Английский - русский
Перевод слова Person

Перевод person с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Человек (примеров 10080)
She's the first person that's made me smile in... Longer than I can remember. Она первый человек, который заставил меня улыбаться... впервые за долгое время.
So, Fury's been to this place, and he's the person who sanctioned the operations on Agent Coulson. Итак, Фьюри был здесь, и он тот самый человек кто разрешил провести операцию на Агенте Коулсоне.
Has this person been here recently? Этот человек у вас не появлялся?
The person in front of me says, "Excuse me, mate, I'm looking for a lead"that goes from my laptop to the TV. Человек передо мной спросил Извините, мне нужен провод который идет от моего ноутбука к телевизору.
If the person looks like a celebrity, example, Jack Nicholson, если человек похож на знаменитость- например, на Джека Николсона
Больше примеров...
Лицо (примеров 10760)
Have there been any cases where those assurances were not considered adequate and, therefore, the person was not removed or extradited? Бывали ли случаи, когда такие гарантии не были сочтены достаточными и, соответственно, данное лицо не было выслано или выдано?
He had taken note of the delegation's statement that there was no rendition to a place where it was "more likely than not" that a person would be tortured. Он принимает к сведению заявление делегации о том, что не практикуется выдачи задержанных туда, где существует "высокая вероятность" того, что задержанное лицо будет подвергнуто пытке.
In addition, intention was a decisive criterion in the case of torture but not in that of cruel treatment since a person could be subjected to such treatment through negligence. С другой стороны, г-н Новак считает, что умысел является одним из определяющих критериев в случае пыток, но не в случае жестокого обращения, поскольку лицо может подвергаться подобному обращению в результате халатности.
If the endangered person is a close relative of the perpetrator, he or she can apply for an interim injunction at the competent district court within this period. Если подвергающееся опасности лицо является близким родственником нарушителя, то он или она в течение данного периода могут обратиться с просьбой о вынесении временного судебного запрета в имеющий соответствующие полномочия федеральный окружной суд.
The person concerned had trade union activities in the country, where he had been living for nine years, but had no link with political life in Nepal. Заинтересованное лицо участвовало в профсоюзной деятельности в Корее, где оно проживало в течение девяти лет, но никоим образом не участвовало в политической жизни Непала.
Больше примеров...
Человека (примеров 7080)
He's the one who put an unstable person in that post. Он тот кто поставил нестабильного человека на этот пост.
You're telling me I shot this person? Хотите сказать, я убил человека?
If an inquiry discloses an infringement of human rights, the Commission shall have the power to refer the matter, wherever appropriate, to the relevant authority or person with the necessary recommendations. Если дознание засвидетельствует нарушение прав человека, Комиссия имеет право передать этот вопрос, когда это целесообразно, соответствующему органу или лицу с представлением необходимых рекомендаций.
Mr. De Rivero: Mr. President, allow me to congratulate you and say how pleased we are to see the Security Council being presided over by a person of your skills and talents. Г-н де Риверо: Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас и сказать, что нам очень приятно видеть на посту Председателя Совета Безопасности человека Ваших талантов и умений.
In particular, the discretion of the Minister of Immigration in directing a person's return to a country may be affected by considerations adverse to human rights concerns, including negative media coverage of a case. В частности, дискреционное право министра по вопросам иммиграции санкционировать возвращение какого-либо лица в его страну может быть ограничено при наличии соображений, неблагоприятных для прав человека, включая негативное освещение дела средствами массовой информации.
Больше примеров...
Лица (примеров 9000)
Any legal or natural person in possession of a court order or document justifying their interest in requesting the freezing of assets. Все юридические или физические лица, в распоряжении которых имеется судебное решение или документ, подтверждающий, что они вправе требовать замораживания активов.
A further approach is to provide for the appointment of a single person to represent certain groups of creditors. Еще один подход заключается в том, чтобы предусматривать назначение одного лица, представляющего определенные группы кредиторов.
