Английский - русский
Перевод слова Perfectly

Перевод perfectly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совершенно (примеров 581)
Well, it's perfectly simple, Brigadier. Ну, это совершенно просто, Бригадир.
Well, she appears to be perfectly healthy. Ну, она выглядит совершенно здоровой.
Now I'm... perfectly normal, yes. Да, сейчас... я совершенно нормальный.
A system already exists for monitoring the trade in chemical precursors; here, it should be emphasized that the vast majority of these materials are used for perfectly legitimate purposes. Уже существует система контроля за торговлей химическими прекурсорами; и здесь следует подчеркнуть, что по большей части эти материалы применяются в совершенно законных целях.
She's a perfectly ordinary girl. Она совершенно обычная девушка.
Больше примеров...
Идеально (примеров 643)
Her former partner Phil Garmin filled that model perfectly. Её бывший партнёр Фил Гармин, вписывался в это идеально.
I have this feeling, you know, Like, we have to do everything perfectly. У меня чувство, что мы должны все сделать идеально.
This could really work perfectly, I think. Думаю, подойдет идеально.
Share your desktop, record conversations and have fun with great applications that perfectly compliment Skype. Это возможность совместного использования рабочего стола, возможность записывать разговоры и развлекаться с помощью потрясающих приложений, которые идеально дополняют Skype.
"He has perfectly lank hair so long"that it spreads over his shoulders, which looks very odd. У него идеально гладкие волосы, настолько длинные, что они рассыпаются по плечам, что выглядит странно.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 576)
No, she expressed herself perfectly. Нет, она повела себя прекрасно.
You know perfectly well what I mean. Ты прекрасно понял, о чем я!
Why are you so incapable of believing I can do things perfectly fine on my own? Почему тебе так сложно понять, что я прекрасно могу справляться со всем сам?
The major understood that perfectly. Офицер это прекрасно понял.
You've summed it up perfectly. Вы прекрасно подвели итоги.
Больше примеров...
Вполне (примеров 391)
That fits perfectly with everything I've heard about her. Это вполне в духе того, что я о ней слышал.
If I'm perfectly honest, I can fully understand why someone might want to murder him. Если совсем уж честно, мне вполне понятно, почему кому-то захотелось его убить.
I think it's perfectly reasonable for Ricky to have his son for part of the time. Я думаю, что это вполне разумно, чтобы Рикки проводил со своим сыном часть времени.
But there was also a perfectly valid reason to stretch out in time the programme with the Centre for Human Rights, namely the unfolding of activities assisted by other, newly surfaced donors. Однако в данном случае имеется также и вполне реальная причина увеличения периода осуществления программы при участии Центра по правам человека, в частности, развертывание мероприятий, которым оказывают помощь другие вновь появившиеся доноры.
The Department remains convinced that there is no necessary or intrinsic relationship between self-revision and quality and that, when performed by well-seasoned translators, it can yield perfectly satisfactory results. Департамент по-прежнему убежден в том, что между применением метода самостоятельного редактирования и качеством перевода не обязательно и не всегда существует взаимосвязь и что, когда работу выполняют опытные переводчики, этот метод дает вполне удовлетворительные результаты.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 320)
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same. Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны.
And you know, your big regional dealers - and the people further down the chain - they'll be people who appear to be perfectly respectable, with perfectly respectable businesses. И знаешь, твои большие региональные дилеры, и люди, находящиеся дальше в этой цепочке, они будут производить впечатление совершенно респектабельных, с абсолютно законным, респектабельным бизнесом.
Even if a company is perfectly viable, efficient and well-capitalized, and has entered into a risk management transaction fully aware of its implications, it may default on its commitments as a result of certain government decisions. Даже если компания абсолютно жизнеспособна, эффективна, имеет хорошую капитальную базу и заключила сделку об управлении рисками, полностью осознавая ее последствия, она может не выполнить своих обязательств в результате некоторых правительственных решений.
Mr. HERNDL said that while it was perfectly accurate to say that the press release did not reflect the views of the Committee, it would be quite inappropriate and unnecessary to say that it reflected the press officer's understanding of the Committee's discussions. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что, хотя утверждать, что пресс-релиз не отражает мнений Комитета абсолютно верно, было бы совершенно неуместно и излишне говорить о том, что он основывается на понимании результатов обсуждений в Комитете сотрудником по вопросам печати.
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. Фрэнк загнулся здесь, а двое других абсолютно здоровых мужчин - вчера в Мауми.
Больше примеров...
