Английский - русский
Перевод слова Orally

Перевод orally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устной форме (примеров 444)
The authors of discussion papers are not expected to present their papers orally. Предполагается, что документы для обсуждения не будут представляться их авторами в устной форме.
Mr. KJAERUM spoke in favour of approving the draft list of questions and the orally proposed amendments to it. Г-н КЬЕРУМ выступает за утверждение проекта перечня вопросов с предложенными к нему в устной форме поправками.
Under article 204.1 of the Criminal Code, reports by individuals which are deemed to be grounds for the institution of criminal proceedings may be submitted both in writing or orally. Согласно статье 204.1 Уголовного кодекса информация физических лиц, которая считается основанием для возбуждения уголовного дела, может представляться как в письменной, так и в устной форме.
It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all contracting parties. В наше время не часто случается, чтобы различные акты процесса заключения договора совершались одновременно, поэтому оговорка, представленная в устной форме, не может быть доведена до сведения всех договаривающихся сторон.
Data that are indicative of the status of women, in addition to the information presented orally during the dialogue, would relate to health care, professional opportunities and measured income differentials between women and men. Помимо информации, изложенной в устной форме в ходе диалога, данные, которые позволили бы судить о положении женщин, могли бы охватывать такие области, как здравоохранение, профессиональные возможности и расчетные показатели разницы в доходах женщин и мужчин.
Больше примеров...
Устно (примеров 401)
This information may be provided to suspects and accused persons either in writing or orally. Указанная информация может предоставляться подозреваемым и обвиняемым как в письменном виде, так и устно.
Everyone should be free to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of his/her choice. Каждый человек должен иметь свободу искать, получать и распространять всякого рода информацию и идеи независимо от государственных границ устно, письменно или посредством печати или через любые средства массовой информации по своему выбору.
Mr. Razafinjatovo (Madagascar) said that the delegation would reply in writing, within the established time limit, to the questions it had not been able to answer orally. Г-н Разафинжатово (Мадагаскар) говорит, что в установленный для этого срок делегация ответит в письменном виде на вопросы, на которые она не смогла ответить устно.
The Committee welcomes the additional information supplied by the delegation of Sweden, both orally and in writing, demonstrating the State party's willingness to continue a frank and open dialogue with the Committee. Комитет приветствует дополнительную информацию, представленную делегацией Швеции как устно, так и письменно, что свидетельствует о готовности государства-участника продолжать откровенный и открытый диалог с Комитетом.
In practice, some unilateral declarations have been formulated orally, although they have subsequently been confirmed in writing, as in the case of the Ihlen declaration formulated by the Minister for Foreign Affairs of Norway on 22 July 1919. По сути дела, на практике отмечаются случаи, когда некоторые односторонние заявления были сформулированы устно, а затем были подтверждены в письменной форме, как это было в случае заявления, сформулированного министром иностранных дел Норвегии Иленом 22 июля 1919 года.
Больше примеров...
Внес устные (примеров 9)
A statement was made by the representative of Bangladesh, who orally amended the programme of work. С заявлением выступил представитель Бангладеш, который внес устные поправки в программу работы.
The Chairperson of the Committee on Non-Governmental Organizations orally amended paragraph 1 of the draft decision. Председатель Комитета по неправительственным организациям внес устные поправки в пункт 1 проекта решения.
Mr. Kartashkin orally amended the draft decision recommended to the Commission on Human Rights contained in the draft resolution. Г-н Карташкин внес устные поправки в проект содержащегося в проекте резолюции решения, рекомендованного Комиссии по правам человека.
Mr. Decaux orally amended the draft resolution by proposing the deletion of the fourth preambular paragraph, the modification of operative paragraph 4 and the deletion of operative paragraph 6. Г-н Деко внес устные изменения в проект резолюции, предложив исключить четвертый пункт преамбулы, изменить пункт 4 постановляющей части и исключить пункт 6 постановляющей части.
At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement and orally amended the draft decision by deleting items 121, United Nations common system, and 122, United Nations pension system. На том же заседании Секретарь Комитета сделал заявление и внес устные поправки в проект решения, исключив пункты 121, "Общая система Организации Объединенных Наций", и 122, "Пенсионная система Организации Объединенных Наций".
Больше примеров...
