Английский - русский
Перевод слова Overseeing

Перевод overseeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 171)
Management was overseeing improvement regarding the persistent weaknesses identified, and senior management was exercising vigilance to ensure timely follow-up to audit recommendations. Руководство осуществляет надзор за совершенствованием работы по устранению выявленных в докладе сохраняющихся недостатков, и руководители старшего звена уделяют пристальное внимание обеспечению своевременного контроля за выполнением рекомендаций ревизоров.
The Prosecutor-General has the overall responsibility for overseeing that the prosecutor's application of the rules fulfils fundamental requirements of legality and consistency. Генеральный прокурор в целом отвечает за надзор за соответствием правоприменительных действий прокуратуры основополагающим требованиям законности и последовательности.
The Committee is also vested with task of monitoring, overseeing and promoting the application of the Constitution and existing laws and the implementation of the national socio-economic development plans and State budget allocation in the interests of ethnic people and rural development. Комиссии также поручена задача осуществлять контроль и надзор за тем, чтобы при применении Конституции и действующего законодательства и при выполнении национальных планов социально-экономического развития и исполнении государственного бюджета учитывались интересы этнических меньшинств и потребности развития сельских районов, а также содействовать этому.
Overseeing it was a Joint Committee or management structure comprising Tokelau's six senior elected leaders, the Public Service Commissioner and the Administrator. Надзор за его реализацией осуществлял Совместный комитет или управленческая структура в составе шести старших выборных руководителей Токелау, Комиссара по делам государственной службы и Администратора.
With regard to agencies responsible for oversight, the situation is that, under article 25 of the above-mentioned decree, agencies overseeing the reporting entities must monitor and oversee compliance with the rules on prevention of money- or asset-laundering. В отношении контрольных органов необходимо отметить, что согласно статье 25 указанного выше документа надлежащий контроль и надзор за соблюдением положений, касающихся предотвращения отмывания денег или активов, призвано осуществлять руководство органов, ответственных за выполнение этих функций.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 111)
I wish to thank the United States delegation for coordinating and overseeing the development of these two draft fisheries resolutions with other interested delegations. Я хотел бы поблагодарить делегацию Соединенных Штатов за координацию и контроль за разработкой этих двух проектов резолюций о рыболовном промысле вместе с другими заинтересованными делегациями.
An Environment Coordinator is overseeing all environmental activities in the Kigoma region. Контроль за всеми видами деятельности в области окружающей среды в районе Кигомы ведет координатор по вопросам охраны окружающей среды.
The goals of economy, efficiency, transparency and equitable geographical distribution were important, but their potential for mutual conflict imposed the necessity of coherent planning by programme managers in implementing and overseeing outsourcing. Цели экономии, эффективности, транспарентности и равномерного географического распределения имеют важное значение, но потенциальная опасность возникновения противоречий между ними обусловливает необходимость в том, чтобы руководители программ последовательно планировали применение внешнего подряда и контроль за его осуществлением.
Karangwa confirmed to the Group his responsibility for overseeing 40 small teams deployed throughout the mines of Walikale territory, some of them up to two or three days away by foot. Карангва подтвердил Группе, что отвечает за контроль за деятельностью 40 мелких групп, разбросанных по рудникам территории Валикале, до некоторых из которых можно добраться пешком лишь за 2-3 дня.
She wondered, however, which institution was responsible for implementing those policies, and whether the Secretariat was primarily a coordinating body responsible for initiating and overseeing the policies of other institutions. Она интересуется, однако, какое учреждение несет ответственность за осуществление этой политики, и является ли Секретариат в первую очередь координационным органом, ответственным за разработку и контроль за осуществлением политики других организаций.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 119)
A mixed working group has been given the task of overseeing and speeding up implementation of the reorganization process. Смешанной рабочей группе была поручена задача осуществления надзора за процессом реорганизации и ускорения его темпов.
The Fund believed therefore that the General Assembly should establish a practical mechanism for overseeing regional and subregional fisheries management organizations and their implementation of the Agreement. Поэтому Фонд выразил мнение о том, что Генеральная Ассамблея должна создать практический механизм надзора за региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и осуществлением ими Соглашения.
