Английский - русский
Перевод слова Overstate

Перевод overstate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переоценить (примеров 23)
I cannot overstate the gravity and the urgency of this issue. Трудно переоценить серьезность и неотложность этого вопроса.
It would be difficult to overstate the advantages of the multilateral trading system, which enshrined universal rules for all participants in international trade, established conditions to avoid protectionism and provided Governments with a platform to resolve trade disputes. Трудно переоценить преимущества многосторонней торговой системы, которая закрепляет универсальные правила для всех участников международной торговли, создает условия для отказа от протекционизма и предоставляет правительствам платформу для урегулирования торговых споров.
It is hardly possible to overstate what is at stake, not only for this Organization but for all the peoples of this world, for whose safety this Organization was created. Едва ли возможно переоценить, что поставлено на карту не только для нашей Организации, но и для всех народов мира, для обеспечения безопасности которых была создана эта Организация.
'As a physicist, I've spent much my life doing algebra 'and I can't overstate its importance in science. Как физику, мне пришлось много заниматься алгеброй... и я не могу переоценить ее значение для науки.
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans. Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного Все скоординированые действия SETI в течение более чем 40 лет, подобны стакану в океане.
Больше примеров...
Завышать (примеров 7)
Although the CPI has never been a true Laspeyres index, it is still likely that the index will overstate movements in the conditional COLI. Хотя ИПЦ никогда не являлся истинным индексом Ласпейреса16, вполне вероятно, что этот индекс будет завышать изменения условного ИСЖ.
Furthermore, UNICEF has based the provision on the need to exercise a prudent financial and accounting policy in order not to overstate its affordable levels. Кроме того, ЮНИСЕФ рассчитывал необходимый резерв, исходя из необходимости проведения осмотрительной финансовой и учетной политики, с тем чтобы не завышать его допустимые уровни.
Remittance senders may overstate the amount of transfers sent in an attempt to make themselves appear more generous while recipients may understate their receipts to prevent additional taxation or for security reasons. Отправители переводов могут завышать суммы трансфертов, желая выглядеть более щедрыми, а получатели - занижать полученные ими суммы с тем, чтобы избежать дополнительного налогообложения, или по соображениям безопасности.
That is, even if the Laspeyres formula is consistent with consumer behavior, the CPI would overstate the COLI unless, for example, the current item price provides no information about its future price movements. То есть, даже если формула Ласпейреса согласуется с поведением потребителей, ИПЦ будет завышать ИСЖ, если только, например, текущая цена товара не будет содержать информации о будущих изменениях цен на него.
It is important to remember that open CALLs for FUNDS are often more actively advertised, including by sham or inadequate persons who tend to overstate their financial capabilities. Важно помнить, что публикуемая потребность ПРИВЛЕЧЕНИЯ, как правило, в разы более активно рекламируется, в том числе мошенниками или людьми неадекватными, склонными завышать свою экономическую самооценку.
Больше примеров...
Преувеличить (примеров 10)
I can't overstate how annoying she's being about this. Я не смогу преувеличить, насколько надоедливой она становится, когда речь заходит об этом.
However, caution is necessary so as not to overstate the impact of quota elimination. Вместе с тем необходима известная осторожность, чтобы не преувеличить эффект ликвидации квот.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems. Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
Such an aggregation necessarily results in a loss of precision, and may overstate or understate the actual situation. Подобная совокупность обязательно приводит к неточностям и из-за этого возможно преувеличить или преуменьшить реальную ситуацию.
Больше примеров...
Преувеличивать (примеров 11)
Well, I don't want to overstate this, but my mom is the greatest woman that ever lived. Я не хочу преувеличивать, но моя мама - лучшая женщина на земле.
Look, I don't want to overstate this, but this omelet is easily the greatest thing I have ever done in the history of... ever. Слушай, я не хочу преувеличивать, но этот омлет - самый лучший, из всех что я делал когда-либо.
I do not wish to overstate Thailand's contribution; yet, however token it may seem, it clearly demonstrates our willingness to lend assistance where possible and whenever required. Я не хотел бы преувеличивать вклад Таиланда, и тем не менее, сколь бы символическим он ни был, он четко указывает на нашу готовность оказывать содействие и помощь по возможности и по мере необходимости.
But let's not overstate its value. Но давай не будем преувеличивать ее значение.
While it would be wrong to overstate the point, it is of concern that some young people appear to have become more tolerant towards experimentation with drugs. Было бы неверно преувеличивать значимость этого вопроса, однако вызывает озабоченность тот факт, что некоторые молодые люди начинают проявлять все большую терпимость к экспериментаторству с наркотиками.
Больше примеров...
Недооценивать (примеров 2)
However, we must heed the warning not to underestimate the problem or overstate the successes. Однако нам необходимо прислушаться к предупреждению о том, что нельзя недооценивать эту проблему или переоценивать успехи.
Furthermore, one cannot overstate the ease with which a single, relatively minor, drug baron can threaten the very foundations of our region's small societies. Кроме того, нельзя недооценивать ту опасность, которую может представлять для самого устройства малых обществ нашего региона даже один, не самый крупный наркобарон.
Больше примеров...
Завышению (примеров 6)
Those amounts were not reflected as receivables in the accounting records of UNFPA, and are likely to understate the accounts receivable and overstate expenditure. Эти суммы не отражаются в виде дебиторской задолженности на счетах ЮНФПА, что может привести к занижению дебиторской задолженности и завышению расходов.
The risk was that the unliquidated obligation balance might be overstated, which would also overstate expenses, delivery and general management services income recorded. В этой связи существовала опасность завышения остатка непогашенных обязательств, что также привело бы к завышению расходов, суммы освоенных средств и поступлений по линии управленческих услуг общего характера.
For countries where inflation is as volatile as the rate of exchange, the recosting would overstate requirements when applying the high rate of local inflation without anticipating parallel movements of exchange rates. В тех странах, где темпы инфляции подвержены таким же существенным изменениям, как и обменные курсы, пересчет может привести к завышению потребностей, если будут использованы высокие темпы местной инфляции без поправки на ожидаемое параллельное изменение обменных курсов.
Thus, it will result in revenue being overstated for the biennium; furthermore, by its nature it will also overstate project expenditure. Поэтому такая практика приводит к завышению поступлений за двухгодичный период, и, кроме того, в силу своей специфики она будет также приводить к завышению расходов по проектам.
Thus, the current policy would result in revenue being overstated for the biennium and would also overstate project expenditure if compared to the future accounting framework. Таким образом, нынешние методы учета ведут к завышению объема поступлений за двухгодичный период и расходов по проектам по сравнению с будущей системой бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Переоценивать (примеров 2)
However, we must heed the warning not to underestimate the problem or overstate the successes. Однако нам необходимо прислушаться к предупреждению о том, что нельзя недооценивать эту проблему или переоценивать успехи.
And while one shouldn't overstate the risks of sustained ultra-low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely. Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
Больше примеров...