Английский - русский
Перевод слова Partnering

Перевод partnering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнерство (примеров 49)
In particular, the United States wants to highlight its partnering with SIDs on work in disaster preparedness, biodiversity and climate change. В частности, Соединенные Штаты хотели бы подчеркнуть свое партнерство с МОСТРАГ в работе по подготовке к стихийным бедствиям, в области биоразнообразия и изменения климата.
We are particularly grateful to Secretary-General Annan and the United Nations, the United States and the European Union for partnering with ECOWAS in these endeavours. Мы выражаем особую благодарность Генеральному секретарю Аннану и Организации Объединенных Наций, Соединенным Штатам Америки и Европейскому союзу за партнерство с ЭКОВАС в этих усилиях.
The Centre looks forward to contributing further to the efforts of the working group and to partnering with OAS in addressing gang violence from a regionally strategic perspective. Центр надеется на дальнейшее участие в деятельности этой рабочей группы, а также на партнерство с ОАГ в рассмотрении вопросов противодействия групповому насилию с региональной стратегической точки зрения.
Specifically, the initiative calls for partnering with the Russian Federation to repatriate all Russian-origin fresh highly enriched nuclear fuel by the end of 2005 and accelerate and complete the return of all Russian spent fuel by 2010. В частности, инициатива предусматривает партнерство с Российской Федерацией с целью репатриации к концу 2005 года всего свежего высокообогащенного ядерного топлива российского происхождения и ускорение и завершение к 2010 году возвращения всего российского отработанного топлива.
Taking note of the Global Business Partnership Forum of the Economic and Social Council, entitled "Partnering for innovative solutions for sustainable development", held in New York on 24 April 2013, принимая к сведению, что 24 апреля 2013 года в Нью-Йорке Экономическим и Социальным Советом был проведен Глобальный форум по деловому партнерству под названием «Партнерство в поисках инновационных решений в интересах устойчивого развития»,
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 22)
The United Nations is now frequently consulting or partnering with those organizations. Организация Объединенных Наций в настоящее время зачастую консультируется или сотрудничает с этими организациями.
Brazil was partnering with WFP and had been actively engaged in South-South cooperation through the provision of technical support to school feeding programmes in countries in Africa and Latin America. Бразилия сотрудничает с Всемирной продовольственной программой и активно участвует в сотрудничестве Юг-Юг в рамках технической поддержки программ школьного питания в странах Африки и Латинской Америки.
The Evaluation Office is now, under the aegis of UNEG, partnering with other United Nations organizations and the Government of South Africa in a country level evaluation. В настоящее время Управление оценки под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по оценке сотрудничает с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и правительством Южной Африки для проведения оценки на страновом уровне.
The organization is partnering with UNICEF on child-related issues on several projects, as well as with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for rapid response to humanitarian emergencies worldwide. Организация работает с ЮНИСЕФ над проблемами детей в рамках ряда проектов, а также сотрудничает с Управлением по координации гуманитарных вопросов в целях быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера по всему миру.
UNICEF, for example, was collaborating with the World Health Organization in the assessment of the health sector; UNFPA was partnering with other agencies to provide health facilities for women; and UNDP was working with WFP in support of dredging activities. Например, ЮНИСЕФ сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения в деле оценки сектора здравоохранения; ЮНФПА поддерживает партнерские связи с другими учреждениями в целях обеспечения объектов здравоохранения для женщин; а ПРООН сотрудничает с МПП в деле поддержки проекта проведения землечерпательных работ.
Больше примеров...
Налаживания партнерских связей (примеров 19)
It was observed that at each stage of the partnering cycle, different resources were required. Было отмечено, что на каждом этапе цикла налаживания партнерских связей требуются различные ресурсы.
In terms of partnering with long-term observation and monitoring programmes, the potential activity is: В контексте налаживания партнерских связей с программами долгосрочного наблюдения и мониторинга может быть предусмотрено следующее мероприятие:
Issues related to the partnering process, namely, building, managing, reviewing and sustaining a partnership, were emphasized throughout the Forum discussions. В ходе всех обсуждений на Форуме обращалось особое внимание на вопросы, связанные с процессом налаживания партнерских связей, а именно на установлении, регулировании, обзоре и поддержании партнерских отношений.
