Английский - русский
Перевод слова Pact

Перевод pact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакт (примеров 1085)
Whatever the outcome of the elections, the national pact is important in that it permits everyone to participate in the political process through a number of solemn commitments with respect to human rights, democratic principles, foreign relations, reconciliation and foreign investments. Какими бы ни были результаты выборов, национальный пакт важен в том смысле, что он позволяет всем участвовать в политическом процессе через принятие ряда торжественных обязательств в отношении прав человека, демократических принципов, внешних связей, примирения и иностранных инвестиций.
ADAM is an Internet-based tool for coordinating technical assistance in the field of counter-narcotics developed by UNODC in the framework of the Paris Pact initiative. АДАМ представляет собой разработанную ЮНОДК в рамках инициативы "Парижский пакт" Интернет-платформу для координации технической помощи в области борьбы с наркотиками.
The Central African Republic has ratified the Pact on Security, Stability and Development in Africa's Great Lakes Region, which entered into force in June 2008, as indicated by IDMC. Как указал ЦНВП, Центральноафриканская Республика ратифицировала Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе африканских Великих озер, который вступил в силу в июне 2008 года.
On 2 December 2012, the President of the Republic and the major political forces of the country signed the Pact for Mexico, in which they resolved to consolidate a society based on rights and freedoms. З. 2 декабря 2012 года Президент Республики и ведущие политические силы страны подписали Пакт во имя Мексики, закрепляющий их договоренность укреплять общество прав и свобод.
Welcomes the third phase of the Paris Pact and the operational outcome it is to deliver, and also welcomes the intention of Paris Pact partners to discuss the modalities of a fourth phase at their next Policy Consultative Group meeting after due evaluation of the third phase; приветствует третий этап инициативы "Парижский пакт" и его ожидаемые оперативные результаты, а также приветствует намерение партнеров по Парижскому пакту рассмотреть параметры четвертого этапа данной инициативы в ходе следующего заседания Политической консультативной группы после надлежащей оценки третьего этапа;
Больше примеров...
Договор (примеров 239)
I had a pact with Tywin Lannister. У меня был договор с Тайвином Ланнистером.
Someone stole Lancer's Master's Command seals and formed a new pact with him. Неизвестный человек забрал командные заклинания Мастера Лансера и заключил договор с Лансером.
I figure you must have something, unless you haven't honored our "Be like Don Draper" pact. Уверен, у тебя что-нибудь да найдётся, если только ты не нарушил наш договор быть как Дон Дрейпер.
At a "magical school for knights in training" in the kingdom of Astoria, two very different students, Arc and Ciara, form a pact to keep each other's secrets and to follow their dreams of knighthood. В «магической школе для рыцарей в процессе обучения» в королевстве Астория два совершенно разных ученика, Арк и Сиара, заключают договор, чтобы хранить секреты друг друга и следовать своей мечте о рыцарстве.
The Monterrey Consensus, a mutual accountability pact adapted to reflect the changing global environment, remained a solid basis on which to build a more comprehensive framework for addressing global issues. Монтеррейский консенсус, представляющий собой договор о взаимной отчетности, скорректированный с учетом изменяющихся глобальных условий, по-прежнему является прочной основой, на которой следует создать более всеобъемлющий механизм для решения глобальных проблем.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 114)
The Pact is structured around the following principal commitments: Соглашение построено на основе следующих основных обязательств:
We had a hug pact. Мы скрепили соглашение обнимашкой!
I'd make a pact with you. Соглашение мы с тобой заключим.
You know, the pact. Ну, знаешь, соглашение...
An improved governance and accountability pact had been signed between the Government and donors some six months previously. Около шести месяцев тому назад правительство и доноры заключили соглашение о совершенствовании управления и усилении подотчетности.
Больше примеров...
Уговор (примеров 10)
I care that you didn't honor our pact. Меня волнует то, что ты нарушил наш уговор.
And we had a pact, you know. И у нас с тобой был уговор.
What about the pact? А как же уговор?
What happened to the pact we just made? А как же наш недавний уговор?
Did you not shake my hand on a pact? Разве ты не жал мою руку, скрепляя уговор?
Больше примеров...
Pact (примеров 10)
The Canada-United States Automotive Products Agreement, commonly known as the Auto Pact or APTA, was a trade agreement between Canada and the United States. Кана́дско-америка́нский автомоби́льный догово́р (англ. Canada-United States Automotive Products Agreement, Auto Pact, APTA) - важное торговое соглашение между Канадой и США.
