Английский - русский
Перевод слова Periodic

Перевод periodic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периодический (примеров 451)
During the reporting period, the Commission also conducted its periodic review of progress in peacebuilding in Sierra Leone. В течение отчетного периода Комиссия также проводила периодический обзор прогресса в области миростроительства в Сьерра-Леоне.
A periodic review is made of the situation of the child and of the circumstances relevant to his/her placement; проводился периодический обзор положения ребенка и обстоятельств, связанных с его помещением в соответствующие учреждения;
There was provisional agreement to replace subparagraph of paragraph 2 (c) by the following text: "Seek review on an equal basis with others of the deprivation of their liberty, including periodic review as appropriate". Было достигнуто предварительное согласие в отношении замены подпункта пункта 2(c) следующим текстом: «требовать пересмотра на равной с другими лицами лишения их свободы, включая периодический пересмотр в установленном порядке».
A periodic human rights report is issued, which provides a picture of what the country is doing to implement human rights. Издается периодический доклад о положении в области прав человека, в котором дается картина мер, принимаемых в стране в целях осуществления прав человека.
Periodic exchange of experiences on successful implementation, difficulties in application and possible ambiguities in the interpretation of concepts and methodologies is essential for attaining a gradual improvement in forest management practices and for maintaining the interest and commitment of collaborating countries. В целях постепенного совершенствования методов лесопользования и для поддержания интереса сотрудничающих стран и сохранения их приверженности принятым обязательствам важнейшее значение имеет периодический обмен опытом, в том что касается успешного внедрения, трудностей в применении и возможной неоднозначности толкований понятий и методологий.
Больше примеров...
Периодически (примеров 773)
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
Since its establishment, the National Human Rights Commission has undertaken periodic campaigns throughout the country to raise awareness and educate people in fundamental rights. С момента своего создания НКПЧ периодически проводит кампании по расширению осведомленности и просвещению в области прав человека на всей национальной территории.
Furthermore, the Chair encourages the periodic revisiting of some topics in order to examine in greater depth the challenges that persist in Africa, with a view to identifying mitigating mechanisms through continuous dialogue. Кроме того, Председатель рекомендует периодически возвращаться к рассмотрению некоторых тем в целях проведения более глубокого анализа тех сложных проблем, которые по-прежнему существуют в Африке, чтобы благодаря постоянному диалогу определять механизмы смягчения последствий.
And, indeed, within two years of taking power, Sadat expelled the Soviets from Egypt and began to build a friendship with the US that, despite challenges and periodic differences, has proven important and valuable ever since. И действительно, в течение двух лет после прихода к власти Садат выдворил советские войска из Египта и начал строить дружеские отношения с США, которые, несмотря на проблемы и периодически возникающие разногласия, до сих пор остаются важными и очень ценными.
Although the continuing implementation of the third revision of ISIC is the major activity in the near future, experience in the use of ISIC has revealed the need for periodic review of the structure and definition of its categories and underlying principles. Хотя главным направлением деятельности в ближайшем будущем будет дальнейшее внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК, опыт использования МСОК показал, что необходимо периодически пересматривать структуру и определять ее категории и основополагающие принципы.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 119)
In the subregional and regional context, periodic meetings are held at all levels within cooperative entities. В субрегиональном и региональном контекстах в рамках коллективных образований регулярно проводятся заседания всех уровней.
The Department of Trade and Industry also provides a Job Centre and runs periodic job-search workshops, which are short courses intended to develop job seeking skills for people looking for employment. Министерство труда и промышленности создало также Центр по трудоустройству и регулярно проводит рабочие совещания для желающих найти работу, которые представляют собой непродолжительные курсы подготовки, предназначенные для развития необходимых навыков у лиц, ищущих работу.
The Bank and the Fund both participate regularly in the periodic meetings of legal advisers of the United Nations system Банк и Фонд регулярно участвуют в работе периодических заседаний юрисконсультов системы Организации Объединенных Наций.
As an integral part of the Technical Secretariat of the Plan for the Eradication of Gender Violence, there are currently periodic meetings for the design and technical strengthening of the Ministries of Education, Health and the Interior concerning the Plan's principal themes and domains. Члены Технического секретариата Национального плана искоренения гендерного насилия регулярно проводят заседания, на которых разрабатываются меры технического содействия министерствам образования и здравоохранения и Прокуратуре в проведении работы по основным направлениям этого плана.
Self-accounting units provided with standard write-off procedures, periodic submission of write-off requests and 2 sales conducted Подразделения, обеспечивающие самоучет, были ознакомлены со стандартными процедурами списания; регулярно представлялись списки на списание имущества, и было проведено два аукциона
Больше примеров...
