The crescents aren't just any pack of wolves. | Полумесяцы - это не просто какая-то стая волков. |
I know you're angry and scared, but we are a pack, no matter what. | Я знаю ты зол и испуган, но мы стая, и неважно что. |
So you think our pack would live with a vampire? | Ты думаешь, наша стая стала бы жить с вампиром? |
Because an entire pack of Alphas went after McCall and he was the one left standing. | Потому что за МакКолом приходила целая стая Альф, и он выстоял. |
I met a monkey named Boonlua, and when Boonlua was a baby, he was attacked by a pack of dogs, and they ripped off both of his legs and one arm, and Boonlua dragged himself to a monastery, where the monks took him in. | Там я встретила обезьяну по имени Бунлуа, когда Бунлуа был ещё маленьким, на него напала стая собак, они оторвали ему обе ноги и одну руку, после чего Бунлуа приполз в монастырь, и монахи приняли его. |
If there's a pack of spare bulbs, break it to me gently. | Если есть пачка запасных лампочек, разбить его для меня нежно. |
The scratcher ticket, the candy sour worms, the pack of cigarettes. | Лотерейный билет, мармеладные червячки, пачка сигарет. |
The only thing I got from the truck driver was a pack of cigarettes and an eyebrow pencil. | А мне от дальнобойщика достались только пачка сигарет и карандаш для бровей. |
A pack of Juno. | Пачка "Юноны"... |
Perhaps, we could put the arm in plaster, so we get rid of the pack. | Может быть, руку в гипс закатаем, чтобы пачка ушла? |
If you want the tickets, you'll help me pack my apartment. | Если хотите получить билеты Вы поможете мне упаковать мои вещи |
College is to broaden your world... not pack up your English teacher, bring him with you. | Смысл колледжа - расширить кругозор, а не упаковать своего учителя по английскому и потащить его с собой. |
You have a few minutes, so... or I could pack it up to go for you. | У вас есть несколько минут, так что... или я мог бы упаковать его вверх идти за вами. |
Should I pack the goose or carry it on? | Мне упаковать гуся, или везти прямо так? |
Just save us all some time, just pack it all in, go and get a job flipping burgers or something. | Не хочешь немного помочь всем нам, а? Типа, упаковать свои вещички и съебать из части? Найти новую работу. |
This resource pack is designed to support ministries of education and other stakeholders at the country level. | Этот ресурсный пакет предназначен для оказания помощи министерствам образования и другим заинтересованным участникам на страновом уровне. |
Stem, ammunition, pack, canteen, knife. | Пушка, патроны, пакет, фляга, нож. |
The "Total Payback" patch and "Blow It Up Again" content pack have not been released for the Windows version. | Патч «Total Payback» и пакет данных «Blow It Up Again» не были выпущены для версии Windows. |
Have you got your pack? | У тебя есть пакет? |
You understand that you can prepare, but the amount ofpreparation you can do is limited - you can take some water, youcan have a map, you can have a pack. | Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количествоподготовки, которую вы можете сделать ограничено. Вы можете взятьводу, вы можете взять карту, вы можете взять пакет. |
Dream catcher, pack of tarot, joss sticks, a few other bits of tat. | Ловец снов, упаковка Таро, благовония, и немного остального барахла. |
I had a pack of twinkies once, and I gave you one. | Как-то раз у меня была упаковка твинки, и я дал тебе один. |
'Cause all I've got is a pack of gum, some Dramamine and a ready smile. | Потому что у меня только упаковка жевачки, таблетки от укачивания и готовая улыбка. |
I'm not a pack of batteries. | Я тебе не упаковка батареек. |
This is Pain Pack. | Этот называется Упаковка боли. |
Now... take these tickets to Epcot and my JAR jewels and pack your bags. | А сейчас... возьми эти билеты в Эпкот и мою шкатулку с драгоценностями и собирай вещи. |
Go pack your things... | Иди, собирай вещи... |
I have some advice for you, Diego: now that the hospital has discharged you, pack your bags and head for the airport. | У меня есть для тебя совет, Диего: сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт. |