The Istanbul Programme of Action clearly states that parliaments have an important role in debating development strategies and overseeing their implementation and in the effective monitoring and follow-up of the Programme of Action. В Стамбульской программе действий четко сказано, что важная роль в обсуждении стратегий развития, в осуществлении надзора за их реализацией и в эффективном мониторинге Программы действий и последующей деятельности принадлежит парламентам.
The Division has been entrusted by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs with supporting and overseeing the work of the secretariat of the Internet Governance Forum, in terms of both policy and administration, to ensure its effective functioning. Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по экономическим и социальным вопросам, возложил на Отдел оказание поддержки и осуществление надзора за работой секретариата Форума по вопросам управления Интернетом в плане как политики, так и административной деятельности для обеспечения его эффективного функционирования.
The development of methods for involving society in overseeing and evaluating public policies in the Dominican Republic has made considerable headway over the past five years. Работа по созданию механизмов участия общественности в осуществлении надзора за реализацией государственной политики и оценке государственной политики в Доминиканской Республике в последние пять лет существенно расширилась.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 44)
Planning, advising on and overseeing demining activities Планирование, консультирование и наблюдение за деятельностью по разминированию
In Kabul, the German Police Programme is overseeing the training of 1,500 officer cadets and 500 border police at the Kabul Police Academy. В Кабуле в рамках немецкой полицейской программы осуществляется наблюдение за подготовкой 1500 полицейских-курсантов и 500 сотрудников пограничной полиции в Кабульской полицейской академии.
The Prime Minister was the leader of the transitional Government that was overseeing the elections. Премьер-министр являлся лидером переходного правительства, осуществлявшего наблюдение за ходом проведения выборов.
ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. ЭСКЗА, вместе с секретариатом Конференции по национальному диалогу, также осуществляла наблюдение за процессом демократизации в Йемене, с тем чтобы включить принципы участия молодежи в механизмы управления во время и после завершения этого процесса.
Pursuant to the Election Act of 2012, responsibility for overseeing elections was assigned to the Independent Election Commission, as opposed to the Ministry of the Interior. Согласно Закону о выборах за 2012 год, наблюдение за ходом избирательной кампании обеспечивается Независимой избирательной комиссией, а не Министерством внутренних дел.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 29)
It is important to note that no time frame was developed for the implementation of the various provisions of the Accord and that no independent body overseeing its implementation was agreed upon. Важно отметить, что в отношении выполнения различных положений Соглашения не было установлено никаких сроков и что не было достигнуто договоренности относительно какого-либо независимого органа по надзору за его осуществлением.
In its previous report, OIOS recommended that the committee be revitalized to be more effective in its responsibilities of overseeing security projects. В своем предыдущем докладе УСВН рекомендовало активизировать работу комитета, с тем чтобы он более эффективно выполнял свои обязанности по надзору за осуществлением проектов обеспечения безопасности.
In order to engage Member States more fully in the task of guiding and supporting UNODC and overseeing its performance, the realignment has fostered a number of processes. Для более полного вовлечения государств-членов в решение задачи по ориентированию и поддержке ЮНОДК и надзору за результатами ее деятельности в рамках реорганизации были созданы условия для развития ряда процессов.
I would like to commend General Pellegrini for his outstanding contribution to the work of UNIFIL, and especially for his exemplary performance during the hostilities of summer 2006 and his subsequent role in overseeing the recent augmentation of the mission. Я хотел бы выразить признательность генералу Пеллегрини за его выдающийся вклад в работу ВСООНЛ, и особенно за примерное исполнение им своих обязанностей в период боевых действий летом 2006 года и за выполнявшуюся им в дальнейшем роль по надзору за осуществляемым в последнее время расширением миссии.
The responsibility of the Office of the High Representative for overseeing the digitizing, processing and storing of war-crimes archives in the Intelligence and Security Agency remained on track. Управление Высокого представителя продолжало выполнять свои функции по надзору за введением в компьютер, обработкой и хранением архивных материалов, связанных с военными преступлениями, в Агентстве разведки и безопасности.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 29)
Moreover, the Special Representative stresses the importance of the establishment of a genuinely independent National Election Committee as the main body overseeing the election process. Кроме того, Специальный представитель подчеркивает важность учреждения действительно независимого национального избирательного комитета в качестве основного органа для наблюдения за выборами.