Регулярных (примеров 87)
The Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action provided for activities at the national level, including measures related to holding free, fair and periodic elections, improving voter education, ensuring the independence of electoral bodies and the transparency of electoral campaign funding. В Улан-Баторской декларации и Плане действий предусматриваются меры на национальном уровне для проведения свободных, периодических и регулярных выборов для лучшего информирования избирателей, обеспечения независимости избирательных комиссий и прозрачности финансирования избирательных компаний.
A system-wide strategy would encompass capacity-building in gender mainstreaming, including mandatory training with periodic follow-up and incorporating gender mainstreaming in other training activities, such as management and leadership, as well as capacity-building in technical areas. Общесистемная стратегия будет предусматривать создание потенциала для учета гендерной проблематики, включая организацию обязательного обучения и последующих регулярных курсов и интеграцию гендерных подходов в другие учебные мероприятия, например мероприятия по обучению навыкам административной работы и управления, а также создание потенциала в технических областях.
Through periodic meetings, the Task Force plans to make recommendation on improving the conditions of substitute cells. Целевая группа планирует принять в ходе регулярных заседаний рекомендации относительно улучшения условий в камерах предварительного содержания под стражей.
(c) To improve the regular periodic review of the placement of children in adoptive families. с) усовершенствовать проведение регулярных периодических проверок условий проживания детей в приемных семьях.
There is, however, a lack of regular processes providing periodic, timely and policy-relevant information covering the full range of biodiversity and ecosystem service issues to the broader development community. Тем не менее, наблюдается нехватка регулярных процессов представления широкому сообществу тех, кто занимается вопросами развития, периодической, своевременной и актуальной для соответствующего политического курса информации, которая охватывала бы весь спектр вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 74)
Similar courses had been proposed for other public officials and a memorandum of understanding had been concluded with the National Forensic Council to hold periodic training and refresher courses for lawyers on anti-discrimination legislation. Аналогичные курсы подготовлены для других категорий государственных служащих; с Национальным экспертным советом подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий проведение на регулярной основе курсов подготовки и повышения квалификации по антидискриминационному законодательству для адвокатов.
(a) All programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis, according to programme needs and risk assessment. а) Все программы оцениваются на регулярной, периодической основе исходя из потребностей программ или анализа рисков.
It also recommends that the State party establish effective mechanisms for complaints from children in care, as well as efficient regular periodic review of placement, taking into account the best interests of the child. Кроме того, он рекомендует государству-участнику внедрить эффективные механизмы рассмотрения жалоб, поступающих от находящихся на попечении детей, а также на регулярной основе проводить эффективные периодические проверки учреждений с учетом принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка.
PERSGA has initiated a regional shark assessment programme to establish and maintain a regular periodic assessment of the status of sharks and their management in the region in order to assist effective management policy, identify cost-effective strategies, ensure sustainability and strengthen regional cooperation. ПЕРСГА начала осуществлять региональную программу оценки популяций акул, которая преследует цель налаживания и поддержания регулярной периодической оценки состояния популяций акул, выявления рентабельных стратегий, обеспечения неистощительности и укрепления регионального сотрудничества.
(c) Periodic logging and review of unauthorized access to the operating system and RAMCO systems were not regularly performed (for example, reviews of login and access violations); с) не установлено регулярной практики периодической регистрации и проверки несанкционированного доступа к оперативной системе и системам «Рамко» (например, проверки нарушений процедур входа пользователей в системы и доступа к ним);
Больше примеров...
Регулярные (примеров 59)
These periodic meetings would allow for better reflection of the concerns and positions of troop-contributing countries in Council decisions. Такие регулярные заседания позволили бы более обстоятельно анализировать проблемы и позиции стран, предоставляющих войска, в процессе принятия Советом решений.
We'll perform periodic assessments, and you'll have to behave the way he wants you to. Ты будешь проходить регулярные обследования, и будешь делать то, что скажет Нильс.
From 1941 to 1943, Lewis spoke on religious programmes broadcast by the BBC from London while the city was under periodic air raids. С 1941 по 1943 год Льюис вещал в трансляциях религиозных радиопередач от BBC из Лондона, в то время пока на город совершались регулярные воздушные налёты.
Human rights may be at heightened risk and should therefore receive greater attention in particular industries and contexts, including humanitarian situations, but businesses should in all cases be encouraged to have a periodic review to assess all human rights affected by their activity. Права человека могут подвергаться повышенному риску, поэтому в некоторых отраслях и ситуациях, в том числе гуманитарных, им следует уделять особое внимание, однако предприятиям следует во всех случаях рекомендовать проводить регулярные обзоры для оценки влияния их деятельности на все права человека.