Устном виде (примеров 49)
It notes with satisfaction that the information provided in the report and submitted orally by the delegation has given the Committee an appreciation of the manner in which Spain is acquitting itself of its obligation under the Covenant. Он с удовлетворением отмечает, что представленная в докладе и в устном виде делегацией информация позволила Комитету по достоинству оценить то, каким образом Испания выполняет свое обязательство по Пакту.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) welcomed the presence of a representative of the Niger, the resumption of dialogue with the State party and the additional information provided orally. Г-н ДЬЯКОНУ (докладчик по стране) с удовлетворением отмечает присутствие представителя Нигера, возобновление диалога с государством-участником и представление дополнительной информации в устном виде.
The Group therefore reserves the right to return to the framework with more detailed comments, either in writing or orally, if there is an early opportunity to do so. Поэтому Группа оставляет за собой право вернуться к обсуждению формата с более детальными комментариями - будь то в письменном, или устном виде, - если для этого будет заблаговременно предоставлена возможность.
Lastly, he said that the replies that the delegation had been unable to provide orally owing to the limited time available for preparation would be sent to the Committee subsequently. Наконец он указывает, что ответы, которые делегация не смогла представить в устном виде из-за того, что располагала ограниченным временем на их подготовку, будут направлены Комитету позже.
The secretariat's report on trust funds omitted information on the resources UNEP was managing, the impact on its activities and the status of individual funds, and should also include some of the information presented orally by the representative of the secretariat. В доклад секретариата о целевых фондах не была включена информация об управляемых ЮНЕП ресурсах, их влиянии на ее деятельность и положении отдельных фондов, и, кроме того, он должен включать некоторую информацию, предоставленную в устном виде представителем секретариата.
Больше примеров...
Устном порядке (примеров 33)
The amendment to the text proposed orally by the representative of AEGPL to delete the phrase "where the periodic inspection and the carriage take place", in order to avoid purely administrative problems, was not accepted either. Предложенная в устном порядке представителем ЕАСНГ поправка, состоящая в том, чтобы исключить часть предложения "где осуществляется периодическая проверка и перевозка" с целью избежать чисто административных проблем, также не была принята.
As the Security Council has been informed orally, negotiations on these matters with the Rwandan Government have proved difficult and I was not in a position to report to the Council by the requested date of 5 April 1996. З. Как было сообщено Совету Безопасности в устном порядке, переговоры с руандийским правительством по этим вопросам оказались сложными и я не был готов представить Совету доклад в намеченный срок - к 5 апреля 1996 года.
Mr. Lindgren Alves proposed to orally revise the text by adding, at the end of the draft decision, the words "and of those cases in which the studies or reports are specifically recommended by a competent working group of the Sub-Commission". ЗЗ. Г-н Линдгрен Алвис в устном порядке предложил изменить текст путем добавления в конце проекта решения слов "и в тех случаях, когда исследования или доклады конкретно рекомендованы компетентной рабочей группой Подкомиссии".
Replies to the Commission's concern were given orally by El Salvador in its statement in the Sixth Committee and in writing by Mexico on 5 November 2008 and Germany on 26 February 2009. Отклики на выраженное Комиссией пожелание поступили в устном порядке от Сальвадора во время его выступления в Шестом комитете, а в письменном виде от Мексики 5 ноября 2008 года и от Германии 26 февраля 2009 года.
At the same meeting, the representative of Portugal orally proposed that the amendment of the United Kingdom be further amended to read: "with a view to completing, if possible, its consideration of these proposals". На этом же заседании представитель Португалии в устном порядке предложил внести изменение в саму поправку, предложенную Соединенным Королевством, чтобы вышеупомянутое предложение гласило: «в целях завершения, по возможности, рассмотрения этих предложений».
Больше примеров...
Устных (примеров 46)
The Working Group is now in the process of consolidating the draft convention on the basis of the comments received orally or in writing and expects to circulate it to Member States in early 2010 for their input. Рабочая группа в настоящее время занимается доработкой своего проекта конвенции с учетом полученных устных и письменных замечаний и планирует распространить его среди государств-членов в начале 2010 года для получения их соображений.
For their part, the sectarian institutions do not make explicit provision for family upbringing but disseminate the substance thereof through sermons delivered orally by the clergy. Что касается конфессиональных институтов, то они не устанавливают четко оформленных положений относительно семейного воспитания, но пропагандируют принципы семейного воспитания посредством устных проповедей, которые читаются священнослужителями.