It was observed that the developing countries and the economies in transition suffered from a lack of expertise in overseeing international accounting financial practices and in negotiating with transnational corporations. Было отмечено, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой страдают из-за отсутствия опыта в области наблюдения за международной практикой финансовой отчетности и ведения переговоров с транснациональными корпорациями.
Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, признавая роль Совета в деле наблюдения за общесистемной координацией при осуществлении Платформы действий,
It was agreed that a Steering Committee and an Editorial Board would be put in place for overseeing the work on the revised Handbook and supplement. Было принято решение создать Руководящий комитет и Редакционный совет для осуществления наблюдения за работой над пересмотренным Справочником и дополнением к нему.
Finally, its monitoring function involves receiving and processing complaints and accusations ex officio or at the request of a third party and in overseeing public bodies. Наконец, деятельность по контролю за соблюдением прав и свобод осуществляется посредством приема и рассмотрения жалоб и заявлений по собственной инициативе Управления или по просьбе одной из сторон, а также путем наблюдения за деятельностью органов государственной власти.
Больше примеров...
Следить за (примеров 29)
This would also help in overseeing and reviewing implementation of the resolutions. Это также поможет следить за выполнением резолюций и проводить их обзор.
The working groups will be responsible for developing options for the consideration of the senior management of the Department and for overseeing their subsequent implementation. Эти рабочие группы будут отвечать за подготовку вариантов для рассмотрения старшим руководством Департамента и следить за их последующим претворением в жизнь.
Further, organizations wishing to hold a national fund-raising event were required to secure permission from the Charities and Societies Agency, the government organ tasked with overseeing adherence to the Charities and Societies Proclamation. Кроме того, организациям, желающим провести мероприятие по сбору средств в национальных масштабах, предписано заручаться разрешением Агентства по делам благотворительных и общественных организаций - правительственного органа, призванного следить за соблюдением Закона о благотворительных и общественных организациях.
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением.
This jurisdiction is also subject to the supervision of the Attorney-General, who is in overall charge of the Government Prosecutor's Office and whose tasks include that of overseeing compliance with the Constitution, laws, and decisions by the courts and the administration. Кроме того, следует отметить, что в Колумбии осуществление юрисдикции контролируется Генеральной прокуратурой Республики, учреждением, осуществляющим верховное руководство государственной прокуратурой, которому, в числе других функций, поручено следить за исполнением Конституции, законов, судебных решений и административных актов.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 29)
The Minister Responsible for the Status of Women sits on the Ministerial Committee overseeing the Strategy and the women's community is consulted on a regular basis. В состав Министерского комитета по контролю за реализацией стратегии входит министр по делам женщин, который на регулярной основе проводит консультации с активистами женского движения.
For instance, to facilitate the work of the regional bureaux in overseeing country office evaluations, the Evaluation Office developed a reporting tool. Например, в помощь деятельности региональных бюро по контролю за проведением оценок страновыми отделениями Управление по вопросам оценки разработало программное обеспечение для представления докладов.
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level. ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне.
The Transitional Government issued decrees establishing a Commission de contrôle des effectifs de l'armée, charged with overseeing the identification of elements belonging to hitherto different military organizations, and the État-Major technique d'intégration, which is to plan and undertake the operational aspects of integration. Переходное правительство издало указы об учреждении Комиссии по контролю за личным составом вооруженных сил, на которую возложена задача контроля за выявлением элементов, которые ранее принадлежали к разным военным организациям, и Интеграционного технического штаба, который будет заниматься планированием и реализацией оперативных аспектов интеграции.