None of the civilian administration buildings and living quarters was guarded and there were no foot patrols; motorized patrols at periodic intervals could easily be anticipated and avoided by anyone who wished to do so. Здания гражданской администрации и жилые помещения не охранялись, и пешее патрулирование не обеспечивалось; при желании любой мог без труда избежать встречи с автомобильными патрулями, выдвигавшимися через регулярные интервалы времени.
Больше примеров...
Регулярный (примеров 22)
The public prosecutor entrusts the law enforcement agencies with carrying out periodic checks on the prisoner's work (art. 3). Государственный обвинитель поручает правоохранительным органам осуществлять регулярный контроль за работой заключенных (статья З).
Since the year 2000, Nigeria has mainstreamed MDG-related programmes and interventions as part of our periodic development planning and budgeting process. Начиная с 2000 года Нигерия включает связанные с ЦРДТ программы и мероприятия в наш регулярный процесс планирования развития и формирования бюджета.
It is further concerned that regular and independent monitoring and periodic review of placement are not systematically undertaken. Он также обеспокоен тем, что не обеспечивается регулярный независимый контроль и периодический пересмотр целесообразности решений о помещении детей в специальные учреждения.
The Committee encouraged the practical implementation of inter-agency coordination, regular and periodic dialogue with ECA, the African Union and the NEPAD secretariat, and inter-agency joint planning. Комитет рекомендовал практически осуществлять координацию между учреждениями, проводить регулярный и периодический диалог с ЭКА, Африканским союзом и секретариатом НЕПАД и практиковать разработку учреждениями совместных планов.
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Периодичностью (примеров 22)
Among them was GX 1+4 whose X-ray flux appeared to be periodic with a period of about 2.4 minutes. Среди них был объект GX 1+4, чье излучение характеризовалось периодичностью в 2,4 минуты.
(a) A core set of data requirements will have been established for agriculture and rural statistics and divided into those required annually vs. on a periodic basis; а) будет установлен базовый набор требований к данным сельскохозяйственной и сельской статистики, которые будут подразделены на данные, требующиеся ежегодно или с иной периодичностью;
(b) Each country should define a similar set of core classified as annual and periodic for the remaining sectors of its statistical system; Ь) каждой стране следует определить аналогичный набор базовых данных для остальных секторов статистической системы с указанием, будут ли они предоставляться ежегодно или с иной периодичностью;
Such reporting shall be at periodic intervals and in a format to be decided by the Conference of the Parties at its first meeting. З. Представление такой информации осуществляется с такой периодичностью и в такой форме, которые будут определены Конференцией Сторон на ее первом совещании.
Most tenants in the private rented residential sector hold periodic tenancies from week to week or month to month. Большинству съемщиков жилья в частном арендном секторе аренда продлевается с еженедельной или ежемесячной периодичностью.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 20)
Laboratory for the control of hygiene of water are equipped with standard methods of analysis, and the periodic analysis can not work due to lack of equipment. Лаборатории, контролирующие качество воды, применяют стандартные методы анализа, при этом периодичность работ нарушается из-за нехватки оборудования.
At the time it was only the third comet known to be periodic, after comets Halley and Encke. Это была третья (на тот момент) комета, для которой установили периодичность, после известных комет Галлея и Энке.
Item 3: Frequency of periodic inspections of tanks Пункт 3: Периодичность проведения периодических проверок
The periodicity of its updating, therefore, should depend on the necessity for such periodic measurement of progress, and not on a redundant decision to report only for the sake of reporting. И поэтому периодичность ее обновления должна зависеть от необходимости такого периодического измерения прогресса, а не от избыточного решения отчитываться сугубо ради отчетности.
Amendments to packing instruction P401: Particular requirement PR2, applicable to the use of pressure receptacles for substances other than those of class 2, calls for periodic tests to be carried out on pressure receptacles every five years. Изменения в инструкции по упаковке Р401: В соответствии с особым требованием PR2, применяемым в случае использования сосудов под давлением для веществ, не относящихся к классу 2, для проведения периодических испытаний сосудов под давлением предусмотрена периодичность, составляющая пять лет.
Больше примеров...
Очередных (примеров 9)
The Joint Commission during its fifth and sixth periodic meetings requested the international community to fulfil its pledges to meet these needs of the signatory movements. Совместная комиссия на своих пятой и шестой очередных сессиях обратилась к международному сообществу с просьбой выполнить свои обещания удовлетворить нужды движений, подписавших Соглашение.
