, в самих формулировках образовательных прав используются понятия, имеющие явно субъективную коннотацию, например развитие личности или человеческое достоинство, о которых говорилось выше.
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 48)
Let's not turn this personal. Давай не принимать это близко к сердцу.
Tom, this is business and he's taking it personal. Том, ведь это бизнес, а он воспринимает это так близко к сердцу.
That's what happens when you make it personal. Вот, что случается, когда принимаешь близко к сердцу.
Maybe angry for no good reason, don't take it too personal. Внезапно разозлюсь, не принимайте это близко к сердцу.
What I meant to say is that this cause is really personal to me. Я просто хотела сказать, что я очень близко к сердцу принимаю эту историю.
Больше примеров...
Лицевой (примеров 10)
And a deposit slip dated 23 January, same year, to your personal account in the amount of $11,000. А вот это бланк от 23 января того же года о переводе 11 тысяч долларов на ваш лицевой счёт.
They are entitled to receive in their personal accounts no less than 50 per cent of the wages paid to them in the reformatory, irrespective of all deductions from such wages; имеют право на зачисление на свой лицевой счет не менее 50% заработной платы, полученной ими в воспитательном учреждении, независимо от всех удержаний;
All payment goes to the personal subscriber's account is this case. одним платежом раз в 30 дней, при этом все средства будут зачисляться на лицевой счет абонента.
Look for a Yota Logo on the screen of the terminal in the payment sections «Internet», «Television» or «IP telephony». Enter your account number or the phone number and deposit the required amount on your personal account. На экране ближайшего терминала найдите логотип Yota в разделах оплаты за интернет, телевидение или IP-телефонию, введите номер счета или телефона и внесите нужную сумму для перечисления на лицевой счет Yota.
Payment amount in UAH = Amount in USD to be received on the subscriber's personal account USD/RUR rate of the Central Bank of Russia 0.21 (RUR/UAH rate established by the Internet.Money system, which enters information into the database of NTV+. Сумма платежа в гривне = Сумма в USD, которая должна поступить на лицевой счет абонента курс Центробанка России доллар/рубль 0,21 (курс рубль/гривна, установленный системой Интернет.Деньги, осуществляющей внесение информации в базу данных НТВ+).
Больше примеров...
Personal (примеров 111)
DEC later produced Alpha versions of their Celebris XL and Digital Personal Workstation PC lines, with 21164 processors. Позднее DEC выпустила Alpha версии своих Celebris XL и Personal Workstation PC серий, оснастив их процессорами 21164.
The PDA category did not exist for most of Newton's genesis, and the phrase "personal digital assistant" was coined relatively late in the development cycle by Apple's CEO John Sculley, the driving force behind the project. Такая категория компьютеров, как КПК, вообще не существовала в те годы, и термин «персональный цифровой помощник» (personal digital assistant, PDA) был внедрён Джоном Скалли (John Sculley) на достаточно поздних стадиях проекта.
If you would like Armstrong to delete any personal information you have provided, please send an e-mail at and write "Delete Personal Info" on the subject line. Если вы хотите, чтобы Armstrong удалил какие либо предоставленные вами сведения личного характера, пришлите электронное сообщение на следующий адрес: - вписав "Delete Personal Info" («Удалить личную информацию») в строке «тема сообщения».
All interested candidates must submit a completed Personal history form (P-11). Все заинтересованные кандидаты должны прислать заполненную форму Р-11 (Personal history form).
In 2010, Kiplinger's Personal Finance magazine listed West Hartford as one of the nation's "10 Great Cities for Raising Families" and ranked it #9 on its "10 Best Cities for the Next Decade" list. В 2010 году журнал Kiplinger's Personal Finance назвал Уэст-Хартфорд одним из «10 лучших городов нации для семей» и «10 лучших городов следующего десятилетия».
Больше примеров...