Английский - русский
Перевод слова Panorama

Перевод panorama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панорама (примеров 107)
All apartments of "Tourist" are very cozy, and from its windows the fantastic panorama of city opens. Все апартаменты "Туриста" очень уютные, а из окон открывается сказочная панорама города.
It endeavours to promote culture and understanding of cinema by organizing film weeks, Indian panorama, and film festival in collaboration with film societies, national film circle and other agencies representing Indian and foreign films. Она стремится пропагандировать кинокультуру и содействовать пониманию кино посредством проведения недели кино под названием "Индийская панорама" и кинофестивалей в сотрудничестве с кинематографическими обществами, национальными деятелями киноискусства и агентствами, представляющими кино Индии и зарубежных стран.
On the eve of the 1980 Olympic Games in Moscow the Olympic Panorama magazine intended to publish a photo with a hardly noticeable jamming tower located in the Fili district. Накануне открытия Олимпийских игр в Москве в 1980 году в журнале «Олимпийская панорама» цензор обнаружил панорамный снимок с почти незаметной вышкой «глушилки» в районе Филей.
The "Panorama of good practices" introduces, highlights and encourages any initiative, approach or practice developed in the audio-visual sector that can enable all the players concerned to advance collectively. Публикация "Панорама передовой практики" предназначена для оценки, инициирования и поощрения любых инициатив, идей и опыта аудиовизуального сектора, которые могут способствовать общему прогрессу заинтересованных сторон.
Four newspapers and periodicals are published in the Territory: The Gibraltar Chronicle, a daily newspaper that appears only in the English language; and The Panorama, The People and Vox, weekly periodicals published in both the English and Spanish languages. На территории издаются четыре газеты и периодических изданий: "Джибролтар Кроникл" - ежедневная газета, выходящая на английском языке; "Панорама", "Пипл" и "Вокс" - еженедельные издания, выходящие на английском и испанском языках.
Больше примеров...
Панорамным видом (примеров 15)
Take pleasure in the panorama or relax in the comfort of your room. Насладитесь панорамным видом или комфортно расслабьтесь в своём номере.
There are also rooms that have a romantic panorama view to the canal. Также имеются в наличии номера с романтическим панорамным видом на канал.
Romantic wood hut, luxurious and high-class, with 180 degrees of breathtaking panorama. Романтичный и роскошный деревянный домик с великолепным панорамным видом на 180º.
Look forward to your stay in a modern suite and to a dinner at the on-site restaurant with sun terrace and a wonderful panorama view of Lake Zeller and the mountains. Приглашаем Вас остановиться в современном люксе. В отеле имеется ресторан с солнечной террасой и панорамным видом на озеро Целлер и горы.
Panorama rooms with a view over the town are available on request at the front desk at an additional cost (subject to availability). По предварительному запросу, который оформляется на стойке регистрации, и за отдельную оплату гостям предоставляются номера с панорамным видом на город (при наличии свободных номеров данной категории).
Больше примеров...
Вид (примеров 23)
Add the marvelous panorama of the Eastern lands - snowcaps of mountains, visible throughout the whole year, and you will understand why this place is that attractive to tourists. Добавьте к этому великолепный вид, который открывается в стороне, противоположной морю - снежные шапки на вершинах гор, которые видны круглый год - и теперь вы поймете, почему Эгейское побережье манит сотни тысяч туристов.
The windows of the hotel's cosy, yet exquisitely elegant rooms facing the main city thoroughfare, Khreshchatyk, allow you to feast your eyes on the majestic panorama of this central street. Гостиница «Украина» предлагает изысканные и очень уютные номера, из окон которых открывается вид на Крещатик - главную улицу Киева.
All of the offices exhibit brightness and spaciousness, each having its own kitchen and restrooms, and the bonus of a wonderful panorama of Moscow's historic skyline. Все помещения светлые и просторные, в каждом из них предусмотрено наличие кухни и полностью оборудованных сантехнических комнат. Из окон открывается прекрасный вид на городские кварталы и исторические достопримечательности.
From here opens unusual view on a majestic panorama of lake and blue caps of mountains. Отсюда открывается необычный вид на величественную панораму озера и голубые шапки гор.
