Английский - русский
Перевод слова Ordered

Перевод ordered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приказал (примеров 1900)
Center for Disease Control has ordered Princeton Plainsboro Hospital locked down. Центр контроля заболеваний приказал закрыть на карантин больницу Принстон Пленсборо.
I ordered him to leave it alone. Я приказал ему оставить это.
With two rusty Peugeots in his swimming area and his beach furniture in ruins, the hotel manager had had enough and ordered us to leave. После утопленных двух ржавых "Пежо" в его купальне и порушенного пляжа, менеджер отеля не выдержал и приказал нам убраться.
The State is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights., ordered the military police to transfer Mr. al-Zu'bi to the detention facility "Branch No. 293", where he is currently detained in solitary confinement. Государство является участником Международного пакта о гражданских и политических правах., приказал военной полиции перевести г-на аз-Зуби в центр для задержанных Nº 293, где он содержится до настоящего времени в одиночном заключении.
Lieutenant Riley sufficiently recovered to be discharged, but captain has ordered him restricted to Sickbay to prevent contact with passenger who calls himself Karidian and is suspected of being Kodos the Executioner and of murdering the lieutenant's family. Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта.
Больше примеров...
Заказал (примеров 777)
Governor ordered it for the parade in Dallas. Губернатор заказал ее для парада в Далласе.
So... you buy ten, you get one free, so I ordered 11 cases. Так... покупаешь десять, один бесплатно, поэтому я заказал 11 ящиков.
Just if you were dead in a ditch, I'd have ordered a medium pizza. Нашли бы тебя мертвым в канаве - я бы заказал среднюю пиццу.
When one new particle, the muon, was discovered, a physicist quipped, "Who ordered that?" Когда была обнаружена новая частица, мюон, один физик язвительно заметил: "Кто заказал ее?"
The guy at the front of the line, he just ordered a coffee with, like, seven descriptive words in front of it. Парень впереди, он только что заказал вид кофе, для которого понадобилось 7 слов описания.
Больше примеров...
Приказали (примеров 458)
The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress. Военнослужащие приказали ему и его сыну раздеться и потом снова одеться.
After this incident, Mukhtarov was suspended from the Okhrana, and Stalin was ordered to leave Tiflis and go to Baku to await a decision in the case. После этого инцидента, Мухтаров был отстранен от работы в охранке, а Сталину приказали оставить Тифлис и уехать в Баку, чтобы дожидаться решения по данному делу.
By the way, I've been told that you ordered your artillery to fire on your own men during the attack on the Ant Hill. Я слышал, что вы приказали артиллерии... стрелять по своим при штурме холма.
He was reportedly interrogated about the activities of the Centre, in particular a public symposium which had been held on 7 October, and was ordered to suspend all the Centre's activities until further notice. Далее сообщается, что там его допрашивали о деятельности Центра, в частности о публичном симпозиуме, состоявшемся 7 октября, и приказали приостановить всю деятельность Центра до последующего уведомления.
And I was ordered to kill him. Мне приказали его убить.
Больше примеров...
Приказано (примеров 482)
Stand by to transport the molecules into this chamber and neutralize them as ordered. Ожидайте транспортировки молекул в эту камеру и нейтрализуйте их, как приказано.
I was ordered to follow you closely. Мне было приказано ни на шаг не отходить
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation; В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения;
General Gaffey ordered the 78th to engage the German tanks by direct fire. Горцам 78-го было приказано наступать и захватить пушку.
Still, if you are ordered to, I suppose, then I suppose there is no other way. И все же, если вам приказано, то выхода все равно нет.
Больше примеров...
Заказала (примеров 415)
I ordered it online last week. Я заказала его в интернете на прошлой неделе.
I got bored, so I ordered some stuff off the Internet. Мне стало скучно и я заказала некоторые вещи через интернет.
Personally, I would've negotiated for the penthouse suite in Paris and dinner at the best restaurant in town where I would've ordered one of everything and had the most expensive bottle of wine and champagne. Лично я бы потребовала пентхаус в Париже и ужин в лучшем ресторане в городе, где я бы заказала каждое блюдо и бутылку самого дорогого вина и шампанского
The buyer, a French company, ordered 860,000 litres of pure orange juice from the seller, a Spanish company. Французская компания-покупатель заказала у испанской компании-продавца 860000 литров чистого апельсинового сока.
KOSC states that it had ordered and paid for a shipment of steel material to the value of KWD 5,265 from a supplier in the United Kingdom. "КОСК" сообщает, что заказала у поставщика в Соединенном Королевстве партию металлопродукции на сумму 5265 кувейтских динаров и оплатила ее.
Больше примеров...
