Английский - русский
Перевод слова Overwhelming

Перевод overwhelming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавляющий (примеров 13)
Indeed, last autumn the General Assembly's First Committee heard an overwhelming call for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament. Вот прошлой осенью Первый комитет Генеральной Ассамблеи услышал подавляющий призыв к началу предметной работы на Конференции по разоружению.
The overwhelming fear building, the burrowing, the nesting, the scream. Подавляющий страх нарастает, роет нору, гнездится, кричит.
So reconnaissance indicates the key to City College's strategy is the gatling gun inside the ice cream truck, which we will charge en masse, overwhelming their defenses, and taking that gun for ourselves. Разведка доложила что главное звено стратегии Городского колледжа - это пушка Гатлинга внутри грузовичка с мороженым, из которой мы сделаем массовый заряд, подавляющий их защиту, и заберём эту пушку себе.
However, besides an epithet of the pharaoh is «mighty power, overwhelming northeast» and his images as terrible the archer on chariot news about military feats of the aged pharaoh is not present. Однако, помимо эпитета фараона - «могучий силою, подавляющий северо-восток» и его изображения в виде грозного стрелка из лука на колеснице, известий о воинских подвигах престарелого фараона нет.
The overwhelming demand for shows in Australia made Pink surpass her record-breaking run of 35 sold-out shows achieved on the 2007 Australian leg of the I'm Not Dead Tour. Подавляющий спрос шоу в Австралии означает, что она превзошла собственный рекорд из 35 распроданных шоу, прошедших в австралийском этапе тура 2007 года I'm Not Dead Tour.
Больше примеров...
Огромный (примеров 24)
I know, it's really overwhelming. Я знаю, он просто огромный.
We measured with mathematical precision its overwhelming scope and the magnitude of the political and financial effort that its reversal would require. Мы с математической точностью определили огромный масштаб и широкий диапазон политических и финансовых усилий, необходимых для изменения ситуации.
The Special Rapporteur is grateful for the overwhelming interest shown by States, international organizations and civil society in responding to the questionnaires. Специальный докладчик выражает признательность за огромный интерес, который был проявлен государствами, международными организациями и гражданским обществом к заполнению этих вопросников.
While 15 countries have been identified as surge capacity in that report, the overwhelming need for Security Advisers in crisis situations has exceeded the ability of the Department of Safety and Security to rely solely on 15 countries. Несмотря на то, что в этом докладе был составлен список из 15 резервных стран, обладающих потенциалом мобилизационной готовности, огромный спрос на услуги советников по вопросам безопасности в кризисных ситуациях превысил ресурсы Департамента по вопросам охраны и безопасности, которыми он располагает в этих 15 странах.
That and the overwhelming participation of representatives at the twelfth meeting of States parties on 29 August 2002 had demonstrated the great interest of States parties in the Committee's work. Активное участие представителей в этом совещании и в двенадцатом совещании государств-участников, состоявшемся 29 августа 2002 года, продемонстрировало огромный интерес, который государства-участники проявляют к работе Комитета.
Больше примеров...
Преобладающее (примеров 5)
Yet the embargo continues, in the face of overwhelming international reproach. Однако блокада сохраняется, несмотря на преобладающее международное осуждение.
The overwhelming mistrust of the private sector in the area of universal service provision has often discouraged Governments from introducing privatization. Преобладающее недоверие к частному сектору в области организации всеобщего обслуживания нередко путает приватизационные планы правительств.
The assessment mission noted the overwhelming view of the Liberian political parties that the prevailing conditions in Liberia were not conducive to the holding of elections then scheduled for October 2003. Миссия по оценке отметила преобладающее мнение либерийских политических партий о том, что существующие в Либерии условия не способствуют проведению выборов, которые тогда были запланированы на октябрь 2003 года.
It was pointed out by other delegations that the overwhelming burden rests with developing countries that host the large majority of refugees worldwide. Другие делегации отмечали, что преобладающее бремя ложится на развивающиеся страны, принимающие подавляющее большинство беженцев во всем мире.
At independence in 1966, Botswana was one of the poorest countries in Africa, with an overwhelming population that depended mainly on subsistence agriculture for livelihood. При обретении независимости в 1966 году Ботсвана была одной из беднейших стран Африки. Преобладающее большинство ее населения вело натуральное хозяйство.
Больше примеров...