Programme focus 2 Acting as a catalyst for the development of innovative models of South-South cooperation for partnering, resource mobilization and mainstreaming Программная область 2: Выполнение функций катализатора процесса разработки новаторских моделей сотрудничества по линии Юг - Юг в интересах налаживания партнерских связей, мобилизации ресурсов и обеспечения основной деятельности.
(c) Create further opportunities to enhance the role, engagement and creative partnering with civil society, including community leaders, and the private sector to strengthen health systems, in all spheres. с) во всех сферах обеспечивать более широкие возможности для повышения роли и более активного вовлечения гражданского общества, включая лидеров общин, и частного сектора в дело укрепления систем здравоохранения, а также для налаживания партнерских связей с ними.
Больше примеров...
Установление партнерских отношений (примеров 19)
(c) The organization advises UNICEF on partnering with faith-based organizations. с) организация консультирует ЮНИСЕФ по теме "Установление партнерских отношений с религиозными организациями".
C. Mobilizing material support and partnering С. Мобилизация материальной поддержки и установление партнерских отношений
A total investment of $24.6 million is proposed in the following priority areas: partnering within the United Nations system and beyond; knowledge and learning; efficiency, performance and results; and crisis prevention and recovery. Предлагается выделить в общей сложности 24,6 млн. долл. США на инвестиции в следующие приоритетные области: установление партнерских отношений в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами; накопление знаний и опыта; повышение эффективности, показателей и результатов; предотвращение кризисных ситуаций и восстановление.
Partnering with the United Nations Convention to Combat Desertification, and UNDP, UNV has provided a new approach in addressing youth unemployment in Cape Verde. Установление партнерских отношений с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и ПРООН предоставило Программе ДООН возможность разработать новый подход к рассмотрению проблемы безработицы среди молодежи в Кабо-Верде.
The Work-Life Balance Workplace Project is directly concerned with partnering workplaces to develop and implement tailored tools that help them address identified barriers to work-life balance, as well as meeting their business commitments. Этот проект напрямую ориентирован на установление партнерских отношений на рабочем месте в целях создания и использования специальных средств, способных помочь им в устранении установленных барьеров, мешающих гармоничному сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни, а также выполнению служебных обязанностей.
Больше примеров...
Поддерживает партнерские отношения (примеров 10)
Ms. Khanum (Pakistan) said that her Government had been partnering with UNHCR since Afghan refugees had begun migrating to Pakistan 30 years ago. Г-жа Ханум (Пакистан) говорит, что правительство ее страны поддерживает партнерские отношения с УВКБ с тех пор, как 30 лет назад афганские беженцы стали мигрировать в Пакистан.
The Supreme Council for Family Affairs was also partnering with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to promote the cultural rights of students, producing educational material linking the Convention's principles with those of the Islamic sharia as a guide. Верховный совет по делам семьи также поддерживает партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в целях содействия реализации культурных прав студентов, издает образовательные материалы, используемые как руководство и устанавливающие связь между принципами Конвенции и принципами исламского шариата.
In the area of urban legislation and governance, the agency is partnering with the University of London Institute for Advanced Legal Studies on training and capacity development projects to build the profile of urban development as an essential ingredient of sustainable development. В сфере городского законодательства и управления это учреждение поддерживает партнерские отношения с Институтом углубленных правовых исследований Лондонского университета в связи с проектами в области профессиональной подготовки и развития потенциала, чтобы сформировать представление о развитии городов как об одном из необходимых компонентов устойчивого развития.
UNOPS is partnering with the United Nations System Staff College, ensuring that UNOPS representatives participate in the United Nations country team leadership training. ЮНОПС поддерживает партнерские отношения с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций, обеспечивая участие представителей ЮНОПС в страновых группах Организации Объединенных Наций по воспитанию лидерских качеств.
If a United Nations body is "partnering" with an individual company, for example, this should not impede it from partnering with others in the same industry or competitive sphere as that company. Если, например, какой-нибудь из органов Организации Объединенных Наций поддерживает партнерские отношения с определенной компанией, это не должно мешать ему устанавливать партнерские отношения с другими компаниями той же отрасли или с конкурентами первой компании.