The offending term is also repeated orally in public announcements relating to facilities at the ground and in match commentaries. Кроме того, это оскорбительное слово постоянно употребляется в устных публичных объявлениях, касающихся комплекса, на спортивной арене и во время комментариев матчей.
The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided orally and in writing, and welcomes the constructive and frank dialogue it enjoyed with the State party delegation. З) Комитет выражает свое удовлетворение в связи с получением устных и письменных дополнительных сведений и приветствует конструктивный и откровенный диалог, который он имел с делегацией государства-участника.
The right to use minority languages includes inter alia the right to submit documents and written evidence in the minority language, a right to have relevant documents orally translated into that language, and a right to speak this language at oral court hearings. Право пользоваться языками меньшинств включает, среди прочего, право представлять документы и письменные свидетельства на этих языках, право на устный перевод соответствующих документов на эти языки и право выступать на этих языках в ходе устных разбирательств.
Больше примеров...
Орально (примеров 25)
Many drugs as tablets, capsules, or drops are taken orally. Многие лекарства, например, таблетки, капсулы или капли обычно принимают орально.
But as the article mentions, because of enzyme breakdown, it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally. Но согласно статье, из-за распада энзима, фенетиламин вряд ли достигнет вашего мозга, если его принимать орально.
Drugs taken orally may also be vomited back out before being absorbed. Медикаменты, принятые орально, могут быть также выведены с рвотой, прежде чем начнут действовать.
The inventive method for correcting the eating behaviour of the human being consists in interrupting the eating process at a moment determined by the individual limit of consumed food and in orally taking a local anaesthetic subtherapeutic dose. Способ коррекции пищевого поведения человека, в котором процесс принятия пищи перерывают в момент, определяемый индивидуальным ограничением количества употребляемой пищи, и принимают орально субтерапевтическую дозу местного анестетика.
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.
Больше примеров...
Устного (примеров 29)
It should be made clear that if the charges were stated orally, they should be confirmed in writing within a reasonable time. Необходимо разъяснить, что в случае устного предъявления обвинения оно должно быть подтверждено письменно в течение разумного срока.
Enabling newly-arrived students to master French is a crucial means of securing equality of opportunity and a precondition for successful integration: communicating orally and in writing enables an individual to understand and express his or her rights and duties. Обеспечение вновь прибывшим учащимся возможности освоить французский язык является первостепенным средством достижения равных возможностей и условием успешной интеграции: знание устного и письменного языка позволяет понимать и использовать свои права и обязанности.
Promote policies on communicating orally and in writing with patients in a language they understand, taking account of their circumstances; Укрепление стратегий письменного и устного общения с пациентами на понятном им языке и с учетом их ситуации;
However, there is evidence that, even whilst confirming orally that they know the allegation to be true, they are not willing to give evidence to a BOI. Однако есть свидетельства того, что даже в случае устного подтверждения обоснованности соответствующего обвинения, они не испытывают желания давать показания КПР99.
Information on rights should be given orally for persons who do not know how to read and through interpretation for persons who do not have sufficient knowledge of any of the languages in which the written version is produced. Информацию о правах следует сообщать устно лицам, которые не умеют читать, и с привлечением устного переводчика - лицам, недостаточно знающим языки, на которых подготовлена письменная версия.
Больше примеров...
Устный (примеров 36)
The President of the thirty-ninth session will report orally to the Board. Председатель тридцать девятой сессии представит устный доклад Совету.
Identified as one of the effective internal activities aimed at maximizing the potential for achieving the five organizational priorities of the MTSP and to strengthen overall performance, the secretariat will report orally on enhancing human resources capacity. Секретариат представит устный доклад о деятельности по укреплению потенциала в области людских ресурсов, которая определена как одно из эффективных внутренних мероприятий, направленных на максимальное расширение возможностей достижения пяти организационных приоритетных задач ССП и повышение эффективности всей работы.
As mandated by the General Assembly, the Chair of the Committee on Conferences will hold consultations with the bureaux and secretariats of those bodies and will report orally to the Committee at its substantive session. По поручению Генеральной Ассамблеи Председатель Комитета по конференциям проведет консультации с бюро и секретариатами этих органов и представит Комитету на его основной сессии устный доклад по их результатам.