There is a fantastic view of the pool through a panorama window from the new lobby bar of the hotel. Из нового lobby бара нашего отеля открывается через панорамное окно прямой вид на бассейн.
Больше примеров...
Обзор (примеров 7)
The present section presents a panorama of the range of views expressed and the evidence presented at the workshops and in written contributions submitted by Member States and United Nations entities. В настоящем разделе приводится обзор различных мнений и фактов, представленных в рамках практикумов и в письменных материалах, полученных от государств-членов и структур Организации Объединенных Наций.
Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time and to set out a framework and agenda for his activities in the future. Напротив, Специальный докладчик постарался дать общий обзор основных вопросов прав человека, затрагивающих коренные народы в настоящее время, и изложить общие рамки и повестку дня своей будущей деятельности.
The military history of France encompasses an immense panorama of conflicts and struggles extending for more than 2,000 years across areas including modern France, greater Europe, and French territorial possessions overseas. Военная история Франции включает в себе обзор военных событий и конфликтов за период более чем за две тысячи лет в пределах современной Франции, части Европы и бывших колониальных владений.
The Social Panorama of Latin America, produced by ECLAC, covers approximately 20 different topics, each section consisting of an abstract, setting out the main conclusions, followed by a short discussion and statistical tables and graphics. Издание ЭКЛАК "Социальная панорама Латинской Америки" охватывает примерно 20 различных тем, и каждый его раздел содержит краткий обзор с изложением основных выводов и последующими кратким обсуждением и публикацией статистических таблиц и графиков.
For example, two recurrent publications within subprogramme 4, that is, the Economic Survey and the Economic Panorama, were merged into one publication covering the subject matters of both. Например, две периодические публикации в рамках подпрограммы 4, а именно «Экономический обзор» и «Панорама экономической жизни», были объединены в одну, освещающую обе эти темы.
Больше примеров...
Панорамных (примеров 7)
8.5. Defect investigation on panorama sunroof. 8.5 Расследование, касающееся дефектов в панорамных люках автомобилей
Work has been done on applications such as recognition of particular object categories in 2D images, 3D reconstruction, motion tracking and segmentation, robot localization, image panorama stitching and epipolar calibration. Работа может быть осуществлена на приложениях, таких как распознавание конкретных категорий объектов в 2D-изображениях, реконструкция 3D-объектов, отслеживание движений и сегментации, местоположения робота, склейка панорамных изображений и эпиполярной калибровки.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
Dersch started development on Panorama Tools in 1998, producing software available for creating panoramas and more, but had to stop development in 2001 due to legal harassment and claims of patent infringement by the company IPIX. Дерш начал разрабатывать движок Panorama Tools для создания панорамных изображений в 1998 году, но в 2001 году ему пришлось прекратить разработку в связи с юридическим преследованием и претензиями на нарушение патентов компании iPIX.
You can see clothing catalog at the site and interactive panorama of the store. Для создания виртуального тура сделано более 70 панорамных фотографий и не только внутри павильона по 3 залам, но и фотографии крупногабаритной техники выставленной на улице.
Больше примеров...
Панорамные (примеров 5)
The latest innovation is the panorama cars acquired in 1993 in conjunction with the Furka-Oberalp-Bahn, and used mainly in the Glacier-Express. Последним новшеством стали панорамные вагоны, приобретенные в 1993 году совместно с Фурка-Оберальп-бан, и используемые главным образом в Ледниковых экспрессах.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
He took with him three movie cameras, two panorama cameras, four sheet cameras, one stereo camera and five so called "vest pocket Kodaks". Он взял с собой три кинокамеры, две панорамные камеры, четыре фотокамеры с фотопластинками (англ. sheet camera), одну стереокамеру и пять плёночных фотокамер модели «Vest Pocket Kodak».
A true deck salon with seating at panorama level. Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Panorama (примеров 57)
On the seventh floor of the hotel the Panorama Restaurant offers superb views of the city from the terrace. На восьмом этаже находится ресторан Panorama, с террасы которого открывается превосходный вид на город.