Больше примеров...
Установлению партнерских отношений (примеров 14)
We are committed to partnering with the people. Мы привержены установлению партнерских отношений с населением.
This report was before the Commission. UNCTAD had also held a series of expert meetings on partnering, networking and clustering. Данный доклад был представлен Комиссии. Кроме того, ЮНКТАД провела ряд совещаний экспертов по установлению партнерских отношений, организации сетей и объединению в группы.
Recognizing that progress requires action across institutions and global sectors, we remain committed to seeking justice and partnering for change that ensures the transformation of institutions and the achievement of internationally agreed goals for women's advancement. Признавая тот факт, что прогресс требует совместных действий различных международных учреждений и секторов, мы сохраняем приверженность достижению справедливости и установлению партнерских отношений для обеспечения таких изменений, которые предусматривают преобразование институтов и достижение согласованных на международном уровне целей в области улучшения положения женщин.
The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. Функция Специальной группы по установлению партнерских отношений является главным залогом успешного осуществления этих рамок с целью как достижения результатов, так и мобилизации ресурсов и создания стимулов для выдвижения новых инициатив в области сотрудничества Юг - Юг.
Partnership events on new technologies for sustainable development in small island developing States and on creative partnering to enhance sustainable development and conservation were also organized and were well attended. Мероприятия по налаживанию партнерства, касавшиеся новых технологий для целей устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, и установлению партнерских отношений для расширения устойчивого развития и сохранения были также организованы, и в них приняло участие большое число представителей.
Больше примеров...
Установления партнерских отношений (примеров 13)
By partnering with other institutions, the network of policy specialists will provide policy support in these development dimensions. Путем установления партнерских отношений с другими институтами сеть специалистов по вопросам политики будет предоставлять поддержку в области политики в этих аспектах развития.
Agencies, funds and programmes must provide existing United Nations staff with specialized partnering skills. Учреждения, фонды и программы должны развивать у действующих сотрудников Организации Объединенных Наций специальные навыки установления партнерских отношений.
(a) Identify and analyse best practices in partnering and networking; а) выявлять и анализировать передовые методы установления партнерских отношений и создания сетей связи;
Additionally, the "Partnership Assessment Tool" and the Business Guide to Partnering with NGOs and the United Nations: Report 2007/2008 were both released in the past year. Следует также упомянуть о том, что в истекшем году была завершена подготовка «Механизма оценки партнерства» и «Руководства для деловых кругов по вопросам установления партнерских отношений с неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций: доклад за 2007 - 2008 годы».
The shift to outcome-evaluation planning signals a major step in partnering and learning around results, providing information to UNDP that is both relevant and current. Переход к планированию на основе оценки общих результатов означает важный шаг в деле установления партнерских отношений и изучения накопленного опыта на основе полученных результатов путем предоставления ПРООН последней относящейся к ее деятельности информации.
Больше примеров...
Налаживания партнерских отношений (примеров 11)
Aside from partnering with Governments, civil society organizations should work closely with United Nations agencies in the field in building post-conflict institutions. Помимо налаживания партнерских отношений с правительствами организациям гражданского общества следует тесно сотрудничать с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах в построении постконфликтных институтов.
UNV is guided by the UNDP strategic plan and contributes to capacity development by expanding opportunities for participation, and partnering with governments to facilitate civic engagement in public development dialogue. ДООН руководствуются стратегическим планом ПРООН и вносят вклад в укрепление потенциала путем расширения возможностей для участия и налаживания партнерских отношений с правительствами в целях содействия гражданскому участию в диалоге, посвященном государственному развитию.
Closer collaboration is also envisaged with the Bureau for Resources and Strategic Partnerships and the Communications Office of the Administrator, especially in the development of the strategic South-South platforms and the communication of results to wider audience for partnering and resource mobilization. Также предусмотрено наладить более тесное сотрудничество с Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам и Управлением связи Администратора, особенно в связи с разработкой стратегических платформ Юг-Юг и доведением информации о результатах до сведения более широкой аудитории в целях налаживания партнерских отношений и мобилизации ресурсов.
