Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
The secretary confirmed the parcel arrived in the post this morning. Секретарь подтвердила, что посылка пришла по почте этим утром.
Are free services or, if subject to a ticket, they are still much lower than the average parcel of therapists. Являются бесплатными услугами, или, если с учетом билетов, они все еще значительно ниже, чем в среднем посылка терапевтов.
I dropped a parcel, and there were mice on the ceiling. У МЕНЯ упала посылка, а сразу МЫШИ на потолке
You're holding a parcel for me. Есть посылка для меня?
There's a parcel for Le Pere. Посылка для Ле Пера.
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
This parcel here is the 3,000-acre ranch owned by B.L. Harper. Этот участок - ранчо площадью 3000 акров, которым владеет Би Эль Харпер.
The first parcel has direct access from DN1 (they are for a service station, most likely franchise WCO) and the rest get on an existing gravel road, passable in all season. Первый участок имеет прямой доступ из DN1 (они предназначены для станции технического обслуживания, скорее всего, франшизы ВТО), а остальные получить на существующих гравийная дорога, проходимых в весь сезон.
Originally settled in 1607 by the Plymouth Company, the coastal area between the Merrimack and Kennebec rivers, as well as an irregular parcel of land between the headwaters of the two rivers, became the Province of Maine in a 1622 land patent. Первые поселения на этой территории были основаны в 1607 году Плимутской компанией; прибрежная зона между реками Мерримак и Кеннебек, а также нерегулярный участок между верховьями двух рек, стала провинцией Мэн в 1622 году.
Land registration was not systematic and was not legal ownership of particular tracts of land is often unclear and there are many instances of more than one claim to ownership to the same parcel of land. Данные о регистрации земли собирались на несистематической основе и не обновлялись, и поэтому вопрос о собственности решен нечетко, и во многих случаях на один и тот же земельный участок по праву собственности претендуют несколько человек.
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
And this parcel came for them. И этот пакет как раз для них.
Do the evaluators check physically each parcel of rough diamonds that is imported? Проверяют ли физически оценщики каждый пакет ввезенных необработанных алмазов?
Parcel evidence, establish a timeline, and build a story day after day. Сложить улики в пакет, установить сроки, и создавать историю день за днем.
Unidentified parcel A parcel cannot be identified. Грузовой пакет нельзя идентифицировать.
He talked about the colour of the man's spats, the fact that he was carrying a parcel covered in American cloth, he remembered brown kid gloves - all at 2:00am, by an unlit passageway? Он говорил о цвете гетр человека, о том, что тот держал пакет, обмотанный лощеной клеенкой, он запомнил коричневые детские перчатки - все это в 2:00 ночи, в темном коридоре?
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
He wished to stress that it was possible to recognize diamonds from the various areas only in parcel form. Он хотел подчеркнуть, что алмазы из различных районов можно распознать лишь в виде партии.
The Mechanism asked the Government of Zambia to examine the export documents for this parcel of diamonds; the Government confirmed that they were genuine. По просьбе Механизма правительство Замбии изучило документы на экспорт данной партии алмазов и подтвердило их подлинность.
The company's representatives showed the parcel to the authorities and asked for permission to re-export the shipment. Представители компании предъявили упаковку властям и попросили разрешения на реэкспорт партии.
This has led the Mechanism to the conclusion that the central UNITA command tended to build up parcels of 30,000 carats - which is a large parcel by diamond trading standards - before trading them on. В результате Механизм пришел к выводу, что центральное командование УНИТА перед отправкой алмазов на продажу предпочитает собирать их в партии по 30000 карат, которые по стандартам торговли алмазами являются весьма крупными.