The reclassification of a current Political/Electoral Affairs Officer from the P-2 to the P-3 level is proposed in view of increased responsibilities involved in managing all work related to the roster of electoral experts and in overseeing the staff involved in this project. Реклассифицировать нынешнюю должность сотрудника по политическим вопросам/вопросам выборов класса С-2 до уровня С-3 предлагается в свете возросших обязанностей по управлению всей работой, связанной с ведением реестра экспертов по вопросам выборов, и контролю за деятельностью персонала, занимающегося этим проектом.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 18)
The third party commits itself to continuously overseeing and verifying the processes that will be undertaken by both parties in the spirit of executing the commitments made in the Peace Agreement. третья сторона обязуется постоянно контролировать и проверять процессы, осуществляемые обеими сторонами в духе выполнения обязательств, взятых в настоящем Мирном соглашении;
There does not exist at this time any institution tasked with the responsibility of overseeing compliance with the various human rights obligations of the State and maintaining a data system capable of generating the information necessary for compiling human rights reports. В настоящее время в стране отсутствует учреждение, которому было бы поручено контролировать соблюдение различных обязательств государства в области прав человека и поддерживать систему данных, способную поставлять необходимую информацию для целей подготовки докладов о правах человека.
The Police Commissioner will be assisted by a Deputy Commissioner (D-1), who will serve as the focal point for external activities, ensuring the implementation of developed strategies and policies and overseeing United Nations police operations and reform and planning. Комиссару полиции будет оказывать помощь заместитель Комиссара (Д1), который будет координировать внешнюю деятельность, обеспечивать осуществление стратегий и политики и контролировать операции полиции Организации Объединенных Наций и деятельность в области реформ и планирования.
In May 2017, Schwarzenegger confirmed he will appear in the next Terminator film, with Cameron overseeing the production. В мае 2017 года Шварценеггер подтвердил, что он появится в следующем фильме о «Терминаторе», а Кэмерон будет контролировать производство.
Over time, the work of the Steering Committee, tasked with guiding and overseeing the production of a new policy for United Nations libraries, will be enhanced by the strengthened network of the United Nations library community. Со временем эффективность работы Руководящего комитета, которому поручено направлять и контролировать деятельность по разработке новой политики в отношении библиотек Организации Объединенных Наций, будет повышена за счет укрепления сети библиотек Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Надзоре за (примеров 20)
It did, however, have an important political role in overseeing that work and ensuring that it was done in a balanced manner for the benefit of the international community as a whole. В то же время она играет важную политическую роль, которая заключается в надзоре за этой работой и обеспечении ее сбалансированного характера в интересах всего международного сообщества в целом.
In light of this, it has not been able to fully carry out its task of overseeing the work of the National Identification Office, as foreseen in the Linas-Marcoussis Agreement. С учетом этого она не могла в полной мере выполнять свою задачу, заключающуюся в надзоре за деятельностью Национального управления по идентификации, как это предусмотрено Соглашением Лина-Маркуси.
The team could not escape the conclusion that the impact of the Unit in shaping and coordinating policies of technical cooperation or in overseeing implementation has been minimal. Наша Группа пришла к однозначному выводу, что роль этого подразделения в формировании и координации политики в области технического сотрудничества и в надзоре за ее осуществлением минимальна.
The overall responsibilities of the Oversight Committee, since its creation in 1997, are to coordinate all oversight functions within UNHCR and assist the High Commissioner in overseeing the management of the agency. З. Со времени создания в 1997 году Комитет по надзору выполняет возложенные на него задачи по координации всех надзорных функций в рамках УВКБ и оказанию Верховному комиссару помощи в надзоре за управлением деятельностью агентства.
and overseeing of basic health-care provision услуг в управлении ими и надзоре за их предоставлением
Больше примеров...
Контроле за (примеров 18)
The Chief of Staff supports the Special Representative of the Secretary-General in overseeing operation-wide work processes to ensure the sound management of mandate implementation. Руководитель аппарата оказывает Специальному представителю Генерального секретаря содействие в контроле за рабочими процессами в рамках всей Операции для обеспечения эффективного управления процессом осуществления мандата.
Passage of the Firearms Control Act would formally establish the Liberia Small Arms Commission, which plays a vital role in overseeing Liberia's compliance with the ECOWAS Convention. Принятие Закона о контроле над огнестрельным оружием приведет к официальному учреждению Либерийской комиссии по стрелковому оружию, которая играет крайне важную роль в контроле за выполнением Либерией Конвенции ЭКОВАС.