Transfer of the protected person to a place, where his/her security in ensured; временное помещение защищаемого лица в место, где обеспечена его безопасность;
The only exception was provided under article 202 of the Criminal Procedure Code, which authorized officials of the Ministry of Internal Affairs to enter a home or other premises without a search warrant in order to apprehend a person whose arrest had been ordered by the court. Единственное исключение, предусмотренное статьей 202 Уголовно-процессуального кодекса, предоставляет должностным лицам министерства внутренних дел полномочия вступать в дом или другие помещения без ордера на обыск для задержания лица в соответствии с распоряжением суда о его аресте.
Article 18, paragraph 2, dealt with situations of statelessness which might result from discriminatory legislation, arbitrary decisions or negligence on the part of the person concerned. Пункт 2 статьи 18 относится к ситуациям безгражданства, возникающим в результате принятия дискриминационных законодательных актов, произвольных решений либо небрежности со стороны затрагиваемого лица.
Больше примеров...
Человеком (примеров 2842)
And until that knowledge was stolen, that fellow was the most powerful person on the planet. И пока секрет у него не украли, он был самым могущественным человеком на планете.
Both written by the same person. Оба написаны одним и тем же человеком.
You win the lottery and that makes you a better person than us? Ты выиграл в лотерею и это делает тебя лучшим человеком, чем нас?
All I want is to be with the only other person in the world who can understand me. И всё, чего я хочу - быть с единственным в мире человеком, который меня понимает.
The late President Dowiyogo was a person of principle and stature and a politician of unswerving belief who worked relentlessly for democracy and his country. Покойный президент Довийого был высоко принципиальным человеком и убежденным политиком, который неустанно отстаивал интересы демократии и своей страны.
Больше примеров...
Лицу (примеров 2301)
The law governing bills of lading consigned to a named person is far from uniform. Положения законодательства, регулирующие коносаменты, выданные поименованному лицу, весьма далеки от единообразия.
In another case, the provision covered only assets belonging to a person involved with or having supported a criminal organization. В другом случае соответствующим положением охватывались только активы, принадлежащие лицу, участвовавшему в деятельности преступной организации или оказывавшему ей поддержку.
Thus, the priority rule normally focuses on the particular person that is the pay-or. Таким образом, обычно в рамках правила приоритета главное внимание уделяется конкретному лицу - плательщику.
Consider providing or granting immunity from prosecution to a person who cooperates in the investigation or prosecution of Convention against Corruption offences in order to encourage those persons to supply information useful to the authorities. рассмотреть вопрос об обеспечении или предоставлении иммунитета от преследования лицу, которое сотрудничает в расследовании или преследовании преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией против коррупции, с тем чтобы поощрять этих лиц к предоставлению информации, полезной для компетентных органов;
At the same time, the State that issues the expatriation permit is not in a position to force another State to grant nationality to that person. При этом государство, выдающее разрешение на экспатриацию, не в состоянии повлиять на другое государство, чтобы оно в обязательном порядке предоставило этому лицу гражданство.
Больше примеров...
Лицом (примеров 2231)
If you are acting with the knowledge and consent of that person, please provide that person's authorization for you to bring this complaint; or Если вы действуете с ведома и согласия указанного лица, пожалуйста, представьте данное вам этим лицом разрешение подать настоящую жалобу; или
The condition of being gas-free may only be declared and certified by a person approved by the competent authority. Состояние отсутствия газов может быть установлено и удостоверено только лицом, утвержденным компетентным органом .
Distress 54. Concern was expressed that the article could be abused since it stressed the subjective element, i.e., "reasonably believed", rather than an objective criterion such as emergency measures taken by a person to protect the lives of other persons entrusted to him. Была выражена озабоченность по поводу возможных злоупотреблений этой статьей, поскольку в ней подчеркивается субъективный элемент, т.е. «разумно полагал», а не объективный критерий, такой, как чрезвычайные меры, принятые каким-либо лицом для защиты жизни других вверенных ему людей.
The parking braking device shall be capable of being actuated by a person standing on the ground; however, in the case of a trailer used for the carriage of passengers, this brake shall be capable of being actuated from inside the trailer. Устройство стояночного торможения должно быть таким, чтобы оно могло приводиться в действие лицом, стоящим на дороге; однако на прицепах, предназначенных для перевозки пассажиров, этот тормоз должен быть устроен так, чтобы он мог приводиться в действие изнутри прицепа.