Extensive research was undertaken by UNCTAD on partnering, networking and clustering as options for small and medium-sized enterprises to enhance their growth potential. Значительную исследовательскую работу провела ЮНКТАД, которая занималась изучением вопросов налаживания партнерских отношений, установления связей и объединения усилий в качестве доступных для малых и средних предприятий средств развития их внутрифирменного потенциала.
UNODC has gained some experience in partnering with private entities in the implementation of anti-corruption projects. ЮНОДК приобрело определенный опыт налаживания партнерских отношений с частным сектором при осуществлении проектов по борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Налаживание партнерских отношений (примеров 13)
Regarding calls for increased human resources capacity, he mentioned that staffing and related budgets were being considered for the next biennium along with other options, such as partnering with external institutions and experts. Касаясь призывов о наращивании потенциала в области людских ресурсов, он напомнил о том, что штатное расписание и соответствующие бюджеты рассматриваются для следующего двухгодичного периода наряду с другими вариантами, такими, как налаживание партнерских отношений с внешними учреждениями и экспертами.
The activities undertaken by the Committee are, at the national level, activating measures for the implementation of international humanitarian law and, at the regional level, partnering with regional groups active in the sphere of international humanitarian law. Комитет осуществлял следующую деятельность на национальном уровне: инициирование мер по имплементации международного гуманитарного права; на региональном уровне: налаживание партнерских отношений с региональными группами, действующими в сфере международного гуманитарного права.
Partnering with males is essential for the achievement of equality. Налаживание партнерских отношений с мужской половиной населения важно для достижения равенства.
Partnering, networking and clustering have proven to be effective ways to solve some of the "access" problems experienced by small and medium-sized enterprises, particularly in increasing competitiveness and developing new processes and product technologies. Налаживание партнерских отношений, установление связей и объединение усилий доказали свою полезность в решении некоторых проблем "доступа", с которыми сталкиваются малые и средние предприятия, особенно в условиях усиления конкуренции и возникновения новых процессов и производственных технологий.
(e) Focusing marketing efforts on attracting larger conferences that require more specialized services and logistical support in which the conference centre would have a competitive advantage in the Ethiopian market, including partnering with other conference centres for referrals. ё) рекламная деятельность, направленная на привлечение организаторов более крупных конференций, требующих дополнительных специализированных услуг и материально-технической поддержки, с учетом конкурентного преимущества центра на эфиопском рынке, включая налаживание партнерских отношений с другими конференционными центрами для распространения информации среди потенциальных клиентов.
Больше примеров...
Налаживанию партнерских связей (примеров 9)
Performance benchmarks were introduced for UNICEF offices as a means to promote a more coherent approach to partnering. В целях обеспечения более последовательного подхода к налаживанию партнерских связей для отделений ЮНИСЕФ были установлены показатели эффективности работы.
UNFPA-supported country programmes contributed to promoting policy dialogue, developing and using innovative models for programming, building capacity of and partnering with civil society groups and providing technical support. Страновые программы, поддерживаемые ЮНФПА, способствовали политическому диалогу, разработке и использованию новаторских моделей программирования, созданию потенциала и налаживанию партнерских связей с группами гражданского общества, а также обеспечению технической помощи.
In the coming months, UNRWA will continue in this direction, focusing on partnering with more private companies which can provide the Agency with relevant assistance for its operations and programmes. В ближайшие месяцы БАПОР будет продолжать действовать в этом направлении, уделяя особое внимание налаживанию партнерских связей с бόльшим числом частных компаний, что может обеспечить Агентство более актуальной помощью в рамках осуществляемых им операций и программ.
For the private sector it could provide unique partnering opportunities with governments as well as accelerated market entry to economies that otherwise would be developing PPP programmes at a much slower pace. Частному сектору Центр мог бы предоставить уникальные возможности по налаживанию партнерских связей с правительствами, а также обеспечить ускоренный выход на рынки стран, которые в ином случае разрабатывали бы программы ПГЧС гораздо медленнее.
To this end, a streamlined performance appraisal system will be introduced in 2000 and continually refined, with more emphasis on competencies such as change management, team work, partnering and networking abilities, and information technology proficiency. Для этого в 2000 году будет внедрена непрерывно совершенствуемая упрощенная система производственной аттестации, предусматривающая больший упор на такие аспекты, как способность адаптироваться к изменениям, к совместной работе, к налаживанию партнерских связей и взаимодействия, а также умение работы с информационно-техническими средствами.