This "financial bridge" is statutory; indeed the RCD statute indirectly recognizes the role of Rwanda in overseeing the finances of the movement and its participation in decision-making and control/audit of finances. Этот «финансовый мост» носит, по сути дела, уставной характер: и действительно, устав КОД косвенным образом признает роль Руанды в контроле за финансовыми механизмами этого движения и ее причастность к принятию решений и контролю/ревизии финансового состояния.
b) To appraise the regulatory requirements for overseeing the activities of commodity exchanges; and Ь) оценить потребности в нормативно-правовом контроле за работой товарных бирж;
The adoption of the Decentralization and Development Councils Acts and the amendment of the Municipal Code afford an excellent opportunity for relaunching social participation in decision-making and in overseeing the exercise of public power. Одобрение законов о децентрализации и советах по вопросам развития и пересмотр Муниципального кодекса являются прекрасной возможностью для обеспечения участия общественности в принятии решений и в контроле за деятельностью государственных органов.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
In the first phase of the Mission, the UNMIK Municipal Administration teams were responsible for establishing and overseeing participatory structures for local government, and for conducting basic administrative functions in all 30 municipalities in Kosovo. На первом этапе деятельности Миссии группы МООНК, в ведении которых находятся муниципальные администрации, отвечали за создание структур, содействующих участию местных органов власти, и осуществление контроля за их деятельностью, а также за выполнение основных административных функций во всех 30 муниципалитетах в Косово.
UNHCR has supported these efforts through a number of projects, including overseeing the construction of 850 housing units in West Timor, a project funded by the European Union and implemented by the Government of Indonesia. УВКБ осуществляло поддержку этих усилий в рамках ряда проектов, включая осуществление контроля за строительством 850 жилых единиц в Западном Тиморе, которое финансировалось Европейским союзом и координировалось правительством Индонезии.
Overseeing the establishment of most judicial support systems and mechanisms necessary for the efficient functioning of the Court as a judicial institution Осуществление контроля за созданием большинства систем и механизмов судебной поддержки, необходимых для эффективного функционирования Суда как судебного учреждения
Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system Осуществление контроля за созданием систем и механизмов для обеспечения эффективного и действенного проведения предварительного производства, судебного рассмотрения и апелляционного процесса, включая заключительные меры по созданию системы делопроизводства
Its main functions are legislation of laws, overseeing the Government's work, appointing the President and the State Comptroller, and serving as a link between the public and the State Authorities. Его основными функциями являются принятие законов, осуществление контроля за деятельностью правительства, назначение Президента и Государственного контролера и функция связующего звена между народом и государственными органами.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 20)
The ambassador was currently in Dili overseeing final arrangements for the Seminar. В настоящее время посол находится в Дили и контролирует заключительные мероприятия по организации семинара.
In cooperation with UNODC, his Government was overseeing the preparations for the Congress, which had included a meeting of representatives from Member States and Qatari Government officials in Doha in September 2014. В сотрудничестве с УНП ООН правительство Катара контролирует мероприятия по подготовке к проведению Конгресса, включающие встречу представителей государств-членов и должностных лиц катарского правительства в Дохе в сентябре 2014 года.
The National Council for Senior Citizens (NCSC), an agency of the Ministry of Labour and Social Security (MLSS), has responsibility for overseeing activities and programmes geared towards the implementation of the National Policy for Senior Citizens. Национальный совет по делам пожилых граждан (НСДПГ), который является органом Министерства труда и социального обеспечения (МТСО), контролирует деятельность и осуществляет программы, направленные на реализацию Национальной политики в интересах пожилых граждан.
The MBTA's executive management team is led by its General Manager, who is currently also serving as the MassDOT Rail and Transit Administrator, overseeing all public transit in the state. Исполнительная команда менеджеров МВТА во главе с её генеральным директором контролирует весь общественный транспорт в штате.
But most important of all... we've learned that the emperor himself... is personally overseeing the final stages... of the construction of this Death Star. Но самое важное... сам Император находится... сейчас на станции и контролирует... последний этап строительства...
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 18)
It was particularly active in formulating State policies and overseeing their implementation. Он играет особенно активную роль в разработке государственной политики и наблюдении за ее осуществлением.
Stoughton was also involved in overseeing the colonial response to King William's War, which had broken out in 1689. Стафтон также принимал участие в наблюдении за колониальным ответом на войну короля Вильгельма, которая разразилась в 1689 году.