At the end of the term of civilian service, the legal person issues a statement confirming that the civilian recruit has completed his service, often with the observation that the civilian recruit has performed his service conscientiously and in an orderly manner. По завершении срока альтернативной службы соответствующее юридическое лицо выдает документ, подтверждающий прохождение соответствующим лицом альтернативной службы в полном объеме, нередко отмечая в нем, что служащий альтернативной службы добросовестно и дисциплинированно выполнял свои служебные обязанности.
Больше примеров...
Лиц (примеров 2510)
The Committee takes note of the amendments to the Aliens Act, which include provisions for the expulsion of persons charged with terrorist acts or where there are serious reasons to suspect a person of participating in such an act. Комитет принимает к сведению поправки, внесенные в Закон об иностранцах, включающие положения о высылке лиц в случае их обвинения в терроризме или при наличии серьезных оснований подозревать какое-либо лицо в участии в таких деяниях.
Public criminal prosecution is exercised by a prosecutor and an investigator on application by a physical or legal person, reports of State bodies or NGOs, and information from the mass media. Публичное уголовное преследование осуществляют прокурор и следователь на основании заявлений физических и юридических лиц, сообщений государственных органов и неправительственных организаций, сведений средств массовой информации.
Therefore, the exploitation of begging, including the use of a trafficked dependent person for begging, would fall within the scope of the definition of trafficking in human beings only when all the elements of forced labour or services occur. Таким образом, определение торговли людьми распространяется на принуждение к попрошайничеству, в том числе на использование зависимых лиц, ставших предметом торговли людьми, в целях попрошайничества только в случаях, когда выявлены все элементы принудительного труда или услуг.
When, in connection with the description of a suspect, a person believes that he or she can recognize the suspect from a photo, the police may show photos of persons to the witness to determine the identity of the offender. В случае, когда благодаря описанию подозреваемого свидетель полагает, что он может опознать подозреваемого по фотографии, полиция может предъявлять свидетелю фотографии лиц с целью установления личности правонарушителя.
Arrest of a person offering armed resistance or caught while committing a violent crime, of a fugitive criminal or of an armed person refusing to comply with a legal order to disarm задержания лиц, оказывающих вооруженное сопротивление либо застигнутых при совершении тяжкого преступления, или преступника, совершающего побег из-под стражи, а также вооруженного лица, отказывающегося выполнять законные требования о сдаче оружия
Больше примеров...
Личности (примеров 1725)
The interactive dialogue gave the Congo the opportunity to reaffirm its attachment to the universal values inherent in the human person. З. Этот интерактивный диалог дал Конго возможность вновь заявить о своей приверженности универсальным ценностям, присущим человеческой личности.
Nancy elevates me as a person. Нэнси помогла моему становлению как личности.
The Law on the Seimas Ombudsmen details that the activities of the Ombudsmen are aimed to protect a person's right to good public administration securing human rights and freedoms and to supervise fulfilment by state authorities of their duty to properly serve the people. В Законе об Омбудсмене сейма говорится, что Омбудсмен обязан защищать право личности на надлежащее государственное управление, обеспечивающее соблюдение прав и свобод человека, а также следить за выполнением государственными органами их обязанности служить народу.
The right to human rights education and training is a fundamental right inherent in the dignity of the human person and is intimately related to the effective enjoyment of all human rights, in accordance with the principles of universality, indivisibility and interdependence of human rights. Право на образование и подготовку в области прав человека является основополагающим правом, присущим достоинству человеческой личности и тесно связанным с эффективным осуществлением всех прав человека в соответствии с принципами универсальности, неделимости и взаимозависимости прав человека.
According to the provisions of the Criminal Procedure Code, the personality and dignity of the person must not be violated when the person is in detention. В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса во время содержания под стражей оскорбления личности или достоинства содержащихся под стражей лиц не допускается.
Больше примеров...
Человеку (примеров 1092)
This model allows a person to mentally try out alternatives and to use knowledge of the past in responding to the present and future. Эта внутренняя рабочая модель позволяет человеку опробовать альтернативы мысленно, используя знания о прошлом, одновременно реагируя на настоящее и будущее.