Likewise, participation of a well composed national delegation, that includes women from civil society, in the periodic meetings of the UN Commission on the Status of Women and the Council of European, Steering Committee for Equality between Women and Men, is always observed. Кроме того, следует отметить, что представительные национальные делегации, в состав которых входят женщины из организаций гражданского общества, участвуют в работе очередных заседаний Комиссии ООН по положению женщин и Руководящего комитета Совета Европы по вопросам равенства мужчин и женщин.
This is supported by several labour statutes that cover rest, leisure, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays which are regulated by: Реализация этого права опирается на ряд законов о труде, которые охватывают вопросы отдыха, досуга, очередных оплачиваемых отпусков и вознаграждения за работу в государственные праздники, которые регламентируются:
Freedom House sent delegations to attend several regular and universal periodic review sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period: На протяжении отчетного периода организация «Фридом хаус» направляла делегации на ряд очередных сессий Совета по правам человека в Женеве и на сессии в рамках проведения универсального периодического обзора:
It lists the outcomes of two regular sessions - including more than 40 resolutions and 32 decisions on universal periodic reviews - and four special sessions, one of which was a special thematic session. В нем приведены итоги двух очередных сессий - в том числе более 40 резолюций и 32 решения по универсальным периодическим обзорам - и четырех специальных сессий, одна из которых была тематической.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 20)
He referred to the generally accepted view that periodic visits to any place under the jurisdiction of the State concerned was the most effective method of strengthening protection of detainees against torture. Он сослался на общепринятое мнение о том, что регулярное посещение мест, находящихся под юрисдикцией соответствующего государства, является наиболее эффективным методом усиления защиты взятых под стражу лиц от пыток.
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
It is envisaged that one mission could carry out periodic, routine cross-border patrols into an adjacent area of another mission that did not have troops deployed along its side of the border. Предполагается, что какая-то одна миссия могла бы осуществлять периодическое регулярное трансграничное патрулирование прилегающего района другой миссии, у которой нет войск, развернутых на ее стороне границы.
Regular advice to Timorese security agencies during the periodic high-level meetings between security agencies of Indonesia and Timor-Leste Регулярное консультирование тиморских служб безопасности в период проведения регулярных совещаний высокого уровня с участием представителей служб безопасности Индонезии и Тимора-Лешти
However, there must be regular mapping and measuring of progress, with periodic assessments of the extent to which priorities defined when a country came on the agenda have been achieved, and of gaps remaining. Тем не менее необходимо обеспечивать регулярное отслеживание и контроль прогресса, в контексте которых будут проводиться периодические оценки того, в какой степени те приоритеты, которые были установлены в период включения страны в повестку дня, были реализованы, а также оценки сохраняющихся проблем.
Больше примеров...
Упо (примеров 104)
AI is concerned that during the 2008 universal periodic review, Senegal did not accept a recommendation to extend invitations to the special rapporteurs on torture and on the independence of judges and lawyers. МА была озабочена тем, что при УПО 2008 года Сенегал не согласился с рекомендацией относительно направления приглашения специальным докладчикам по вопросу о пытках и по вопросу о независимости судей и адвокатов.
The Board supported the work on national human rights action plans in the context of follow-up to universal periodic review (UPR), so long as those plans were dynamic documents whose implementation OHCHR could help realize. Совет поддержал разработку национальных планов действий по правам человека в контексте последующих мер по результатам универсального периодического обзора (УПО), при условии, что эти планы станут динамичными документами, реализации которых может содействовать УВКПЧ.
The status of PNG's human rights situation in the country is presented in this National Universal Periodic Review (UPR) Report. В настоящем национальном докладе по универсальному периодическому обзору (УПО) излагается текущая ситуация с правами человека в Папуа-Новой Гвинее.
This National Report for the first Universal Periodic Review (UPR) of Trinidad and Tobago demonstrates that the Government of the Republic of Trinidad and Tobago has made major strides in undertaking its human rights agenda. Национальный доклад для первого универсального периодического обзора (УПО) Тринидада и Тобаго свидетельствует то том, что правительство Республики Тринидад и Тобаго предприняло крупные шаги для выполнения своей повестки дня в области прав человека.
The process began with the establishment of an inter-ministerial Universal Periodic Review committee, made up of representatives of the relevant ministerial departments as well as the National Human Rights Commission and the principal civil society organizations working in the field of human rights. В первую очередь был учрежден межведомственный комитет по УПО, в состав которого вошли представители департаментов соответствующих министерств, а также Национальной комиссии по правам человека и основных организаций гражданского общества, работающих в сфере прав человека.
Больше примеров...