Presenting a wide selection of international favourites, Panorama Restaurant is an all-day dining restaurant. В течение дня в ресторане Panorama предлагается широкий выбор блюд интернациональной кухни.
Enjoying spectacular views of the enchanting Oslo Fjord, the Thon Hotel Oslo Panorama is perfectly situated to take advantage of Oslo's urban culture and entertainment. Отель Thon Hotel Oslo Panorama с прекрасным видом на фьорд Осло удобно расположен вблизи городских достопримечательностей и развлекательных центров.
Besides the annual Panorama program, which is still Impakt's official selection of recent film and video productions, the festival also has a thematic program that is focused on contemporary matters. Помимо годовой программы Panorama, которая представляет из себя показ отобранных фильмов и видео материалов, фестиваль также имеет тематическую программу, ориентированную на современные проблемы.
"Pilgrimage Panorama" - Barkay's account of the finding of the scrolls. "Pilgrimage Panorama" - Рассказ Баркая об обнаружении свитков.
Больше примеров...
Панорамный (примеров 11)
The camera was also improved in this update: shutter lag was reduced, and features like a 360º panorama mode were added. Камера также была улучшена в этом обновлении: задержка затвора была уменьшена, и были добавлены функции, такие как панорамный режим 360º.
The backpackers' car was later replaced by the only former Southerner (later Northerner) car to escape rebuilding as a panorama car or scrapping. Использовавшийся вагон экономкласса был позже заменён бывшим вагоном поезда Southerner (а позже Northerner), во избежание реконструкции его в панорамный вагон или утилизации.
The unique architecture of Mirage Hotel, resembling the mast of a ship with filled out sails and a panorama view to the sea, makes it a preferred place for visits during he whole year. Уникальная архитектура отеля Мираж, напоминающая мачту коробля с надутыми парусами, панорамный вид к морю, делают его предпочитаемым местом для посещений в течение всего года.
There was a panorama restaurant on the 37th floor and unusually fast elevators for the time and place. На 37-м этаже был открыт панорамный ресторан, до которого можно было подняться на необычно быстром для того места и времени лифте.
There is the Observation platform on the roof of the Library whence visitors can see the beautiful panorama of Minsk. На крыше библиотеки размещается обзорная площадка, куда посетителей доставляет панорамный лифт и где они могут любоваться прекрасной панорамой Минска.
Больше примеров...
Картины (примеров 7)
Those who favour the present decentralized or fragmented panorama need to explain how this can ensure rational outcomes that are commensurate with the needs, given that the set-up and maintenance of initiatives are not necessarily driven by the countries most in need. От сторонников сегодняшней децентрализованной или фрагментарной картины требуется разъяснить, каким образом она может гарантировать эффективные результаты, адекватные имеющимся потребностям, с учетом того, что ввод в действие и отслеживание хода осуществления инициатив не обязательно происходят с подачи наиболее нуждающихся стран.
The dominant feature of the Latin American and Caribbean economic panorama in 1996 was the re-emergence of the pattern of modest growth accompanied by price stability that had characterized the region's economy during the 1990s until the Mexican financial crisis erupted at the end of 1994. В 1996 году преобладающей особенностью экономической картины в странах Латинской Америки и Карибского бассейна стало возобновление умеренного роста, сопровождающееся стабильностью цен, которая была характерна для экономики региона на протяжении 90-х годов, до того, как в конце 1994 года разразился финансовый кризис в Мексике.
Those achievements contribute decisively to the improvement of the political panorama and to rationalizing the security and defence systems of the country, as well as to normalizing its relations with its neighbours. Эти достижения вносят большой вклад в улучшение политической картины и в рационализацию систем безопасности и обороны страны, а также в нормализацию отношений с соседними странами.
We are witness to a sad economic and social panorama, characterized by the combination of the economic and financial crisis, the food and energy crisis and the negative impact of climate change, which endangers the human species. Мы являемся свидетелями мрачной социально-экономической картины, характеризующейся сочетанием финансово-экономического кризиса, а также продовольственного и энергетического кризисов и негативных последствий изменения климата, которое угрожает человечеству.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
Больше примеров...