22-24 June: in Ottawa, Canada, at the invitation of the organizers, two members of the Bureau attended the International NGO Forum "Vienna plus five" as observers, and provided a briefing on the review and orally exchanged views with participants. 22-24 июня: В Оттаве, Канада, по приглашению организаторов два члена Бюро приняли участие в качестве наблюдателей в работе Международного форума неправительственных организаций "Вена плюс пять", организовали брифинг по вопросам, касающимся обзора, и провели с участниками форума устный обмен мнениями.
Regarding accounting for SMEs, UNCTAD should begin work on this topic and report orally at the sixteenth session and in full at the seventeenth session. ЮНКТАД следует приступить к работе по вопросу об учете в МСП и представить устный доклад на шестнадцатой сессии и полный доклад на семнадцатой сессии.
Больше примеров...
Перорально (примеров 23)
Naproxen should be taken orally with food to decrease the risk of gastrointestinal side effects. Напроксен следует принимать перорально с пищей, чтобы уменьшить риск желудочно-кишечных побочных эффектов.
Yes, and I've ordered it orally or intravenously for everyone aboard the ship. Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа.
Orally administered PCA is rapidly demethylated to PCP in rats, mice and rabbits. У крыс, мышей и кроликов при поступлении перорально ПХА быстро деметилируют до ПХФ.
In a study in which the rats were orally exposed to 250 mg/kg body weight/day during 3 days, some liver functions were increased. В ходе одного исследования, в рамках которого крысам в течение трех суток перорально вводилось 250 мг/кг веса в сутки, наблюдалось усиление некоторых функций печени.
Acceptable Daily Intake (ADI): 0 - 0.02 mg/kg bw/day (based on a NOAEL of 0.2 mg/kg bw/day from inhibition of erythrocyte acetylcholinesterase activity in humans treated orally and a safety factor of 10). Допустимое суточное поступление (ДСП): 0-0,02 мг/кг мт/сут (на основе КННВВ 0,2 мг/кг мт/сут за счет угнетения ацетилхолинэстеразы эритроцитов у людей, получавших вещество перорально, с коэффициентом запаса 10).
Больше примеров...
Устную информацию (примеров 17)
The Secretariat will report orally on progress made in the implementation of that resolution. Секретариат представит устную информацию о ходе осуществления этой резолюции.
The Committee will be informed orally of developments since the ECE session. Комитет получит устную информацию об изменениях, произошедших со времени проведения сессии ЕЭК.
I shall report orally to the Security Council on any significant developments that may occur in this regard before the Council decides on the future mandate of UNOMIL. Я буду представлять Совету Безопасности устную информацию о всех значительных событиях, которые могут произойти в этой связи, до того, как Совет примет решение о будущем мандате МНООНЛ.
With regard to the procurement-related financial regulations, the Secretariat would have to supply additional information orally to the Fifth Committee. В отношении пересмотра финансовых правил, касающихся закупочной деятельности, Секретариату следовало бы представить Пятому комитету дополнительную устную информацию.
One delegation, also on behalf of another, stated that it would have been useful if the information provided orally had been included in the written material. Еще одна делегация, также от имени другой делегации, заявила, что было бы полезно включить устную информацию в документы.
Больше примеров...
Устное сообщение (примеров 11)
He would therefore now be reporting orally on the other 12 reports. Поэтому он сделает устное сообщение об остальных 12 докладах.
The Working Party will be informed orally about the discussions of the Ad hoc Group of Legal Experts held on 20 September 2002. Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах обсуждения, проведенного Специальной группой экспертов по правовым вопросам 20 сентября 2002 года.
At its one-hundred-and-fifth session, the Working Party was informed orally of the progress made by the Expert Group at its third meeting, which took place on 1 and 2 September 2003 in Budapest. На своей сто пятой сессии Рабочая группа заслушала устное сообщение о ходе работы Группы экспертов, выполненной на ее третьем совещании, состоявшемся 1 и 2 сентября 2003 года в Будапеште.
The secretariat reported orally on this item. Рабочая группа заслушала устное сообщение секретариата по этому вопросу.
The representative of the Netherlands will orally report at the session on the progress made in his country in the development of rules for the use of the infrastructure by different rail operators. Представитель Нидерландов сделает на сессии устное сообщение о достигнутом в его стране прогрессе в области разработки правил использования инфраструктуры различными операторами железнодорожных перевозок.
Больше примеров...