The people and communities have a vital role to play in overseeing law implementation by State agencies, combating corruption and wastefulness, particularly in their respective areas of residence. Народ и общество призваны играть жизненно важную роль в наблюдении за осуществлением закона государственными органами, в борьбе с коррупцией и расточительством, особенно в их соответствующих районах проживания.
The provincial governments have a primary role in overseeing the exploitation of resources within their boundaries, remedial programmes for existing sources, the development of specific regulations, the permitting of sources and the detailed enforcement of requirements. Провинциальные правительства играют главную роль в наблюдении за эксплуатацией ресурсов в пределах своих границ, за программой восстановления существующих источников, разработку конкретных нормативных положений, выдачу разрешений на эксплуатацию источников и скрупулезное выполнение установленных требований.
We must also strengthen the prerogatives of the Assembly in overseeing the way the Security Council fulfils its main responsibilities in prioritizing the interests of the general membership of the United Nations over the national interests of its Members. Мы также должны укреплять прерогативы Ассамблеи в наблюдении за тем, как Совет Безопасности выполняет свои главные обязанности, ставя интересы всех членов Организации Объединенных Наций выше национальных интересов членов Совета.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 11)
We hope that the Deputy Secretary-General will not only assist an already overburdened Secretary-General in the management of the Secretariat, but would also have substantive responsibility in overseeing the core area of development which is dear to the hearts of developing countries. Мы надеемся, что первый заместитель Генерального секретаря будет не только оказывать помощь чрезвычайно загруженному Генеральному секретарю в обеспечении руководства Секретариатом, но и будет нести серьезную ответственность за контроль над ведущей областью развития, имеющего столь важное значение для развивающихся стран.
Here's the update from the local authorities who are overseeing the search party's efforts. Вот заявление местных властей, которые осуществляют контроль над поисками.
The steering committee overseeing security sector reform presented its final report to the President. Руководящий комитет, осуществляющий контроль над проведением реформы в секторе безопасности, представил президенту свой заключительный доклад.
Where subregional initiatives exist to improve CR-VS, coordination will occur in conjunction with and through appropriate and mandated governance bodies overseeing such initiatives. При наличии субрегиональных инициатив в области совершенствования регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения координация будет осуществляться по линии соответствующих руководящих учреждений, мандат которых предполагает контроль над реализацией таких инициатив, и во взаимодействии с ними.
The rehabilitation and reconstruction agency, established by the Government, had been responsible for designing and overseeing a coordinated, community-driven reconstruction and development programme. Созданное правительством Агентство по восстановлению и реконструкции отвечало за разработку и контроль над реализацией скоординированной программы восстановления и развития, которая осуществлялась при непосредственном участии общин.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 46)
The newly constituted Governing Council, the apex body for giving policy guidance and overseeing implementation of the workplan of the Programme, is composed of the national coordinators of participating countries. В состав вновь созданного Совета управляющих в качестве высшего органа, осуществляющего директивное руководство и наблюдение за реализацией плана работы Программы, войдут национальные координаторы стран-участниц.
Planning, advising on and overseeing demining activities Планирование, консультирование и наблюдение за деятельностью по разминированию
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is overseeing and facilitating the training of the newly established Kosovo Security Force (KSF), expected to reach interim operational capability in September 2009. Организация Североатлантического договора (НАТО) осуществляет наблюдение и содействует подготовке недавно созданных Сил безопасности Косово (СБК), которые, как ожидается, завершат создание своего временного оперативного потенциала в сентябре 2009 года.
Pursuant to the Election Act of 2012, responsibility for overseeing elections was assigned to the Independent Election Commission, as opposed to the Ministry of the Interior. Согласно Закону о выборах за 2012 год, наблюдение за ходом избирательной кампании обеспечивается Независимой избирательной комиссией, а не Министерством внутренних дел.
The Senior Corrections Officer will be supported by three Corrections Officers (P-4), who will be responsible for, respectively: overseeing training and development, prison reform and the provision of advice on military prisons. Старшему сотруднику по исправительным учреждениям будут помогать три сотрудника по исправительным учреждениям (С-4), которые будут отвечать соответственно за наблюдение за обучением и повышением квалификации, реформу системы тюрем и консультирование по вопросам, касающимся военных тюрем.
Больше примеров...