Respect for the person, the need for democracy and fundamental freedoms and the climate of peace to which peoples throughout the world aspire: these concepts are taking concrete form in major events that attract our attention today. Уважение к человеку, необходимость обеспечения демократии и основных свобод и атмосфера мира, к которой стремятся народы во всем мире: эти концепции реализуются конкретным образом в виде крупных событий, которые приковывают к себе сегодня наше внимание.
I call it in to the wrong person, I'm the one that goes missing. Обращусь не к тому человеку, глядишь, и сам пропаду безвести!
Which is embarrassing coming from an extremely intelligent, fact-based person. Что крайне неловко признать чрезвычайно умному человеку, привыкшему опираться на факты.
And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure. По всему миру, каждые 20 минут, одному человеку ставят диагноз «аутизм», и хотя это - одно из самых быстро развивающихся нарушений в развитии в мире, его причины и лекарство от него ещё не найдены.
Больше примеров...
Кого (примеров 696)
I want you to be the person I fell in love with. Я хочу, чтобы ты был тем, кого я полюбила.
There's always one more person to kill. Всегда есть еще кто-то, кого нужно убить.
Who was the last person you saw with Angela? Кого последним вы видели с Анжелой?
And spend the next four years doing what you love with the person that you love. И потом провести следующие четыре года, занимаясь тем, что ты любишь с тем, кого ты любишь.
In a registered marriage, it makes no difference which of the spouses is registered as owner of an object; whereas in a de facto marriage, ownership, unless there is evidence to the contrary, is regarded as belonging exclusively to the person registered as owner. При зарегистрированном браке не имеет значения, на кого из супругов оформлено право собственности, тогда как при фактическом браке право собственности, поскольку не доказано иное, считается принадлежащим исключительно тому лицу, на которого оно оформлено.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 380)
Through this process, if there is inadequate evidence the accused person must be released. В ходе этого следствия в отсутствие соответствующих доказательств обвиняемый остается на свободе.
The accused shall choose the person to be appointed as guardian from among a list of qualified persons to be kept by the Registrar. Обвиняемый выбирает из списка квалифицированных кандидатов, который ведет Секретарь, лицо, которое будет назначено гарантом.
It was not clear whether an accused person had access to counsel in the pre-trial period or only once the case had been transferred to the court. Неясно, имеет ли обвиняемый доступ к юрисконсульту на досудебном этапе или лишь тогда, когда дело передано в суд.
Cuba holds the view that universal jurisdiction must be supplementary to the actions and national jurisdiction of each State; thus, the principle may not be applied where the accused person is being investigated and prosecuted by national courts. Куба считает, что универсальная юрисдикция должна носить дополнительный характер по отношению к действиям национальной юрисдикции каждого государства; таким образом, этот принцип не может применяться в случае, когда обвиняемый является объектом расследования или уголовного преследования со стороны национальных судов.
In order to charge a person with genocide, it is necessary to be able to prove the commission of at least one of a list of five actions and to prove that the defendant had a particular intent at the time of the commission of the act. Для обвинения того или иного лица в совершении геноцида необходимо быть способным доказать совершение, по крайней мере, одного из пяти содержащихся в перечне деяний и доказать, что обвиняемый руководствовался конкретным намерением в момент совершения данного деяния.
Больше примеров...
Людей (примеров 987)
Because Luca was the last person alive who attended a secret meeting at Jenner Blye's house - a meeting about your people stealing our technology. Потому что Лука - последний живой человек, участвовавший в тайной встрече в доме Дженнера Блая, встрече по поводу твоих людей, укравших нашу технологию.
I'm curious whether when you stole my keycard to help your attractive, fanatical girlfriend you thought about the consequences to not only yourself but every other person in this place. Интересно, когда ты крал мою карту, чтобы помочь своей фанатичной подружке, ты думал о последствиях не только для себя, но для всех других людей в этом месте?
And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. После чего судья, адвокат и прокурор принимали решения, меняющие жизнь людей, не выслушав их.
I guess I'm the kind of person that focuses on who people are on the inside rather than the color of their skin. Полагаю, я один из тех людей, которые фокусируются на том, что представляет из себя внутренний мир человека, а не каков цвет его кожи.