Распорядился (примеров 362)
The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. Джалал-Абадский областной суд отменил решение Сузакского районного суда и распорядился провести повторное слушание дела.
The Court had in fact confirmed Mr. Taylor's indictment three months previously, on 7 March, but had ordered that it remain under seal. Тремя месяцами ранее, 7 марта, Суд по сути подтвердил обвинительное заключение в отношении г-на Тейлора, однако распорядился не разглашать его.
On 12 September 2004, President Karzai ordered the release of 362 Pakistani detainees, and on 13 September 2004,372 Afghani detainees were released. 12 сентября 2004 года президент Карзай распорядился освободить 362 задержанных пакистанца, а 13 сентября 2004 года были освобождены 372 задержанных афганца.
The complainant appealed against the decision to the Federal Administrative Tribunal, which on 16 March 2009 dismissed the appeal and ordered an immediate execution of the Federal Office for Migration order for the forced return of the complainant. Заявитель обжаловал это решение в Федеральном административном суде, который 16 марта 2009 года отклонил его апелляцию и распорядился о немедленном исполнении предписания Федерального управления по миграции о принудительном возвращении заявителя.
The Bishop of London ordered that Penn is held indefinitely until he publicly recanted his written statements. Епископ лондонский распорядился, чтобы Пенна не выпускали до тех пор, пока он публично не откажется от своих письменных заявлений.
Больше примеров...
Заказали (примеров 258)
Well, they say you've ordered 100 murders. Говорят, вы заказали 100 убийств.
I couldn't eat lunch at work because they ordered Thai food. Я сегодня не обедал на работе, они заказали тайскую еду.
You ordered 2 drinks a half hour ago. Полчаса назад вы заказали 2 бутылки.
You'd come over to my place on Halstead and we ordered takeout, and rented a movie that we never finished because we ended up... Ты пришла ко мне в Хольстед и мы заказали... навынос Взяли фильм, так и не досмотрели, потому что всё кончилось...
You ordered pizza without me? Вы заказали пиццу без меня?
Больше примеров...
Заказывал (примеров 186)
Where are the fuses that I have ordered? Где предохранители, которые я заказывал?
"Actually, I ordered the lasagna!" "На самом деле я заказывал лазанью!"
Somebody... ordered a pizza? Кто-нибудь Заказывал пиццу? Пицца?
So nobody ordered mozzarella sticks? Значит, никто не заказывал палочки моцарелла?
I ordered steamed vegetables. Я заказывал овощи на пару.
Больше примеров...
Постановил (примеров 175)
It is further ordered, judged and decreed... Суд также приказал, присудил и постановил...
However, given that the Court of Appeal had ordered the author's detention in 2005, the arrest warrant must be executed before making the opposition. Однако, учитывая тот факт, что Апелляционный суд постановил заключить автора под стражу в 2005 году, прежде чем заявлять протест необходимо привести в исполнение ордер на арест.
2.6 Thereafter, in April 1998, an immigration adjudicator determined that the author was inadmissible to Canada, and ordered the author's deportation. 2.6 После этого в апреле 1998 года иммиграционный судья постановил, что пребывание автора в Канаде является неприемлемым, и издал приказ о его депортации.
The case was conducted before The Hon. Mr Justice Jack, who on 29 June ruled against Lichtenstein, and ordered the claimants pay Atletico Minéiro £94,000 in legal costs. Дело вёл судья Раймонд Джек, который 29 июня вынес решение не в пользу Лихтенштейна и постановил заплатить «Атлетико Минейро» £ 94000 судебных издержек.
The Court thus ordered an adjournment of the enforcement proceedings in Ontario, conditional upon Alba furnishing security pending a determination of the appeal in Italy. Поэтому суд постановил отложить разбирательство по приведению решения в исполнение в Онтарио при условии обеспечения агентством "Альба" гарантий до принятия решения об апелляции в Италии.
Больше примеров...
Приказала (примеров 149)
Her Highness ordered me to take care of the prince. Государыня приказала мне заботиться о царевиче.
The Queen ordered them to bring her straight to him. Королева приказала отвести ее прямо к королю.
I thought I ordered a complete security blackout! Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
Can you prove that Caroline ordered you to do this? Можете доказать, что это вам приказала Кэролайн?
Brigosa ordered everyone out of the restaurant, claiming she had an important meeting to conduct. Бригоза приказала всем покинуть ресторан, мотивируя тем, что ей нужно провести важную встречу.
Больше примеров...
Предписано (примеров 116)
The respective defence pre-trial briefs were ordered to be filed by 15 November 2004. Соответствующие досудебные записки защиты, как было предписано, должны быть представлены к 15 ноября 2004 года.