Отлично (примеров 309)
And all the BRlTISH-made sports cars are working perfectly. А все Британские спорткары работают отлично.
Well, he knew perfectly well what he was doing. Он отлично знал, что делает.
her voice is a perfectly tuned instrument able to reflect the tiniest melody nuances. ее голос - отлично настроенный инструмент, способный отражать мельчайшие мелодические нюансы.
I understand you perfectly. Я Вас отлично понимаю.
All 19 sensors are up and running perfectly. Все 19 датчиков работают отлично.
Больше примеров...
Полностью (примеров 206)
Chaos Theory is correct except that chaos is actually not chaotic at all but perfectly controlled. Теория Хаоса правильная, кроме того, что хаос совсем не хаотичен, а полностью контролируем.
Standing perfectly still, facing into the wind, the beetle does a headstand. Полностью замерев, лицом к ветру, жук стоит на голове.
The Chinese delegation maintained that such a territorial clause was perfectly compatible with the Vienna Convention on the Law of Treaties and featured in other treaties to which the State was a party. По мнению той же делегации клаузула о территориальном применении полностью согласуется с Венской конвенцией о праве международных договоров и фигурирует в других договорах, участником которых является Китай.
The difference from the mirror image method, which deals with a perfect type-I superconductor (that completely expels the magnetic field, see the Meissner effect), is that the perfectly hard superconductor screens the variation of the external magnetic field rather than the field itself. Отличие от метода зеркальных изображений, который применим к сверхпроводникам I-го рода (полностью выталкивающим магнитное поле, см. эффект Мейснера), состоит в том что идеально жесткий сверхпроводник экранирует изменение внешнего магнитного поля, а не само поле.
But I am perfectly relaxed! Но я полностью расслаблен!
Больше примеров...
Полном (примеров 78)
As you can see, he was perfectly fine. Как видите, он был в полном порядке.
It should be noted that all the documents concerning the cargo were perfectly in order. Следует уточнить, что все документы на эту партию груза находились в полном порядке.
He was like, "I'm perfectly fine"! Он был такой "Я в полном порядке!"
I'm perfectly all right. Я в полном порядке.
The two of us are both perfectly put back together! Мы с Алом теперь в полном порядке!
Больше примеров...
Предельно (примеров 17)
Just one thing and it's perfectly coherent. Там только один пункт и он предельно ясен.
You said you wanted to be perfectly honest with me, always. Ты сам хотел быть со мной предельно честным.
So, to be perfectly blunt: after so many years of deadlock and delay, to waste yet another year would be an evasion of our collective responsibility. Так что будем предельно откровенны: после стольких лет застоя и проволочек расточать еще один год было бы равноценно уклонению от своей коллективной ответственности.
Well, what follows is perfectly natural. Затем последовали предельно ясные действия.
Allow me to be perfectly straight on this score - my Government remains strongly attached to this Conference on Disarmament, which remains, as we all know, the sole multilateral negotiating body in the area of disarmament. Позвольте мне изъясниться предельно ясно: мое правительство по-прежнему твердо привержено Конференции по разоружению, которая, как всем нам известно, остается единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 68)
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis. ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
You've found the centre of gravity perfectly there. Ты превосходно нашёл центр тяжести.
The instruments placed by the Apollo 12, 14, 15 and 16 missions functioned perfectly until they were switched off in 1977. Эти инструменты, установленные в ходе миссий «Аполлонов» 12, 14, 15 и 16 работали превосходно до тех пор, пока не были отключены в 1977 году.
I'm getting you perfectly well. Кажется, я превосходно действую на тебя.
According to Turunen the song "describes her personality perfectly well and identifies her as a singer". По словам Тарьи Турунен, песня «описывает её личность просто превосходно и описывает её как певицу».
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 13)
Well, Tom can hear perfectly well. У Тома прекрасный слух.
A well, boys, thanks to our time here in the circle, I've come up with a perfectly rational way to keep Donna from finding out that I tore her dress. Что ж, парни... благодаря проведенному времени в нашем круге, я нашел прекрасный рациональный способ скрыть от Донны что я порвал ее платье.
Take a perfectly fine moment and spoil it with "I love you." Такой прекрасный момент, а ты испортил его своим "Я тебя люблю."
[Chuckles] Henry, all I wanted was a chance to see this side of you, not the pre-packaged Henry product, perfectly formulated for success, but the flawed, beautiful, lake-jumping mess that lives inside of us all. Генри, я всего лишь хотел увидеть тебя с этой стороны, не заранее упакованный Генри-продукт, идеально разработанный на успех, а подпорченный, прекрасный, прыгающий в озеро дурдом, что живёт внутри тебя.