Больше примеров...
Сотрудничестве (примеров 31)
BMW entered Formula E as a manufacturer, partnering with Andretti Autosport. ВМШ присоединились к Формуле Е как заводская команда при сотрудничестве с Andretti Motorsport.
Initiatives by local institutions in partnering with grass-roots women's groups should be supported as a way of building institutional capacity. Следует оказывать поддержку инициативам, осуществляемым местными организациями в сотрудничестве с низовыми женскими группами, в качестве средства расширения организационного потенциала.
UNIFEM is partnering with the World Bank to develop evaluation guidelines for use in assessing the effectiveness of strategies supported by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. ЮНИФЕМ - в сотрудничестве со Всемирным банком - разрабатывает руководящие принципы оценки с целью их использования для оценки эффективности стратегий, осуществляемых при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин.
Plans are under way to extend the e-village project in Jordan by partnering with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization in implementing mini e-villages throughout the country. В настоящее время осуществляются планы по распространению проекта по созданию «электронной деревни» на Иорданию путем организации «миниэлектронных деревень» на всей территории страны в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирной организацией здравоохранения.
The Global Office capacity and competence on price statistics, survey related matters as well national accounts issues could gain from establishing partnering arrangements with some NSIs. Благотворное воздействие на потенциал и уровень компетентности Глобального управления в области статистики цен, в отношении проведения обследований и в вопросах, связанных с национальными счетами, может оказать заключение соглашений о партнерском сотрудничестве с некоторыми НСУ.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 11)
As a distribution platform, Yoola focuses on globalization of content by partnering with creators to penetrate emerging markets (e.g. China and Russia). В качестве платформы распространения Yoola фокусируется на глобализации контента, сотрудничая с видеоблогерами, чтобы сотрудничать с развивающимися рынками (например, Китай и Россия).
China, India and Thailand, as well as FAO, have expressed their commitment to partnering with ESCAP in developing a regional cooperative mechanism on drought disaster management. О своей готовности сотрудничать с ЭСКАТО в целях разработки механизма регионального сотрудничества для борьбы с засухой заявили Китай, Индия, Таиланд и ФАО.
Acknowledging the role of environmental education as a highly effective tool for building an environmentally sensitive and responsive populace capable of partnering with Governments in achieving established policy goals and targets, признавая роль природоохранного просвещения как высокоэффективного средства обеспечения оперативной и быстрой реакции широкой общественности на экологические проблемы, способной сотрудничать с правительствами в достижении поставленных стратегических целей и задач,
Aside from partnering with Governments, civil society organizations should work closely with United Nations agencies in the field in building post-conflict institutions. Помимо налаживания партнерских отношений с правительствами организациям гражданского общества следует тесно сотрудничать с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах в построении постконфликтных институтов.
In September 2013, Marvel announced that it is again partnering with Harley-Davidson, continuing their relationship from Captain America: The First Avenger, with Captain America riding the company's Softail Breakout motorcycle in the film. В сентября 2013 года Marvel объявила, что она продолжит сотрудничать с Harley-Davidson, как и в фильме «Первый мститель», а Капитан Америка будет ездить на Softail в сиквеле.
Больше примеров...
Установления партнерских связей (примеров 12)
Member States should also more actively support the United Nations mandate for partnering with the private sector. Государства-члены должны также более активно поддерживать мандат Организации Объединенных Наций в отношении установления партнерских связей с частным сектором.
Water and energy partnerships and the partnering process Механизмы партнерства в областях водных ресурсов и энергетики и процесс установления партнерских связей
(c) Partnering with technology and communications firms to ensure that children's communication needs are met. с) установления партнерских связей с технологическими и коммуникационными компаниями в целях удовлетворения коммуникационных потребностей детей.
The Second Cooperation Framework for TCDC focused on two strategic objectives, namely, mobilizing global support for South-South cooperation and promoting catalytic activities for the development of innovative models of South-South cooperation for partnering, resource mobilization and mainstreaming. Вторые рамки сотрудничества в области ТСРС были ориентированы на решение двух стратегических задач: мобилизация глобальной поддержки на развитие сотрудничества Юг-Юг и стимулирование разработки новаторских моделей сотрудничества Юг-Юг в области установления партнерских связей, мобилизации ресурсов и включения этих вопросов в число приоритетных.