Therefore the buyer was ordered to deliver the machine with all accessories. По этой причине покупателю было предписано вернуть продавцу упаковочный аппарат со всеми комплектующими.
All complainants served their prison sentences in Pakistan, were released from prison at the end of 1994 and were ordered to leave the country. Все заявители отбывали свои тюремные приговоры в Пакистане, были освобождены из тюрьмы в конце 1994 года, и им было предписано покинуть страну.
The reason for his continued detention is that the authorities are seeking a possibility of deporting him, instead of setting him free on Pakistani territory, as ordered by FRB-SC; Он продолжает находиться в заключении, поскольку власти ищут возможность выслать его из страны, вместо того чтобы освободить его в Пакистане, как это предписано ФНК-ВС;
The Ministry also notes that Mr. Rozhok was ordered to leave Estonia only after repeated warnings during the last several years to cease his activities. Министерство отмечает также, что г-ну Рожку было предписано покинуть Эстонию лишь после неоднократных предупреждений, с помощью которых его последние несколько лет пытались убедить прекратить свою деятельность.
Больше примеров...
Приказу (примеров 130)
This was from further tests ordered by DCI Huntley. Это обнаружилось при дальнейшей проверке по приказу инспектора Хантли.
It was ordered by Generalleutnant Friedrich-Wilhelm Müller, in retaliation for the support and involvement of the local population in the Cretan resistance. Бойня была произведена по приказу генерал-лейтенанта Фридриха Мюллера, в отместку за поддержку и участие местного населения в критском движении Сопротивления.
Soldiers wounded three masked men, one of whom badly, in the Nablus casbah, after they tried to flee when ordered to halt. Солдаты ранили трех лиц в масках, одного из них серьезно в районе Касбы в Наблусе, после того как те попытались скрыться, отказавшись подчиниться приказу остановиться.
Probably because of this, ordered by Hernan Cortes, the conquistadors looted Cholula and killed the majority of its residents. Наверное, поэтому по приказу Эрнана Кортеса конкистадоры разграбили Чолулу и убили большую часть ее обитателей.
To help end the disturbance, Governor George W. Romney ordered the Michigan Army National Guard into Detroit, and President Lyndon B. Johnson sent in the United States Army's 82nd and 101st Airborne Divisions. Чтобы подавить бунт и пресечь нарушения порядка, губернатор Джордж Ромни вызвал подразделения внутренних войск Национальной гвардии штата Мичиган, в город по приказу президента Линдона Б. Джонсона были введены армейские части: 82-я и 101-я воздушно-десантная дивизии.
Больше примеров...
Упорядоченный (примеров 23)
How could you stop believing that there is a pattern, an ordered shape behind those numbers, when you were so close? Как можно было перестать верить, что есть система, упорядоченный узор за этими числами, будучи так близко?
Ordered choice is analogous to soft cut operators available in some logic programming languages. Упорядоченный выбор аналогичен мягкому оператору отсечения в некоторых логических языках программирования.
Having compared with tunings, EasyNeatly gets from the boxes of a rule (rules), selectors, parameters and begins to spread from them new beautiful ordered CSS, adduced to the unified standard of an appearance(design) of a code. Сверившись с настройками, EasyNeatly достает из своих ящичков правила (@rules), селекторы, параметры и начинает выкладывать из них новый красивый упорядоченный CSS, приведенный к единому стандарту оформления кода.
Ordered, civilized, advanced. Упорядоченный, цивилизованный, продвинутый.
Generating data on RNA transcripts can be achieved via either of two main principles: sequencing of individual transcripts (ESTs, or RNA-Seq) or hybridisation of transcripts to an ordered array of nucleotide probes (microarrays). Получение данных о транскриптах возможно двумя принципиально различающимися путями: секвенированием отдельных транскриптов (EST или РНК-Seq) или гибридизацией транскриптов на упорядоченный чип нуклеотидных последовательностей (микрочип).
Больше примеров...
Заказывали (примеров 99)
I'm delivering the cabernet sauvignon you ordered. Я курьер Каберне Совиньон, которое вы заказывали.
And none of that is what we ordered. И ничего из этого мы не заказывали.
I never ordered a taxi. Вы заказывали такси, Эмильен?
They haven't ordered. Они еще не заказывали.
Have you ordered from catalogue in past six months! Вы заказывали что-нибудь из нашего каталога в последние полгода?
Больше примеров...
Обязал (примеров 76)
This prohibited colonial officials from issuing their own money and ordered them to pay all future taxes in gold or silver coins. Этот закон запрещал администрации колоний эмиссию своих собственных денег и обязал их впредь платить все налоги золотыми и серебряными монетами.