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace. Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
Больше примеров...
Отличный (примеров 12)
C.C.S.U.'s a perfectly respectable school. ЦГУК - это отличный и уважаемый университет.
You've got a perfectly fine house. У тебя есть отличный дом.
Well, there's a perfectly reasonable way to handle this. Что ж, есть отличный и разумный способ разобраться с этим.
Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle. Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни.
From the third or perhaps fourth harvest renge-plants, I will make a vegetable stew, and season it perfectly. Возможно из 3-4 посада овоще-мстителей я сделаю овощное блюдо, и это будет отличный сезон.
Больше примеров...
Точно (примеров 74)
Mr. TOMKA (Slovakia) said that, in his delegation's opinion, the paragraph in question perfectly reflected treaty law as codified in the Vienna Conventions. Г-н ТОМКА (Словакия) говорит, что, по мнению его делегации, рассматриваемый пункт точно отражает договорное право, кодифицированное в Венских конвенциях.
I believe that the words of the Secretary-General perfectly encapsulate the nature of our present difficulties and set them in their wider context. Я считаю, что слова Генерального секретаря очень точно отражают характер наших нынешних трудностей и ставят их в более широкий контекст.
You are quite sure about your life stability and you know perfectly that you can address the doctor or the lawyer at any time and at any location you stay. Вы спокойны, уверены в своей жизненной стабильности, и точно знаете, что можете обратиться к доктору и адвокату в любое время суток в любой точке мира.
He described the cavern perfectly. Он точно описал пещеру.
Your plan worked perfectly , leaving questions on what side she is really playing for. А работа актёров подтверждает тот факт, что они «точно знали, какую показуху были призваны сыграть».
Больше примеров...
Безупречно (примеров 30)
The school board paid for some new computers but the old ones work perfectly well, it's an over-indulgence. Школьный совет заплатил за несколько новых компьютеров, но старые работают безупречно, и это было излишество.
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years. Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Earth is perfectly suited for life. Земля безупречно приспособлена для жизни.
One example is the front spoiler with integrated auxiliary headlights we designed especially for the SL. The spoiler has a strikingly high fitting accuracy and perfectly adapts to the base model. Так, специально для SL сконструирован передний спойлер с встроенными дополнительными фарами, который обладает необычной точностью посадки и по форме безупречно прилегает к базовой модели.
As the sun set in the west, a huge and perfect orange ball burning into the earth, the moon had risen in the east, as perfectly full and round as the sun, cool and bluish white. Когда солнце село на западе, огромный и безупречный оранжевый шар, обжигающий землю, луна уже взошла на востоке, такая же безупречно полная и круглая, как солнце, но холодная, с голубовато-бледным оттенком.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 30)
And that robe you just picked up fits you perfectly. И халат, что Вы выбрали сидит на Вас великолепно.
I thought you should know it went perfectly. Полагаю ты должна знать, что все великолепно
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка.
It won the Best Film and Best Cinematography awards at the 2011 Stockholm International Film Festival, where jury president Whit Stillman called the film "a perfectly painted portrait of a generation". Лента выиграла призы за лучший фильм и лучшую операторскую работу на кинофестивале в Стокгольме 2011 года, председатель жюри Уит Стиллман описал фильм как «великолепно изображённый портрет поколения».
Besides, helium balls are perfectly suitable for lighting of mountain-skis hills, that allows providing safety night skiing, not ruining oneself by expensive projectors. Также гелиевые шары великолепно подходят для освещения горнолыжных склонов, что позволяет обеспечить безопасное ночное катание, не разоряясь на дорогостоящих прожекторах.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 1)
Больше примеров...
Совершенно правильно (примеров 6)
No problem, you are addressing me perfectly. Нет проблем, вы обращаетесь ко мне совершенно правильно.
All that you say is perfectly correct. Все, что ты говоришь, совершенно правильно.
She is perfectly right to be cautious. Она совершенно правильно осторожничает.
That is perfectly correct, according to the laws of logic. Это совершенно правильно по законам логики! потому что убежавший Нильс не может быть временем!
Exports are initially valued perfectly correctly in accordance with the rules laid down for external trade statistics reporting and these are perfectly consistent with the turnover figures reported at the same time. Поначалу стоимость экспорта оценивается совершенно правильно в соответствии с правилами, установленными для представления статистических данных о внешней торговле, и они полностью согласуются с данными по обороту, сообщаемыми в это же время.
Больше примеров...