Several of the songs were intended for the soundtrack of the animated film Heavy Metal, such as "Vengeance (The Pact)," the lyrics of which follow in detail the plot of the "Taarna" segment of the movie. Часть песен была предназначена для саундтрека анимационного фильма Тяжёлый металл, включая «Vengeance (The Pact)», в тексте которого подробно описывается сюжет сегмента фильма «Taarna».
EBRD - Our shareholders Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK. Республика Косово принимает участие в работе таких международных организаций: Международно-правовой статус Косова Паспорт гражданина Республики Косово Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK.
SGP (Stability and Growth Pact): agreement among the member-states of the European Union, to facilitate and maintain the stability of the Economic and Monetary Union. Пакт стабильности и роста (англ. Stability and Growth Pact, SGP) - соглашение между государствами Европейского союза, касающееся налоговой и бюджетной политики.
To this end, the press used the name "ABC Pact" when the signatory countries co-operated to pursue integration initiatives in South America, concluded official agreements or actions regarding foreign policy, or promoted ideologically and politically similar organizations within the region. По этой причине пресса стала использовать название «Пакт АВС» («АВС Pact»), когда страны сотрудничают в области интеграции инициатив в Южной Америке, заключают официальные соглашения или действия в отношении внешней политики, или поощряют идеологически и политически подобные организации в регионе.
Больше примеров...
Пдлр (примеров 12)
This includes the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). В их число входит Программа действий по лечению рака (ПДЛР).
That collaboration with PACT will lead to enhanced cancer training capabilities in the region in the context of the regional cancer training network. Это сотрудничество с ПДЛР приведет к укреплению учебно-методической базы онкологии в регионе в контексте региональной сети подготовки кадров специалистов в этой области.
The Philippines and the IAEA also cooperate in the important field of cancer therapy through the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). Филиппины и МАГАТЭ также сотрудничают в важной области лечения рака через Программу действий по лечению рака (ПДЛР).
Last year, Mongolia was designated the eighth Model Demonstration Site (PMDS) country under the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). В прошлом году Монголия была выбрана в качестве восьмой страны, где осуществляется разработка модельных демонстрационных проектов в рамках Программы действий МАГАТЭ по лечению рака (ПДЛР).
This year, Mongolia has been designated as the eighth PACT Model Demonstration Site (PMDS) country. В этом году Монголия была выбрана в качестве восьмой страны, где разрабатываются модельные демонстрационные проекты ПДЛР.
Больше примеров...
Пдтр (примеров 7)
An integrated review in connection with PACT, also known as an imPACT mission, was undertaken in the Philippines in March and enabled our health authorities to assess the National Cancer Action Plan and identify areas for improvement. В марте в связи с ПДТР на Филиппинах был проведен комплексный обзор, известный так же, как миссия ПДТР, позволивший нашим органам здравоохранения критически оценить Национальный план борьбы против рака и определить направления, требующие доработки.
On human health, the Philippines' standing request to be part of the Agency's Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) was finally approved for implementation this year. Что касается здравоохранения, то в этом году была наконец удовлетворена просьба Филиппин о принятии страны в состав участников Программы действий МАГАТЭ по терапии рака (ПДТР).
We acknowledge the contribution of the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries, in which Kuwait participates actively, contributing $500,000 to PACT. Приветствуем вклад, сделанный Фондом международного развития Организации стран-экспортеров нефти, в деятельности которого активно участвует Кувейт, выделяя на нужды ПДТР 500000 долл. США.
We commend the efforts to raise funds for PACT, including the number of scholarships, donations and material and in-kind contributions that have been secured. Мы высоко оцениваем усилия по сбору средств на цели ПДТР, в том числе выделение стипендий, пожертвования и вклады в натуральной форме.
In the same vein, we appeal to all member States to continue making contributions to PACT to enable the achievement of its goal, inter alia, to assist developing countries in integrating radiotherapy into the broader framework of cancer prevention and control. В том же ключе мы призываем все государства-члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели, помимо прочего, по оказанию помощи развивающимся странам по включению лучевой терапии в план профилактики и лечения рака.
Больше примеров...
Попт (примеров 7)
PACT is a global initiative that supports the establishment and improvement of financial accountability and management systems in selected recipient countries through technical assistance. ПОПТ представляет собой глобальную инициативу в поддержку создания и совершенствования систем финансовой отчетности и управления в отдельных странах - получателях технической помощи.