LAMBERT.: So please pack up and be out of the office within half an hour | "Пожалуйста, собирай вещи и освобождай офис". |
Pack your things and go. | Собирай свои вещи и уходи. |
Besides, you have to go pack. | Кроме того, тебе нужно собираться. |
We should go pack. | Нам надо идти собираться. |
I should probably go pack. | Вероятно, мне следует идти собираться. |
I have to go pack. | Я должна идти собираться. |
Well, I guess I'd better pack. | Пожалуй, буду собираться. |
You can pack up your implements of destruction and punch your time card. | Можешь паковать свои орудия разрушения и пробить свою карту учета времени |
Should I pack now for Jersey, or... | Я должен паковать вещички сейчас для уезда в Джерси или... |
I suppose all we can do now is pack. | Похоже, пора нам паковать чемоданы. |
Can I come watch you pack? | Можно посмотреть, как ты будешь паковать чемоданы? |
So guilt's what's driving you to help your unfaithful wife pack. | Значит, из чувства вины ты помогаешь жене-изменщице паковать вещи. |
You must hurry and pack and so must I. | Ты должен поспешить собраться, как и я. |
Well, I guess we better get back to your place and pack. | Ну, думаю, мы должны вернуться к тебе и собраться. |
Your dad told me that he came over today to help you pack. | Твой папа сказал мне, что приходил сегодня, чтобы помочь тебе собраться. |
I don't know if I can pack up and... and come help you through this. | Я не знаю, смогу ли я собраться и... и приехать помочь тебе пройти через это. |
Otherwise, I can't pack. | Иначе я не смогу собраться. |
Red, I told you twice to put that pack on. | Я дважды сказал тебе надеть рюкзак. |
I still dream about it all the time... pack on my back, running, my team. | Каждую ночь я вижу сны... рюкзак за спиной, марш-бросок, команда. |
Putting the dynamite in "your" pack? | Почему ты положил динамит в свой рюкзак? |
You took my pack? | Ты забрала мой рюкзак? |
So pack his little bag and put him in my car. | Так что собирай его маленький рюкзак и посади его в машину. |
I knew I should've given my pope the jet pack. | Так и знал, что нужно было дать папе римскому реактивный ранец. |
I am retiring my rocket pack, Harry. | Я отправляю свой ракетный ранец в отставку, Гарри. |
Get his pack, Charlie. | Возьми его ранец, Чарли. |
Boba Fetts jet pack doesn't just glue itself back on. | Ракетный ранец Боба Фетта не сам себя склеил. |
I want the driverless car and the jet pack just like everyone else. | Я тоже хочу, чтобы создали беспилотный автомобиль и реактивный ранец. |
Why don't you pack this, too? | Почему бы тебе не взять это с собой? |
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch. | Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой. |
What should I pack for my vacation? | Что взять с собой, отправляясь в отпуск? |
you can take some water, you can have a map, you can have a pack. | Вы можете взять воду, вы можете взять карту, вы можете взять пакет. |
I said pack food. | Я велел тебе взять еды,... |
I don't know, Grace was helping me pack and... | Я не знаю, Грейс помогала мне упаковывать и... |
So there we were helping Barney pack up his childhood home. | Итак, мы помогали Барни упаковывать его детские вещи. |
Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
And I would pack everything in paper and then you'd remember and get the bags out of your purse and make me re-pack everything. | И я бы упаковывала всё в бумагу и ты вспоминала бы о чём-то и снова вытаскивала всё из сумки тем самым заставляя меня упаковывать это всё снова. |
And the lady pretty as a pack of aces. | И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
He always had a pack. | У него всегда была колода. |
Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
And they will, like a pack of hungry dogs. I don't care! | Кстати, так и будет - это же свора голодных псов. |
THEN A PACK OF DOGS CAME OUT OF NOWHERE AND CHASED THEM ALL OVER. | Вдруг, из неоткуда примчалась свора собак и начала их гонять. |
You're acting like a pack of rabid dogs! | Ведёте себя как свора собак! |