Неопровержимые (примеров 17)
Duane carried out a series of meticulous experiments to disprove Compton, but instead found overwhelming evidence that Compton was correct. Дуэйн провёл серию экспериментов, но вместо опровержения нашёл неопровержимые доказательства того, что Комптон был прав.
It remains the view of the Government of Liberia that the report does not provide unequivocal and overwhelming evidence as is being claimed. Правительство Либерии по-прежнему придерживается того мнения, что в докладе Группы экспертов вопреки утверждениям отсутствуют явные и неопровержимые факты.
There is overwhelming evidence that East Timor has seen a deliberate, vicious and systematic campaign of gross violations of human rights. Существуют неопровержимые доказательства того, что в Восточном Тиморе проводится преднамеренная, злобная и систематическая кампания грубых нарушений прав человека.
The report also speaks of overwhelming evidence of Liberia's active support of the Revolutionary United Front in its campaign against the Government of Sierra Leone, and of assistance from others both in the region and elsewhere. В докладе также содержатся неопровержимые доказательства активной поддержки, оказываемой Объединенному революционному фронту Либерией в рамках проводимой ею кампании против правительства Сьерра-Леоне, а также помощи со стороны других стран, расположенных как в регионе, так и за его пределами.
Overwhelming evidence points to one common denominator in all those events, and that is global climate change. У всех этих явлений один общий знаменатель - глобальное изменение климата, и тому есть неопровержимые доказательства.
Больше примеров...
Подавляет (примеров 22)
Imagine how they feel, how overwhelming this must be for them. Представь, как они себя чувствуют, как это подавляет их.
Because it is so overwhelming. Потому что это так подавляет.
Your charisma is overwhelming me! Твоя харизма подавляет меня!
It can be a little overwhelming at times. Иногда это слегка подавляет.
It's too overwhelming. Это слишком подавляет меня.
Больше примеров...
Убедительные (примеров 20)
It was very quickly clear that there was overwhelming evidence to suspect that acts of genocide and other serious violations of humanitarian law had been committed. Очень скоро стало ясно, что существуют убедительные данные, позволяющие предполагать, что были совершены акты геноцида и другие серьезные нарушения гуманитарного права.
In view of those overwhelming considerations, we encourage all States to work closely and constructively to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the Open-ended Working Group to Consider the Objectives and Agenda for the Fourth Special Session of the General Assembly Devoted to Disarmament. Учитывая эти убедительные аргументы, мы призываем все государства тесно и конструктивно взаимодействовать, имея в виду в полной мере задействовать возможности предстоящих основных сессий Рабочей группы открытого состава для рассмотрения целей и повестки дня четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
The information compiled in this report, which is only a part of what can be said publicly, includes overwhelming evidence and detailed examples of the damages caused by the embargo to the Cuban people, with emphasis on the most recent incidents. Информация, содержащаяся в этом докладе и являющаяся лишь частью того, о чем можно заявить публично, включает убедительные примеры и подробные сведения об ущербе, причиненном блокадой кубинскому народу, с упором на самые недавние факты.
The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence. Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
I say once again that Croatia is grateful for the Assembly's overwhelming vote. Хочу еще раз заявить от имени Хорватии о нашей признательности Ассамблее за столь убедительные результаты голосования.
Больше примеров...
Непреодолимое (примеров 19)
It's my overwhelming sense of entitlement. Это моё непреодолимое чувство, что мне все должны.
Feel overwhelming desire to dump box on ground and keep reading. Чувствую непреодолимое желание бросить коробку на пол и продолжить читать.
And I'd feel a strong, almost overwhelming urge to steal it. И тогда я почувствовала очень сильное, почти непреодолимое, желание украсть его.
I told my therapist that I'm always feeling this overwhelming need to just hold him again. Я рассказала своему врачу, что постоянно ощущаю эту непреодолимое желание просто подержать его снова.
The lack of progress and the disappointing results over the past 10 years give an overwhelming sense of urgency to the need to fully implement commitments to achieve the critical goal of nuclear disarmament and the elimination and prohibition of nuclear weapons. Отсутствие прогресса и разочаровывающие результаты последних 10 лет вселяют непреодолимое ощущение срочной и настоятельной необходимости всемерно выполнять обязательства достичь важнейшей цели ядерного разоружения и ликвидации и запрещения ядерного оружия.
Больше примеров...