After building the foundations of the programme in 1996, PACT initiated three major projects. Создав основы программы в 1996 году, ПОПТ приступила к осуществлению трех крупных проектов.
In addition, PACT prepared a paper entitled "Corruption and good governance", a desk review on strategies to prevent and combat corruption. Кроме того, ПОПТ подготовила документ, озаглавленный "Коррупция и доброе правление", представляющий собой реферативный обзор стратегий предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Through its three-pronged approach, PACT: (a) synthesizes, analyses and develops new strategies and approaches at its Global Secretariat; (b) tests innovative tools in financial management in selected countries; and (c) builds alliances and funds global networks in accountability. На основе этого трехгранного подхода ПОПТ: а) обобщает, анализирует и развивает новые стратегии и подходы в своем Глобальном секретариате; Ь) опробует новаторские способы финансового управления в отдельных странах; и с) создает союзы и финансирует глобальные сети в области подотчетности.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
Больше примеров...
Росте (примеров 64)
"Solidarity" in the true sense means that all euro-zone countries should comply with EMU's fundamental rules by adhering to the Stability and Growth Pact and the "no bail-outs" principle. "Солидарность" в прямом смысле слова означает, что все страны зоны евро должны соблюдать фундаментальные правила ЕВС, придерживаясь Договора о стабильности и росте и принципа "никаких выводов из кризиса".
But the Maastricht Treaty's Stability and Growth Pact limits fiscal deficits to 3% of GDP - a ceiling that Germany is already hitting. Но принятый в соответствии с Маастрихтским договором Пакт о стабильности и экономическом росте ограничивает дефицит бюджета на уровне З% ВВП - потолок, в который Германия уже упирается.
Indeed, Germany set a disgraceful and damaging example when, back in 2003-2004, it undermined the European Union's Stability and Growth Pact by not adhering to it. Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
Middle-income, low-price/wage countries would grow faster with a higher inflation Growth and Stability Pact would safeguard fiscal discipline. Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Больше примеров...
Договорились (примеров 13)
But we made that pact because it obviously mattered to us. Но мы договорились, потому что очевидно, что это имеет значение для нас.
Me and my two best friends have a pact to go together for a year after high school. Мы с двумя друзьями договорились поехать туда после окончания школы.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up. Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
Recalling the Peace Pact of 24 December 1995 in which the parties agreed to general disarmament and the dissolution of militias, ссылаясь на Пакт о мире от 24 декабря 1995 года, в котором стороны договорились о всеобщем разоружении и роспуске вооруженных формирований,
Well, we made this pact that we would lose our virginity to each other, but Jake went abroad junior year, and while he was gone, I broke the pact. Мы договорились, что вместе потеряем невинность, но Джейк уехал за границу, пока его не было, я нарушила договор.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 10)
No, it all points to a suicide pact and yet... Нет, все указывает на самоубийство, но все же...
Could they have had a suicide pact? Могло ли это быть групповое самоубийство?
Why don't you try a suicide pact? Почему бы вам не совершить групповое самоубийство?
Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. Может самоубийство, а может и нет.
And... and this suicide pact at the end, it... it's not portrayed as this ultimate act of true love. И это самоубийство в конце не изображается как крайнее проявление истинной любви.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 15)
This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. Результатом этого форума должна стать новая договоренность относительно укрепления приверженности обеспечению выполнения взятых на заре нового тысячелетия коллективных обязательств.
However, China may find it hard to boost its exports if a fiscal pact remains elusive in the United States or Europe's economy performs worse than in 2012. Однако Китаю может быть сложно восстановить уровень своего экспорта, если не будет достигнута финансовая договоренность в Соединенных Штатах или темпы экономического развития в Европе будут ниже, чем в 2012 году.
We had a pact. У нас была договоренность.
The organizations based in Vienna, United Nations Industrial Development Organization and Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) have been briefed on the resources necessary for PACT II and on the ongoing costs of its maintenance. Эти организации провели совещание для обсуждения совместного покрытия расходов, однако договоренность по этому вопросу еще не достигнута.
In this regard, we welcome the agreement of most East Timorese political parties, in a pact of national unity, to conduct the election in a peaceful fashion and to respect its outcome. В этой связи мы приветствуем договоренность, достигнутую большинством восточнотиморских политических партий и отраженную в пакте о национальном единстве, в котором они обязались провести выборы в обстановке мира и уважать их итоги.
Больше примеров...