There's my pack, sir. | Здесь моя свора, сэр. |
Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden? | Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде? |
We need to find this man before the pack eliminates him. | Мы должны найти этого парня, прежде чем банда устранит его. |
So he moves on when the pack dissolves. | Он двигается дальше даже когда банда распадается. |
The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
Marsten and his crew consider you aligned with Jeremy and the Pack, makes you their enemy. | Марстен и его банда считает, что ты с Джереми и стаей, что делает тебя их врагом. |
All right, gang, let's pack it up and hit the trail. | Ладно, банда, пакуем все в багажник. |
After a short battle, the Mexican soldiers withdrew towards Bexar, leaving their pack animals behind. | После короткого боя мексиканцы отступили к Бехару, бросив свой вьючный скот. |
Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. | Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих. |
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
I'm not a pack mule. | Я же не вьючный мул. |
My pack's good. I'm good. | Мое снаряжение в порядке. |
Now, pack up your stuff and leave the forest. | Так что соберите снаряжение и покиньте лес. |
Can I pack my bags for mount Whitney? | Я могу паковать мое снаряжение для горы Уитни? |
As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. | Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков. |
Okay, let's pack it up and put it on the bus. Sir! | Так, собирайте снаряжение и грузитесь в автобус. |
I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
Okay, I'll go pack my stuff. | Хорошо, пойду упаковывать вещи. |
You probably tramped in there like a pack of boars and the rebels heard you. | Вы наверное шли туда как стадо кабанов, и мятежники услышали вас. |
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack. | Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо. |
Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
Microsoft released a set of Visual Studio Code extensions, Docs Authoring Pack, to assist in editing Microsoft Docs content. | Microsoft выпустили пакет расширений Visual Studio Code - Docs Authoring Pack, призванный облегчить редактирование статей на Microsoft Docs. |
24.08.2010 CCI MOLDOVA INVITED COMPANIES TO VISIT INTERNATIONAL SPECIALIZED EXHIBITION PACK EXPO INTERNATIONAL 2010 IN CH... | 24.08.2010 ТПП МОЛДОВЫ ПРИГЛАСИЛА КОМПАНИИ ПОСЕТИТЬ МЕЖДУНАРОДНУЮ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННУЮ ВЫСТАВКУ PACK EXPO INTERNATIONAL 201... |
Exchange 2003 Service Pack 2 introduced a rather handy menu option that you will find on the properties of the Exchange 2003 public folder store. | Exchange 2003 Service Pack 2 обладает довольно удобными опциями меню, которые можно найти в свойствах хранилища публичных папок Exchange 2003. |
In addition, Service Pack 2 contains Microsoft Management Console 3.0, Windows Deployment Services (which replaces Remote Installation Services), support for WPA2, and improvements to IPsec and MSConfig. | Помимо этого, Service Pack 2 содержит в себе Microsoft Management Console 3.0, Windows Deployment Services (который заменил Remote Installation Services), поддержку WPA2 и добавление функциональности в IPSec и MSConfig. |
DOS/32 is compatible with MS-DOS 5.00 through 7.10, Windows 3.x, 95, 98 and Me, NT 3.51 and 4.0 (Service Pack 3 or later), 2000, XP and IBM OS/2 as well as OpenDOS and DOSEMU. | DOS/32 совместим с версиями MS-DOS от 5.00 до 7.10, Windows 3.x, 95, 98 и Me, NT 3.51 и 4.0 (минимум Service Pack 3), 2000, XP и IBM OS/2, а также OpenDOS и DOSEMU. |
Miss pack, are any of your friends dating Tim Cornick? | Мисс Пак, кто-то из ваших друзей встречается с Тимом Корником? |
Here. Here, you can each have a Snack Pack. | Вы можете взять пудинг Снэк Пак. |
Look, as upset as I am at this Admiral Pack, in no way do I condone what happened. | Слушайте, как бы меня не расстроил этот адмирал Пак, я ни в коем случае не оправдываю произошедшее. |
Pack, you can't go home! | Пак, тебе нельзя домой! |
What are you doing, Pack? | Ты что делаешь, Пак? |