Преобладающего (примеров 6)
Indeed, those Powers themselves argue that the decisions of the Council lack legitimacy because of the overwhelming influence of the existing five permanent members. Фактически, сами эти государства утверждают, что решения Совета Безопасности не являются легитимными вследствие преобладающего влияния существующих пяти постоянных членов.
With the end of the cold war, there have been significant moves to decrease the overwhelming importance of nuclear weapons in the security policies of nuclear-weapon States. После прекращения "холодной войны" были предприняты значительные шаги в плане уменьшения преобладающего значения ядерного оружия в политике в области безопасности неядерных государств.
In the face of overwhelming indifference to the suffering of others, they showed compassion; and in the face of cowardice, they showed bravery and resolve. Перед лицом преобладающего безразличия к страданиям других они продемонстрировали сострадание; и перед лицом трусости они продемонстрировали храбрость и решимость.
The draft resolution clearly reflects the overwhelming global opinion against nuclear testing in any part of the world. В проекте резолюции ясно отражено мнение преобладающего большинства государств мира, выступающих против проведения ядерных испытаний в любой части мира.
That there is considerable political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapons testing was very clear from the overwhelming vote in the General Assembly in favour of the CTBT. Тот факт, что сформировался широкий политический консенсус в поддержку окончательного прекращения испытаний ядерного оружия, ясно проявился в результатах голосования преобладающего большинства членов Генеральной Ассамблеи за ДВЗЯИ.
Больше примеров...
Ошеломляющим (примеров 13)
I think this whole thing has to be really overwhelming. Я думаю все это должно быть действительно ошеломляющим.
With the soldier guy, you'd just become a vampire so it was all new and overwhelming... В случае с тем солдатом ты только-только стал вампиром, всё было новым и ошеломляющим...
Then when I found out the role was Ned, it was overwhelming. Потом когда я узнал, что это была роль Неда, это было ошеломляющим
Analgesic effect is the earliest one to reveal; therefore painkilling is the first and overwhelming result of Scenar action to a patient. Обезболивающий эффект проявляется раньше остальных, поэтому снятие боли является для пациента первым и ошеломляющим по своей эффективности результатом работы прибора.
Upon the outbreak of the war, the United States had an overwhelming advantage in materiel which had been left behind from World War II, and it relied on this to supply units in the first crucial days while new materiel was produced and shipped into the theater. С началом войны США обладали ошеломляющим преимуществом в материалах, оставшихся после второй мировой войны и положились на их доставку в первые критические дни войны, в то время как новые материалы производились и доставлялись кораблями на театр военных действий.
Больше примеров...
Непреодолимым (примеров 11)
The relationship ended in 1994, but the patient remains consumed by overwhelming feelings of loss and regret. Их отношения закончились в 1994, но пациент остался поглощенным непреодолимым чувством потери и сожаления.
For what it's worth, whenever I start coding a new piece of software, it invariably seems overwhelming. Чего бы это не стоило, всякий раз, когда я начинаю делать новое программное обеспечение, это всегда кажется непреодолимым.
If the question of where to start seems overwhelming you are at the beginning, not the end of this adventure. Если вопрос "Где начать?" кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения.
Unfortunately, in our world there remain conflicts, violence, ethnic strife, religious intolerance, terrorism, drug trafficking, corruption, poverty, unjust international economic relations and a heavy external debt that continues to prove overwhelming. К сожалению, в нашем мире по-прежнему сохраняются конфликты, насилие, распри на этнической почве, религиозная нетерпимость, терроризм, незаконный оборот наркотиков, коррупция, нищета, несправедливые международные экономические отношения и тяжелое бремя внешней задолженности, которое по-прежнему остается непреодолимым.
In short, because the availability of government support depends on achieving seemingly precise targets, the incentive to aim for apparent rather than real success becomes an almost overwhelming temptation. Одним словом, поскольку наличие поддержки со стороны правительства зависит от достижения, казалось бы, четко поставленных целей и задач, направление деятельности на достижение видимых, а не реальных результатов, становится практически непреодолимым соблазном.
Больше примеров...
Ошеломляет (примеров 13)
Right now it is overwhelming, but it doesn't have to stay that way. В данный момент это ошеломляет, но так оставаться не должно.
It must seem a little overwhelming. Наверное, это немного ошеломляет.
The cruelty of these weapons is overwhelming. Жестокость этого оружия ошеломляет.
The report of the joint mission was overwhelming. Доклад совместной миссии просто ошеломляет.
