Английский - русский
Перевод слова Peril

Перевод peril с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опасность (примеров 66)
I put everyone in grave peril. Из-за меня все попали в большую опасность.
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность.
A confluence of peril had entered your life. I wanted to be within reach, To have influence. Надвигающаяся опасность вошла в твою жизнь и я хотел быть ближе к тебе, чтобы повлиять как-то.
The delegate of Singapore "wondered whether there was a common understanding of what constituted such a peril to an international organization", p. 211 at p. 224. Делегация Сингапура спросила, имеется ли общее понимание в отношении того, что представляет собой такую опасность для международной организации».
The adoption by the United Nations Security Council of resolutions 1368 and 1373 shows the determination of the international community to react firmly in the face of the global peril that this phenomenon represents. Принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 1368 и 1373 свидетельствует о решимости международного сообщества решительно отреагировать на глобальную опасность, порождаемую этим явлением.
Больше примеров...
Угроза (примеров 18)
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности.
Theme - The Global Economy or the Global Age: An Opportunity, Not Peril Тема - "Глобальная экономика или глобальная эпоха: возможность, не угроза"
This peril belongs to all Middle-earth. Эта общая угроза для всех народов Средиземья.
Annan cannot plead that he faced any risk to his personal safety, whereas Wallenberg in 1944 and 1945 was in constant peril. Аннан не может сказать, что существовала угроза его личной безопасности, в то время как Валленберг в 1944 и 1945 годах находился под постоянной угрозой.
With regard to the terms "grave and imminent peril", the Court stated that: "As the International Law Commission emphasized in its commentary, the 'extremely grave and imminent' peril must 'have been a threat to the interest at the actual time' Что касается понятия «тяжкой и неминуемой угрозы», Суд заявил, что: Комиссия международного права подчеркнула в своем комментарии, что «чрезвычайно тяжкая и неминуемая» угроза должна «быть опасностью для интереса в реальном времени».
Больше примеров...
Риск (примеров 67)
The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril. Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск.
In this age of globalization, even the richest and the most powerful countries ignore the challenges and crises of other parts of the world at their own peril. В нынешний век глобализации даже самые богатые и самые могущественные страны игнорируют вызовы и кризисы в других частях мира на свой страх и риск.
That, unfortunately, is a lesson of Japan's disaster that we continue to ignore at our peril. Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать.
We must all understand the peril we incur by failing to reorder present structures that are unfavourable to the less well off and that benefit the more powerful. Мы все должны осознать тот риск, который мы наследуем в результате нашей неспособности перестроить существующие структуры, которые не благоприятствуют малоимущим и защищают более сильных.
In a world bedeviled by so many challenges, and in need of collective action and new resources, we alienate people and Governments at our own peril. В мире, который одолевают столь многие беды и который нуждается в коллективных действиях и новых ресурсах, мы сохраняем враждебные отношения между народами и правительствами на свой страх и риск.
Больше примеров...
Опасно (примеров 14)
If we fail to act now, it would be at great peril to ourselves and to posterity. Если мы не сможем действовать сейчас, это будет очень опасно для нас и для будущего.
I'm just saying, underestimate your enemy at your own peril. Я о том, что недооценивать своего врага - опасно.
That is a categorical imperative that we would ignore with great peril and sad consequences. Это - настоятельная необходимость, игнорирование которой весьма опасно и чревато серьезными последствий.
But I must say, I never knew there was so such peril in being young, rich and white. Но должна сказать, я никогда не думала, что так опасно быть молодой, богатой и белой.
We trust to our peril... but to not is to be alone... and then... Доверять опасно, не доверять - значит остаться одному. а потом наступает безмолвие.
Больше примеров...