Turning to the death penalty, he failed to see why the Government should be expected to feed a prisoner serving a life sentence when the person in question had engaged in skinning others alive or removing body parts. Касаясь вопроса о смертной казни, оратор говорит, что он не понимает, почему правительство должно кормить отбывающего пожизненное заключение заключенного, который сдирал кожу с живых людей или удалял у них части тела.
Больше примеров...
Личность (примеров 757)
If the information available on the person makes it possible to identify him/her clearly, the person is entered into the Schengen Information System. Если имеющаяся в отношении какого-либо лица информация позволяет четко установить его личность, то подобное лицо вносится в Шенгенскую информационную систему.
Similarly, the text does not aim to define what a human being is and when the human person comes about. В тексте не делается также попытки определить, что же такое человеческая особь и когда возникает человеческая личность.
(b) Admission of a sick person whose identity cannot be established and who is injured with a shot or another gun; Ь) пациентах, личность которых не поддается установлению и которым нанесено пулевое ранение из ружья или иного огнестрельного оружия;
You're an artist, a sensitive person. Ты художник, чувствительная личность.
It is then up to the prosecutor to make the appropriate submissions, unless it has been materially impossible to identify a suspect or attribute the offence under investigation to a particular person, in which case he will order the case to be closed. После осуществления вышеупомянутых действий прокурор обязан издать распоряжение о возбуждении дела, за исключением тех случаев, когда представляется невозможным установить личность обвиняемого или обвинить в совершении расследуемого противоправного деяния то или иное конкретное лицо.
Больше примеров...
Люди (примеров 500)
An okay person doesn't collapse at work. Здоровые люди не падают в обморок на работе.
For example, extreme changes in personality may affect the individual's relationships because others can no longer relate to the new person. Например, резкие изменения личности могут повлиять на отношения индивида, потому, что другие люди больше не смогут воспринимать его как прежнюю личность.
A person like you is always hungry as sharks. Люди вроде тебя, всегда голодны как акулы
Ask yourself what kind of person claims to be a messiah. Задайте себе вопрос: "Что за люди объявляют себя Мессией?"
An ordinary person wants to meet someone that they know very well for lunch, what do they do? Нормальные люди, которые хотят встретиться на ланче с кем-то, кого они хорошо знают - что они делают?
Больше примеров...
Персона (примеров 100)
Look, Lou Costello has got to be the most famous person from Paterson. Знаешь, Лу Костелло, наверное самая известная персона из Патерсона.
So the child needs to learn that he's not the most important person in the house. Значит, ребенку нужно усвоить, что он не самая важная персона в доме.
The post of companion requires a person of irreproachable moral character. На пост моей компаньонки требуется персона с безупречными моральными характеристиками
And you suspect that I'm that person despite the fact that it's clear that we both view the world very differently? И вы думаете я эта персона, несмотря на то что мы видим мир по разному?
I'm not a reality show type person. Я не публичная персона.
Больше примеров...
Особа (примеров 51)
Miss Miller is a good person, believe me. Поверьте мне, мисс Миллер - благонравная особа.
Who is that extraordinary person and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly? А кто эта странная особа, и почему она заставляет нашего дворецкого трястись, как желе?
Reliable dog geyser person. Надежная гейзеро собачья особа.
And the person on this side is president. И что особа по эту сторону
And please tell me that it's also a coincidence that the person who might benefit most from this was your sister. И скажите, является ли совпадением также то, что особа, получающая наибольшую выгоду по результатам экспертизы, ваша сестра?
Больше примеров...
Внешность (примеров 12)
"Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant." Ее вкус был утонченным, чувства благородными, внешность прелестной, а фигура элегантной.
You're also a person who judges on appearance. Ты ведь тоже обращаешь внимание на внешность.
Right. Now describe the person you wish to identify... and I'll program the information. Теперь опишите внешность этого человека и я запрограммирую информацию
His huge growth of 190 cm, a white leather, the European appearance and blue eyes, probably, strongly frightened had to go in the special mask covering the person. Его огромный рост - 190 см, белая кожа, европейская внешность и голубые глаза, видимо, сильно пугали аборигенов, поэтому ему приходилось носить специальную маску, прикрывающую лицо.
It doesn't change your features, but manipulates the brainwaves of the person looking at you. Он не меняет вашу внешность, но манипулирует мозговыми волнами того, кто на вас смотрит.
Больше примеров...