Mr President, I realise this is overwhelming, but what you need to know is that the Stargate is being seriously mismanaged. Президент, Я понимаю, что это немного ошеломляет сейчас, но что Вы действительно должны знать, это что Звездными Вратами серьезно неумело управляют.
Больше примеров...
Исчерпывающие (примеров 11)
There is overwhelming evidence that the introduction of the Certification Scheme has had a positive impact on reducing the trade in conflict diamonds. Существуют исчерпывающие свидетельства того, что система сертификации оказала позитивное влияние на сокращение масштабов торговли алмазами из зон конфликтов.
There is overwhelming scientific evidence pointing to the danger we now face. Имеются исчерпывающие научные данные, свидетельствующие о грозящей нам опасности.
Despite overwhelming evidence presented before the court, including testimonies from victims and witnesses, all five defendants were acquitted. Несмотря на исчерпывающие доказательства, представленные суду, в том числе показания жертв и свидетелей, все пять обвиняемых были оправданы.
This incident was considered on 17 February 1988 by the Council - in the proceedings of which I myself participated - but the Council failed to act on the overwhelming evidence of State sponsorship. Этот инцидент рассматривался на заседании Совета Безопасности 17 февраля 1988 года, в котором я принимал участие, однако Совет не принял к сведению исчерпывающие доказательства причастности к нему государства.
Volatility would be justified if it were caused by the choice of domestic policies, with low spreads rewarding good policies and high spreads punishing bad policies; however, there is overwhelming evidence that volatility is often driven by external factors. Такое объяснение волатильности было бы обоснованным, если бы она была вызвана выбором внутренней политики: маленькие размеры спредов при эффективной политике и большие размеры спредов как наказание за плохую политику; вместе с тем имеются исчерпывающие доказательства того, что зачастую волатильность определяется внешними факторами.
Больше примеров...
Всеобщую (примеров 4)
I urge all delegations to assist us in achieving the overwhelming positive vote, in this tenth anniversary year, that the resolution has enjoyed in previous years. В год ее десятилетнего юбилея я призываю все делегации помочь нам обеспечить всеобщую поддержку этой резолюции, которой она пользовалась все предыдущие годы.
We share the international community's overwhelming feeling of frustration that another year has gone by with the Conference on Disarmament still unable to start negotiations or even agree on a programme of work. Мы разделяем всеобщую неудовлетворенность международного сообщества в связи с тем, что прошел еще один год, а Конференция по разоружению по-прежнему неспособна не только начать переговоры, но даже принять программу работы.
Saint Vincent and the Grenadines expresses its continued concern at the hardships and human suffering caused by the ongoing imposition of the embargo against Cuba, despite overwhelming international support for multiple resolutions that have called for an end to this blockade. Сент-Винсент и Гренадины неизменно выражают озабоченность по поводу лишений и человеческих страданий, которые являются результатом осуществляемой в настоящее время блокады Кубы, несмотря на всеобщую международную поддержку многочисленных резолюций, которые требуют эту блокаду прекратить.
The outpouring of support and love was overwhelming. Ее действия вызвали всеобщую поддержку и уважение.
Больше примеров...
Преобладающим (примеров 4)
Part-time employment is an overwhelming phenomenon that has characterised women's movement into market work. Неполная занятость является преобладающим явлением, характеризующим представленность женщин на рынке рабочей силы.
Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. Кроме этого восстановление демократии в большой части земного шара, сопровождаемое преобладающим осознанием разделенной ответственности за глобальную безопасность, закладывает новый фундамент более эффективного решения вопросов международной безопасности.
Brennan was popular with the Union of Film Extras, and since their numbers were overwhelming, he won every time he was nominated. Бреннан пользовался большой популярностью у «Гильдии статистов кино», и с тех пор как их количество стало преобладающим, Бреннан побеждал всякий раз, когда был номинирован.
At its fifty-fourth and fifty-fifth sessions, the General Assembly, by overwhelming majorities, adopted resolutions on the preservation of and compliance with the ABM Treaty, demonstrating that most countries of the world demand that the countries concerned maintain and strictly abide by the ABM Treaty. На своей пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях Генеральная Ассамблея преобладающим большинством голосов приняла резолюции о сохранении Договора по ПРО и о соблюдении его положений, продемонстрировав тем самым, что большинство стран мира требуют, чтобы заинтересованные страны поддерживали и строго соблюдали Договор по ПРО.
Больше примеров...