To date not a single parcel of illicit Angolan gems has been intercepted anywhere, to the knowledge of the Mechanism, beyond one suspect parcel in Belgium under the previous Angolan certificate-of-origin regime. К настоящему времени, по данным Механизма, нигде не было перехвачено ни одной партии ангольских драгоценных камней, за исключением одной сомнительной партии, задержанной в Бельгии на основании действовавшего ранее режима ангольских сертификатов происхождения.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Kebba sold the team a sample parcel of 5.27 carats of rough diamonds valued at $395.25, in Mongu. Кебба продал журналистам в Монгу партию необработанных алмазов весом в 5,27 карата на общую сумму 395,25 долл. США.
The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. Имя скупщика не было зарегистрировано в базе данных Управления, и отсутствовали документы, подтверждающие связь между скупщиком и дилером, экспортировавшим эту партию.
However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. Что же касается второго случая, то компания не представила Государственному управлению по алмазам для проверки ни саму партию, ни сертификат Кимберлийского процесса, поэтому этот вопрос остается открытым.
If the Dealer has won a parcel at the tender or purchased it from another dealer and wishes to export the diamonds, two options can be followed: Если агент выигрывает партию алмазов на торгах или покупает ее у другого агента и намеревается ее экспортировать, он может использовать следующие два варианта:
The most recent report concerned a parcel of 30,000 carats of rough diamonds being sold in the United Republic of Tanzania in July 2002 from a UNITA-related source. В самом последнем сообщении по данному вопросу говорилось о том, что в Объединенной Республике Танзании в июле 2002 года один из связанных с УНИТА источников продавал партию необработанных алмазов весом 30000 карат.
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
Well, don't hold him like a parcel. Не держи его, словно сверток.
So you say this Monsieur Naylor took the parcel with him when he left the hotel? Месье Нейлор забрал этот сверток и сразу же покинул отель?
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation. Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
This is the parcel you've been waiting for, sir. Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
When you shoot the scene, you have to know whether he has the parcel or not. Однако во время съемки нужно знать держит он в руках сверток или нет.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
I bought this parcel of land the day you came home. Я купил этот участок земли в тот день, когда тебя принесли домой.
The last parcel of land I sold down there only fetched thirty pounds an acre. За последней участок земли мне дали всего тридцать фунтов за акр.
These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
Option 8 is an option to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. Вариант 8 заключается в том, чтобы приобрести участок земли близ комплекса Организации Объединенных Наций или где-либо еще на Манхэттене для цели строительства нового здания.
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
Copyright 1994-2009 United Parcel Service of America, Inc. All rights reserved. Авторские права 1994-2009: United Parcel Service of America, Inc. Все права защищены.
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
Abba/ Parcel - A short one-shot about a man looking for his brother. Ningyō no Kuni APOSIMZ Abba/ Parcel - Короткий одиночные выпуск о человеке, который ищет своего брата.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
The parcel was presented, without any chain-of-custody documents, to the Cameroonian Kimberley Process authorities for certification (see annex 31). Эта партия была представлена - без какой-либо документации, подтверждающей цепь обеспечения сохранности, - камерунским органам Кимберлийского процесса для сертификации (см. приложение 31).
The parcel consisted of one 1.5-carat stone and some smaller stones of much poorer quality. Партия состояла из одного камня весом в 1,5 карата и нескольких более мелких камней значительно более низкого качества.
At present the information largely available to diamond offices concerns the provenance of diamonds, that is information about the last country which handled the diamond parcel, rather than the country in which the diamonds were mined. В настоящее время алмазные управления в основном располагают информацией, касающейся источника поставки алмазов, т.е. информацией о последней стране, в которой находилась партия алмазов, а не о стране, в которой эти алмазы были добыты.
The parcel was legally exported from Zambia as a sample, though its final destination was given on the customs documents as the United Kingdom, not its declared destination, Antwerp. Указанная партия была законно экспортирована из Замбии в качестве образца, хотя в таможенных документах в качестве пункта окончательного назначения было указано Соединенное Королевство, а не задекларированное место назначения - Антверпен.
This parcel could be then assaying/confirming the marker as the parcel moves. Эта партия может затем проверяться на предмет маркировки в процессе ее перемещения.
Больше примеров...