In Ethiopia and Viet Nam, UNDP was weak in following through from successful coordination and partnering efforts in decentralization and poverty monitoring. В Эфиопии и Вьетнаме, ПРООН оказалась слабо подготовленной для реализации последующих мер и перехода от успешной координации и установления партнерских связей к осуществлению практической работы в области децентрализации и мониторинга распространенности нищеты.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 8)
Establish principles and practices to govern partnering arrangements and guide partner selection for approval by the Board. Установление принципов и практики, в целях управления партнерскими соглашениями и руководства отбором партнеров, для утверждения Советом.
United Nations staff must be well prepared and equipped with the necessary partnering tools and skills to develop and manage a partnership programme. Персонал Организации Объединенных Наций должен быть хорошо подготовлен и наделен необходимыми партнерскими инструментами и навыками для разработки и руководства осуществлением программы партнерства.
Upon successful completion of industry approved job specific skills training through the One Journey Program, participants move immediately into jobs that have been negotiated with partnering industries and employers. После успешного завершения курса профессиональной подготовки по указанной предприятием специальности в рамках программы "Одна поездка" работники сразу же получают рабочие места, заранее оговоренные с партнерскими компаниями и работодателями.
While the delivery of basic literacy and numeracy remains at the heart of the Foundation, it has been transformed into a lifelong learning organisation which has been partnering with other training entities and work places to meet the training needs of the labour force. Хотя основной задачей Фонда является повышение уровня грамотности и обучение арифметическим навыкам, Фонд был преобразован в учреждение непрерывного образования, которое связано партнерскими связями с другими учебными организациями и местами приложения труда, с тем чтобы удовлетворить потребности рабочей силы в знаниях.
United Nations system: improve internal system-wide coherence and collaboration within the United Nations system and explore synergies and possible joint ventures when partnering with world sports organizations. Система Организации Объединенных Наций: совершенствовать внутреннее единство и сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций, использовать выгоды, приносимые партнерскими отношениями со спортивными организациями мирового масштаба, и, по мере возможности, развивать совместные инициативы.
Больше примеров...
Партнерского взаимодействия (примеров 8)
The report provides a review of the partnering arrangements based on material received from the institutions involved and evaluates initiatives for capacity-building. Представлены обзор механизмов партнерского взаимодействия, основанный на материалах, полученных от участвующих учреждений, и оценка инициатив в области создания потенциала.
There are several factors contributing to this: a temporary reduction of ISAF partnering, increased force protection by Coalition forces, operational success against attack facilitators and increased emphasis on accountability in leaders of the Afghan security forces. Этому способствовал ряд факторов: временное сокращение масштабов партнерского взаимодействия МССБ, усиление охраны контингента силами коалиции, успешные операции против сообщников и усиление акцента на ответственность в руководстве афганских сил безопасности.
Many clubs have links across the world and resources to fund caregiving in HIV/AIDS projects are supported both by partnering with SI 'friendship clubs' and other Service Organisations. Многие клубы имеют связи по всему миру, и ресурсы, необходимые для финансирования ухода за нуждающимися в помощи в рамках проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом, изыскиваются за счет партнерского взаимодействия как с «клубами друзей» Ассоциации, так и с другими сервисными организациями.
It is likely that this development can be linked to a similar improvement in the overall partnering ratio, where 67 per cent of all Kandaks are now either "embedded" or "partnered" compared to 55 per cent during the last reporting period. Вероятно, это достижение связано с аналогичным увеличением показателя партнерского взаимодействия: в составе действующих сил или во взаимодействии с ними сегодня действуют 67 процентов всех батальонов против 55 процентов в предыдущем отчетном периоде.
Continue partnering with experts in the fields of national reconciliation, transitional justice, rule of law and security sector reform дальнейшее налаживание партнерского взаимодействия со специалистами по вопросам национального примирения, правосудия переходного периода, верховенства права и реформирования сектора безопасности;
Больше примеров...