Английский - русский
Перевод слова Passionate

Перевод passionate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страстный (примеров 92)
Ramiro is an attentive but not very passionate husband and after five years of marriage, they begin to worry that they still do not have children. Он - внимательный, но не очень страстный муж, и после пяти лет брака они начинают беспокоиться о том, что у них всё ещё нет детей.
His work "Leaving for the front" 1957, carved from one piece of wood, shows the last passionate kiss of a soldier leaving his wife. Работа «Уходящий на фронт» 1957 г., вырубленная из куска дерева, показывает последний страстный поцелуй солдата, прощающегося с женой.
According to the memoirs of the players of the team, it was established that one of its authors is the chairman of the council of the DSO Zenit of those years and just a passionate fan - Boris Tsivtsin. По воспоминаниям игроков команды установлено, что одним из его авторов является председатель совета ДСО «Зенит» тех лет и просто страстный болельщик - Борис Цивцин.
It must reflect the call for greater justice and inclusiveness in our global economic life, and it must reflect the passionate call for promoting the common good over the obsessive impulse to consume more and more and to dominate others at any cost. В этом документе необходимо отразить призыв к большей справедливости и всеобщему участию в международной экономической жизни, а также страстный призыв содействовать всеобщему благу, а не безудержному стремлению потреблять все больше и больше и добиваться доминирования над другими любой ценой.
I needed a passionate man! И мне был нужен страстный мужчина!
Больше примеров...
Страсть (примеров 23)
The flirtation escalates quickly into a passionate affair. Любовная интрижка быстро перерастает во всепоглощающую страсть.
Using tomexide is anything but passionate. Применение томексида, совсем не похоже на страсть.
I tried to stay very confident and very strong, and that came across as not passionate, and that sucks. Я старалась оставаться очень сильной, и уверенной в себе, и я столкнулась с тем, что в моей работе отсутсвовала страсть, и это отстой.
I know Abraham is a passionate man, and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, then I will consent as long as you agree to limit your time together and ensure that it stays a secret. Я знаю, что Эбрахама обуревают страсти, и если он захочет испытать эту страсть за пределами своего брака, тогда я соглашусь на это, если вы сократите время ваших встреч и сохраните это в секрете.
It seems he is a passionate human being who looked at a dog, and the more he looked, the more passionate he became. Оказалось, что он очень страстный человек, когда он смотрел на собаку, и чем больше он смотрел, тем больше в нём разгоралась страсть».
Больше примеров...
Горячим (примеров 10)
Indonesia is fully committed to and is a passionate advocate of mediation and preventive diplomacy, also because of its positive experience in Aceh. Индонезия полностью привержена посредничеству и превентивной дипломатии и является их горячим сторонником не в последнюю очередь из-за своего положительного опыта в провинции Ачех.
Here, Cameroon launches a passionate appeal to donor countries to provide adequate and enhanced support to mine action in African countries emerging from conflict situations. В этой связи Камерун хотел бы обратиться к странам-донорам с горячим призывом предоставить адекватную и более существенную поддержку деятельности, связанной с разминированием, осуществляемой в африканских странах, переживших конфликтные ситуации.
The High Commissioner opened the general debate with a passionate appeal for all of us to come together in a time of increased challenges to fulfill the needs of those who have been forcibly displaced by conflict or violence. «Верховный комиссар открыл общие прения горячим призывом ко всем нам объединиться во время нарастающих трудностей для удовлетворения нужд тех, кто был насильственно перемещен в результате конфликта или насилия.
He is a passionate advocate against animal abuse such as dog-fighting, and against breed-specific legislative bans. Он является горячим бойцом против жестокого обращения с животными, такого как собачьи бои, и против законодательных запретов против конкретных пород.
It is also because of this passionate motivation to work towards a strong and effective multilateralism that Luxembourg, a founding Member of the United Nations, aspires to become, for the first time, a non-permanent member of the Security Council in 2013-2014. Руководствуясь также этим горячим стремлением способствовать применению решительного и эффективного многостороннего подхода, Люксембург, одно из государств-основателей Организации Объединенных Наций, стремится впервые стать непостоянным членом Совета Безопасности в период 2013 - 2014 годов.
Больше примеров...
Пылкие (примеров 5)
Those are all very generically passionate words. Это, в общем-то, очень пылкие слова.
My relationship with Hannibal is not as passionate as yours. Мои отношения с Ганнибалом не такие пылкие, как у вас.
The nature and mode of the struggle to eliminate apartheid caused passionate and recriminatory discussions. Характер и способ борьбы за ликвидацию апартеида вызвали пылкие дискуссии с взаимными обвинениями.
When was the last time you had a passionate relationship with a woman? Когда в последний раз у тебя были пылкие отношения?
And many of the characters are vibrant, funny, passionate, interesting French-Canadian, French-speaking women. И многие персонажи - энергичные, забавные, пылкие, интересные франкоканадки, говорящие по-французски.
Больше примеров...
Увлечённых (примеров 4)
And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back. Эти люди образовали сообщество увлечённых и воплотили в жизнь мечту, которая вдохновила меня на создание «Живи своей жизнью».
I don't want to stick my nose in someone else's rose, but what I'm hearing is two very passionate partners with two totally different approaches. Не хочу совать нос в чужие дела, но я слышала, что там было два увлечённых партнёра с двумя разными точками зрения.
So, it's a wonderful new horizon, it's a wonderful thing to discover for the young and the passionate old, and that's me. Это чудесный новый горизонт восхитительных новых открытий для молодёжи и увлечённых наукой стариков - то есть для меня.
It is where a passionate brethren of craftsmen bring their dreams to magical reality. Это братство увлечённых ремесленников, воплощающих свои мечты в магическую реальность.
Больше примеров...
Увлечен (примеров 3)
I love how passionate you are about pepperoni. Мне нравится, как ты увлечен пепперони.
When I get passionate, my accent comes out more. Когда я увлечен, мой акцент становится более заметен.
No, he's passionate! Нет, он увлечен!
Больше примеров...
Увлечена (примеров 2)
However, after he saw how passionate she was about the sport, he relented. Однако после того, как он увидел, насколько она увлечена спортом, он дал своё согласие.
I know. I-it's clear that she is passionate... Да, совершенно очевидно, что она чересчур увлечена, но...
Больше примеров...
Увлеченным (примеров 1)
Больше примеров...
Энтузиазмом (примеров 2)
We live in a big, diverse and beautiful world, and that makes me even more passionate to save it. Мы живём в большом, многообразном и прекрасном мире, и поэтому я хочу сохранить его с ещё бóльшим энтузиазмом.
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. В то же время те люди, которые действительно с энтузиазмом относятся к социальной работе и реально хотят ею заниматься, испытывают недостаток в средствах.
Больше примеров...