In an initial trial, the County Court accepted the plaintiff/seller's claim and ordered the defendant/buyer to pay the purchase price plus interest. В ходе первоначального судебного разбирательства областной суд удовлетворил требование истца/продавца и обязал ответчика/покупателя уплатить покупную цену и проценты.
T.A. currently lives in rented housing together with her children and her former partner has been ordered by a court to pay child support. Т.А. в настоящее время проживает на арендуемой площади со своими детьми, а ее бывшего партнера суд обязал выплачивать алименты на содержание детей.
That judge also ordered her to pay the court costs for the first two suits and to post security for costs for the new suit. Данный судья также обязал ее оплатить судебные издержки по двум первым искам и внести залог для обеспечения судебных издержек по новому иску.
On 9 October 2007, Mérida was ordered by the courts to pay a fee around €3.2 million to Barcelona as compensation for his "failing to meet the terms of a personal pre-contract" with the club. Однако 9 октября 2007 года суд обязал Франа выплатить «Барселоне» 3,2 миллиона евро за нарушение условий предварительного соглашения с каталонским клубом.
Больше примеров...
Заказанный (примеров 15)
HMS Canada (1913) was a battleship that the Chilean Navy had ordered as Almirante Latorre. HMS Canada (1913) - линкор, иногда относимый к типу Iron Duke, исходно заказанный для чилийского флота под названием Almirante Latorre.
Another vessel ordered earlier but not yet started, which was to be named "Bloodhound" was renamed "London". Ещё один корабль, ранее заказанный, но постройка которого ещё не началась, был переименован из «Bloodhound» в «London».
Newly ordered goods will be sent according to p. 3 and p. 4. Заново заказанный товар будет послан согласно п.З и п..
HMS Alexandria (1943) was a River-class frigate ordered at Montreal in 1943. HMS Alexandria (1943) - фрегат типа «Ривер», заказанный к постройке в Монреале в 1943 году.
The complete shipment of 1,250 tons ordered by the General Establishment for Water and Sewerage was delivered and distributed throughout the 15 governorates in accordance with the allocation plan over a period of 137 days, representing an average of nine days per consignment. Весь хлоргаз, заказанный Главным управлением водоснабжения и канализации в количестве 1250 тонн, был доставлен в полном объеме и распределен в 15 мухафазах в соответствии с планом распределения за 137 дней, средний срок поставки одной партии товара при этом составил девять дней.
Больше примеров...
Заказу (примеров 22)
I have the pistons you ordered. Я, это, поршни по заказу.
These bots are being ordered by a leader that is later revealed to be Lex Luthor, who is secretly working with Darkseid. Эти роботы изготовлены по заказу лидера, которым, как позднее выяснилось, является Лекс Лютор, тайно работающий с Дарксайдом.
In reality, the name Fat Boys was suggested by the group's manager when he received a $350 hotel bill for extra breakfast ordered by the group on their European tour. На самом деле, название The Fat Boys было предложено менеджером группы, когда он получил счёт в отеле в размере 350 долларов за дополнительный завтрак по заказу группы на их европейском туре.
A client from Giessen ordered it, custom-made. Сделано по заказу одного клиента из Гессена.
We are either requested or ordered by growers to do so. Как правило, мы делаем это по просьбе или по заказу производителей.
Больше примеров...
Заказы (примеров 29)
It should be noted in this context that only a fraction of the original estimated requirements was eventually ordered, because of the inability of vendors to provide the required numbers within the requisite time-frame. В этой связи следует отметить, что в конечном счете заказы были заключены на поставку лишь части первоначально испрошенного оборудования, что было обусловлено неспособностью поставщиков выполнить заказ в требуемом объеме и в обусловленное время.
In view of the fact that the group is already sufficiently armed, that solution is unrealistic and would not prevent the continuation of rearming since arms are ordered in the name of its accomplices. С учетом того, что эта группа уже достаточно хорошо вооружена, такое решение является нереальным и не позволит добиться предотвращения дальнейшего перевооружения, так как при закупке вооружений указанная группа оформляет заказы через своих пособников.
I know he ordered from you. Я знаю, он делал заказы у вас.
Printed copies can be ordered from the WHO Bookshop, which offers discounts on orders from developing countries. Печатные экземпляры публикаций можно заказать в книжном магазине ВОЗ, который предлагает скидки на заказы из развивающихся стран.
Although being passed over by the French air force in favor of the more powerful SPAD VII design, the HD. was ordered by the Belgian and Italian air force. Хотя ВВС Франции предпочли более мощный SPAD VII, заказы на HD. поступили от Бельгии и Италии.
Больше примеров...